RX-V3800_G-cv.fm Page 1 Monday, June 4, 2007 11:14 AM G RX-V3800 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Caution: read this before operating your unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit.
Contents ADVANCED OPERATION Advanced sound configurations...........................68 Supplied accessories .................................................. 4 Graphical user interface (GUI) screen................70 Getting started ........................................................ 5 Quick start guide .................................................... 6 Stereo/Surround (Stereo/Surround menu) ............... 71 Input Select ..............................................................
Notices Notices About this manual • y indicates a tip for your operation. • Some operations can be performed by using either the buttons on the front panel or the ones on the remote control. In case the button names differ between the front panel and the remote control, the button name on the remote control is given in parentheses. • This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc.
Features Features iPod controlling capability ◆ Minimum RMS output power (20 Hz to 20 kHz, 0.
Features Supplied accessories Check that you received all of the following parts.
Getting started Getting started Notes 2 1 3 1 Press the part and slide the battery compartment cover off. 2 Insert the four supplied batteries (AAA, LR03) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment. 3 Slide the cover back until it snaps into place. ■ Installing batteries in the Zone 2/Zone 3 remote control 1 3 2 Take off the battery compartment cover.
Quick start guide Quick start guide The following steps describe the easiest way to enjoy DVD movie playback in your home theater. Video monitor Front right speaker Front left speaker Preparation: Check the items Subwoofer Surround right speaker In these steps, you need the following supplied accessories. ❏ AM loop antenna ❏ Indoor FM antenna ❏ Power cable Center speaker Surround back right speaker DVD player Surround back left speaker Surround left speaker Step 1: Set up your speakers ☞ P.
Quick start guide Step 1: Set up your speakers HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD Front speakers and center speaker ANTENNA DVR 1 OUT VCR IN OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Quick start guide Step 2: Connect your DVD player and other components DVD VIDEO VIDEO MONITOR OUT 2 Connect the video cable to the composite video output jack of your DVD player and the DVD VIDEO jack of this unit. AC IN AV receiver DVD player HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DVD DTV/CBL IN ANTENNA DVR 1 OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Quick start guide 4 Connect the supplied AM loop antenna and indoor FM antenna to this unit. Connect the supplied power cable to AC IN of this unit and then plug the power cable and other components into the AC wall outlet. y • This unit is equipped with AC OUTLET(S) that provide(s) power to other components (except Korea model). See page 32 for details.
Quick start guide Step 3: Turn on the power and start playback Check the type of the connected speakers. If the speakers are 6-ohm speakers, set “SPEAKER IMP.” to “6Ω MIN” before using this unit (see page 120). You can also use 4-ohm speakers as the front speakers (see page 33). 1 Turn on the video monitor connected to this unit. 2 Press A MASTER ON/OFF inward to the ON position on the front panel. 4 Start playback of the desired DVD on your player. 5 Rotate R VOLUME to adjust the volume.
Quick start guide What do you want to do with this unit? Manually adjusting various parameters of this unit • Basic operations of this unit ☞ P. 41 • Enjoying FM/AM radio programs ☞ P. 53 • Enjoying Radio Data System programs ☞ P. 56 • Using your iPod with this unit ☞ P. 59 • Enjoying the contents stored on your PC ☞ P. 61 ☞ P. 78 • Enjoying Internet radio programs and Podcasts ☞ P. 64 • Setting the parameters related to the volume level ☞ P. 81 ☞ P.
Connections Connections Rear panel 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y 5 BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Connections Placing speakers The speaker layout below shows the speaker setting we recommend. You can use it to enjoy the CINEMA DSP and multi-channel audio sources. ■ 7.1-channel speaker layout 7.1-channel speaker layout is highly recommended for playback the sound of high definition audio formats (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) as well as the conventional audio sources with sound field programs. See page 15 for connection information.
Connections ■ 6.1-channel speaker layout ■ 5.1-channel speaker layout See page 15 for connection information. See page 15 for connection information. y y We recommend that you also add the presence speakers for the effect sounds of the CINEMA DSP sound field program. See page 17 for details. We recommend that you also add the presence speakers for the effect sounds of the CINEMA DSP sound field program. See page 17 for details. FR FR SW FL SR SW FL SB C C SL SL 1.
Connections Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, this unit cannot reproduce the input sources accurately. Caution Notes • A speaker cord is actually a pair of insulated cables running side by side. Cables are colored or shaped differently, perhaps with a stripe, groove or ridge. Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red) terminals of this unit and your speaker.
Connections ■ For the 6.1-channel speaker setting Surround back speakers Left Subwoofer Center speaker SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP R + L SINGLE CENTER + + SP2 L SURROUND + ZONE 2/ZONE 3 L R SUB WOOFER + R + L FRONT + Zone 2 or Zone 3 speakers (see page 115) Left Right Surround speakers Left Right Front speakers ■ For the 5.
Connections Using presence speakers The presence speakers supplement the sound from the front speakers with extra ambient effects produced by the sound field programs (see page 45). Presence left and right speakers function more effectively when the CINEMA DSP 3D mode is active (see page 50). You can adjust the vertical position of dialogues with using the presence speakers (see page 72).
Connections ■ Connecting the speaker cable 5 1 Remove approximately 10 mm (0.4 in) of insulation from the end of each speaker cable and then twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. Hook the speaker terminal wrench onto the WRENCH HOLDER on the rear panel of this unit when not in use. 10 mm (0.4 in) 2 Loosen the knob using the supplied speaker terminal wrench.
Connections ■ Connecting the banana plug (except U.K., Europe, Asia and Korea models) 1 Tighten the knob using the supplied speaker terminal wrench. Speaker terminal wrench ■ Using bi-amplification connections Caution Remove the shorting bars or bridges of your speakers to separate the LPF (low pass filter) and HPF (high pass filter) crossovers. This unit Red: positive (+) Black: negative (–) SURROUND BACK/ BI-AMP R + 2 Insert the banana plug connector into the end of the corresponding terminal.
Connections Information on jacks and cable plugs Video jacks and cable plugs Audio jacks and cable plugs DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (White) (Red) (Orange) L R AUDIO Left and right analog audio cable plugs C Coaxial digital audio cable plug VIDEO S VIDEO (Yellow) O V S Optical digital audio cable plug Composite video cable plug S-video cable plug COMPONENT VIDEO Y PB PR (Green) (Blue) (Red) Y PB PR Component video cable plugs ■ Audio jacks ■ Video jacks This unit
Connections Information on HDMI™ ■ Default input assignment of HDMI input jacks HDMI input jack Assigned input source IN1 BD/HD DVD IN2 DVD IN3 DTV/CBL IN4 DVR PREPARATION This unit has four HDMI input jacks and one HDMI output jack for digital audio and video signal input/output. Connect the HDMI IN1, HDMI IN2, HDMI IN3, or HDMI IN4 jack of this unit to the HDMI output jack of other HDMI components (such as a DVD player).
Connections Audio and video signal flow ■ Audio signal flow Input ■ Video signal flow Input Output Output HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digital output Through Analog output Video conversion ON (see page 86) Notes • 2-channel as well as multi-channel PCM, Dolby Digital and DTS signals input at the HDMI input jacks can be output at the HDMI OUT jack only when “Support Audio” is set to “Other” (see page 95).
Connections Connecting a TV monitor or projector Connect your TV (or projector) to the HDMI OUT jack, the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks, the S VIDEO MONITOR OUT jack or the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit. Make sure that this unit and other components are unplugged from the AC wall outlets. You can select to play back HDMI audio signals on this unit or on another HDMI component connected to the HDMI OUT jack on the rear panel of this unit.
Connections Connecting other components Make sure that this unit and other components are unplugged from the AC wall outlets. Notes • When “Conversion” is set to “Off” (see page 86), be sure to make the same type of video connections as those made for your TV (see page 23). For example, if you connected your TV to the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit, connect your other components to the VIDEO jacks.
Connections ■ Connecting a DVD player DVD player HDMI out Coaxial out Optical out Audio out Component out S-video out C PB PR L V S R O PREPARATION HDMI Y Video out VIDEO COMPONENT VIDEO DVD B DVD Y S VIDEO PB VIDEO PR L R IN2 DVD DIGITAL INPUT COAXIAL 2 DVD OPTICAL 6 DVD indicates recommended connections indicates alternative connections English 25 En
Connections ■ Connecting a set-top box Satellite receiver, cable TV receiver or HDTV decoder HDMI out Component out V L R O Optical out S Audio out PR Video out HDMI PB S-video out Y VIDEO COMPONENT VIDEO DTV/CBL C DTV/CBL Y S VIDEO PB VIDEO PR L IN3 R DTV/ CBL DIGITAL INPUT OPTICAL 7 DTV/ CBL ■ Connecting a DVD recorder, PVR or VCR Note * When you connect another VCR to this unit, connect it to the VCR terminals (S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT and AUDIO OUT
Connections ■ Connecting audio components Notes • Connect your turntable to the GND terminal of this unit to reduce noise in the signal. However, you may hear less noise without the connection to the GND terminal for some turntables. • The PHONO jacks are only compatible with a turntable with an MM or a high-output MC cartridge. To connect a turntable with a lowoutput MC cartridge to the PHONO jacks, use an in-line boosting transformer or an MC-head amplifier.
Connections ■ Connecting an external amplifier This unit has more than enough power for any home use. However, if you want to add more power to the speaker output or if you want to use another amplifier, connect an external amplifier to the PRE OUT jacks. Notes • • • • When you make connections to the PRE OUT jacks, do not make connections to the SPEAKERS terminals. Each PRE OUT jack outputs the same channel signals as the corresponding SPEAKERS terminals.
Connections ■ Connecting a multi-format player or an external decoder This unit is equipped with 6 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre-amplifier.
Connections ■ Connecting a Yamaha iPod universal dock This unit is equipped with the DOCK terminal on the rear panel that allows you to connect a Yamaha iPod universal dock (such as the YDS-10, sold separately) where you can station your iPod and control playback of your iPod using the supplied remote control. Connect a Yamaha iPod universal dock (such as the YDS-10, sold separately) to the DOCK terminal on the rear panel of this unit using its dedicated cable.
Connections Connecting the network To connect this unit to your network, plug one end of a network cable (CAT-5 or higher straight cable) into the NETWORK port of this unit, and plug the other end into one of the LAN ports on your router that supports the DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) server function. The following diagram shows a connection example where this unit is connected to one of the LAN ports on a 4-port router.
Connections Connecting the FM and AM antennas Both FM and AM indoor antennas are supplied with this unit. Connect each antenna correctly to the designated terminals. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connecting the power cable ■ Connecting the AC power cable Plug the supplied AC power cable into the AC inlet after all other connections are complete, then plug the AC power cable into an AC wall outlet.
Connections Setting the speaker impedance and GUI language Turning this unit on and off ■ Turning on this unit Caution If you are to use 6-ohm speakers, set “SPEAKER IMP.” to “6ΩMIN” as follows BEFORE using this unit. You can also use 4-ohm speakers as the front speakers. Press A MASTER ON/OFF on the front panel inward to the ON position to turn on this unit. When you turn on this unit by pressing A MASTER ON/ OFF, the main zone is turned on. y 1 Make sure this unit is turned off.
Connections Using the remote control Notes The remote control transmits a directional infrared ray. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on this unit during operation. Remote control sensor • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do not drop the remote control.
Connections Front panel display 1 2 RECOUT 3 NET/USB 4 V-AUX DOCK 5 VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE 6 CD-R CD PHONO TUNER dB VIRTUAL HiFi DSP DSD YPAO ENHANCER SILENT CINEMA PCM MATRIX DISCRETE VOLUME MUTE SBL 7 8 9 0 A B C SBR PTY HOLD TUNED STEREO AUTO MEMORY PS ZONE2 PTY ZONE3 RT CT SLEEP EON PTY HOLD 1 RECOUT indicator Lights up when this unit is in the recording input source selecting mode (see page 67).
Connections 0 Tuner indicators Lights up when this unit is in the FM or AM tuning mode. TUNED indicator Lights up when this unit is tuned into a station (see page 53). STEREO indicator Lights up when this unit is receiving a strong signal for an FM stereo broadcast while the AUTO indicator is lit (see page 53). AUTO indicator Lights up when this unit is in the automatic tuning mode (see page 53). MEMORY indicator Flashes to show that a station can be stored (see page 55).
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment.
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) y 3 To stop the automatic setup procedure and set this unit to the pause mode, press one of the cursor buttons (4k / n / l / h) or 4ENTER. In the pause mode, press 4k to retry the procedure, and 4 l to cancel the Auto Setup procedure. Place the optimizer microphone at your normal listening position on a flat level surface with the omni-directional microphone heading upward.
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) If warning message appears... ✓ Equalizing ✓ Level ✓ Result Retry Exit Detail Setup Measurement Over W1:Out of Phase W3:Level Error Warning messages 6 Press G SET MENU to exit from the GUI screen. Notes • After you have completed the automatic setup procedure, be sure to disconnect the optimizer microphone. • The optimizer microphone is sensitive to heat. Keep it away from direct sunlight and do not place it on top of this unit.
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) 6 Once you have selected the desired settings of each parameter, press 4 l to return to the previous menu level and then press 4 n to select “Start”. 7 After the setting of the measurement, start the automatic setup procedure. Refer to steps 4 to 6 of “Basic procedure of the automatic setup” on page 37 for details. System Memory feature You can save multiple result of the automatic setup by using the System Memory feature.
Playback Playback Caution Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS. Start playback on the selected source component or select a broadcast station.
Playback Selecting audio input jacks (AUDIO SELECT) Selecting the MULTI CH INPUT component This unit comes with a variety of input jacks. Use this feature (audio input jack select) to switch the input jack assigned to an input source when more than one jacks are assigned to an input source. y • We recommend setting the audio input jack select to “AUTO” in most cases. • You can adjust the default the audio input jack select of this unit by using “Audio Select” in “Option” (see page 95).
Playback Muting the audio output 3 Press E MUTE on the remote control to mute the audio output. Press E MUTE again to resume the audio output. Press M SLEEP (or A SLEEP) repeatedly to set the amount of time. Each time you press M SLEEP (or A SLEEP), the front panel display changes as shown below. SLEEP 120min. y SLEEP OFF • You can also rotate R VOLUME on the front panel or press C VOLUME +/– on the remote control to resume the audio output.
Playback Operating the amplifier functions of this unit by using the graphical user interface (GUI) screen This unit features a sophisticated graphical user interface (GUI) screen that helps you to control the amplifier function of this unit. With the GUI screen, you can view the information of the signals being input and the status of this unit. You can also set up this unit using the GUI screen (see page 70).
Sound field programs Sound field programs This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. This unit is also equipped with a Yamaha digital sound field processing (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
Sound field programs ■ For audio music sources y For audio music sources, we also recommend using the Pure Direct mode (see page 51), the “STRAIGHT” mode (see page 50) or surround decode mode (see page 68). CLASSICAL ENTERTAIN 5 7 CLASSICAL Hall in Munich HiFi DSP This sound field simulates a concert hall with approximately 2500 seats in Munich, using stylish wood for the interior finishing as normal standards for European concert halls.
Sound field programs LIVE/CLUB 6 LIVE/CLUB Cellar Club HiFi DSP This program simulates a live house with a low ceiling and homey atmosphere. A realistic, live sound field features powerful sound as if the listener is in a row in front of a small stage. DSP Level Init. Delay LIVE/CLUB 6 Room Size Liveness LIVE/CLUB Dialogue Lift The Roxy Theatre HiFi DSP This is the sound field of a rock music live house in Los Angeles, with approximately 460 seats.
Sound field programs ■ For visual sources of music Note The available sound field parameters and the created sound fields differ depending on the input sources and the settings of this unit. LIVE/CLUB ENTERTAIN 6 7 ENTERTAINMENT Music Video HiFi DSP This sound field offers an image of a concert hall for live performance of pop, rock and jazz music.
Sound field programs MOVIE MOVIE 8 Adventure This program is ideal for precisely reproducing the sound design of action and adventure movies. The sound field restrains reverberations but puts emphasis on reproducing a powerful space expanded widely to the left and right. The reproduced depth is also restrained relatively to ensure the separation between audio channels and the clarity of the sound. Decoder Type DSP Level Init. Delay Room Size MOVIE MOVIE 8 Sur. Init. Delay Sur. Room Size SB.
Sound field programs ■ Using sound field programs without surround speakers (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA DSP or HiFi DSP sound field programs without surround speakers. It creates virtual speakers to reproduce the natural sound field. When you set “Surround” to “None” (see page 89), Virtual CINEMA DSP activates automatically whenever you select a CINEMA DSP or HiFi DSP sound field program (see page 45).
Using audio features Using audio features Before performing the following operation, set the operation mode selector on the remote control to D AMP. Enjoying pure hi-fi sound Use the Pure Direct mode to enjoy the pure fidelity sound of the selected source. When the Pure Direct mode is activated, this unit plays back the selected source with the least circuitry. Press N PURE DIRECT (or F PURE DIRECT) to turn on or off the Pure Direct mode.
Using audio features Before performing the following operation, set the operation mode selector on the remote control to D AMP. Adjusting the speaker level You can adjust the output level of each speaker while listening to a music source. This is also possible when playing sources input at the MULTI CH INPUT jacks. Note This operation will override the level adjustments made in “Auto Setup” (see page 37) and “Speaker Level” (see page 91).
FM/AM tuning FM/AM tuning There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups).
FM/AM tuning Automatic preset tuning Manual preset tuning You can use the automatic preset tuning feature to store up to 40 FM stations with strong signals (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups) in order. You can then recall any preset station easily by selecting the preset station number. 1 2 Rotate the C INPUT selector on the front panel to select “TUNER” as the input source.
FM/AM tuning 5 Press K MEMORY while the MEMORY indicator is flashing. The station band and frequency appear in the front panel display with the preset station group and number you have selected. The MEMORY indicator disappears from the front panel display. Exchanging preset stations You can exchange the assignments of two preset stations with each other. The example below describes the procedure to exchange preset station “E1” with “A5”.
Radio Data System tuning (Europe model only) Radio Data System tuning (Europe model only) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Radio Data System tuning (Europe model only) Selecting the Radio Data System program type (PTY SEEK mode) Use this feature to select the desired radio program by program type from the all preset Radio Data System broadcasting stations. 4 Press 4 PRESET/CH k / n on the remote control to select the desired program type. The name of the selected program type appears in the front panel display. y Use the automatic preset tuning feature to preset Radio Data System broadcasting stations (see page 54).
Radio Data System tuning (Europe model only) 5 Press 7 PTY SEEK START on the remote control to start searching for all the available Radio Data System preset stations. The name of the selected program type flashes and the PTY HOLD indicator lights up in the front panel display while this unit is searching for stations. POP M Flashes PTY HOLD Lights up y To stop searching for stations, press 7 PTY SEEK START on the remote control again.
Using iPod™ Using iPod™ Once you have stationed your iPod in a Yamaha iPod universal dock (such as the YDS-10, sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit (see page 30), you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote control. You can also use the Compressed Music Enhancer mode of this unit to enhance the sound quality of the compression artifacts (such as the MP3 format) stored on your iPod (see page 49).
Using iPod™ Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to D SOURCE and then press 1V-AUX/DOCK. 1 Press J DISPLAY on the remote control. The following display appears in the video monitor. Top Playlists Artists Albums Songs Genres Composers Settings 2 Press 4 k / n / l / h to navigate the iPod menu and then press 4 ENTER to begin playback of the selected song.
Using Network/USB features Using Network/USB features This unit is equipped with network and USB features that allow you to enjoy WAV (PCM format only), MP3 and WMA files saved on your PC, Yamaha MCX-2000, USB memory device and USB portable audio player or access the Internet Radio. Notes • Yamaha MCX-2000 may not be for sale in some locations. • For further details about networking, refer to the operation manuals supplied with your network devices. Also refer to technical reference books, if needed.
Using Network/USB features The following procedure shows the basic steps to navigate the network and USB menus. See pages 63 to 65 for details about each sub input source. 4 Note “Please wait” may appear whenever it takes time for communication. This is not a system malfunction. Wait for a while. y • “>” in the right corner of each menu line indicates that there is a submenu available in the next menu level.
Using Network/USB features Using a PC server or Yamaha MCX-2000 Use this feature to enjoy music files saved on your PC or Yamaha MCX-2000. MCX-2000 is a music server that enhances the concept of Yamaha exclusive MusicCAST, a digital music delivery method over a personal network. 1 With Windows Media Player 11, you can play back the audio files on your PC. For details refer to the documents of Windows Media Player 11. y You can also play back the audio files on your PC with Windows Media Connect 2.
Using Network/USB features ■ Registering this unit on the Yamaha MCX-2000 You must register this unit on your Yamaha MCX-2000 so that this unit can be recognized by your Yamaha MCX2000. For details, refer to the operation manual supplied with your Yamaha MCX-2000. 1 Using the Internet Radio Use this feature to listen to Internet Radio stations. This unit uses the vTuner Internet Radio station database service particularly customized for this unit, providing over 2000 radio station database.
Using Network/USB features Using a USB memory device or a USB portable audio player Use this feature to enjoy WAV (PCM format only), MP3 and WMA files saved on your USB memory device or USB portable audio player connected to the USB port on the front panel of this unit. Notes Use this feature to access the desired music sources (WAV, MP3 and WMA files on the connected PC, MCX-2000 or USB storage devices and Internet Radio stations) directly. You can preset 8 items in each sub input sources.
Using Network/USB features y 4 Press desired numeric buttons (1-8) (6). The number of the selected numeric button appears in the video monitor or front panel display. NET/USB V-AUX VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO MULTI CH TUNER 1: PC/MCX MEMORY Selected preset number 5 Flashes Press 4 ENTER or 5 MEMORY to confirm the preset.
Recording Recording Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. Caution The DTS signal is a digital bitstream. Attempting to digitally record the DTS bitstream will result in noise being recorded. Therefore, if you want to use this unit to record sources encoded in DTS, the following considerations and adjustments need to be made.
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Advanced sound configurations Selecting decoders ■ Selecting decoders for 2-channel sources (surround decode mode) Use this feature to play back sources with selected decoders. You can play back 2-channel sources on multichannels. Set the operation mode selector to D AMP and then press L SUR. DECODE repeatedly on the remote control to select the surround decode mode.
Advanced sound configurations SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Cinema DTS processing for movie sources. SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Music DTS processing for music sources. Center Image y When you select the surround decode mode for the multi-channel digital sources, this unit automatically selects the corresponding decoder for each source.
GRAPHICAL USER INTERFACE (GUI) SCREEN Graphical user interface (GUI) screen This unit features a sophisticated graphical user interface (GUI) screen that helps you to control the amplifier function of this unit. With the GUI screen, you can view the information of the signals being input and the status of this unit.
Graphical user interface (GUI) screen Stereo/Surround (Stereo/Surround menu) Use this feature to select the sound field programs (see page 45), the surround decode mode or the “STRAIGHT” mode (see page 50), and adjust the parameters of each program. ■ Selecting sound field programs and setting the parameters by using GUI screen 1 Set the operation mode selector to D AMP and then press G SET MENU. 2 Press 4 k / n / l / h repeatedly to select “Stereo/Surround” and then press 4 h.
Graphical user interface (GUI) screen Adjusting the vertical dialogue position (Dialogue Lift) Use this feature to adjust the vertical position of the dialogues in movies. The ideal position of the dialogues is at the center of the video monitor screen. The ideal dialogue position If the dialogues are heard at the lower position of the video monitor screen, increase the value of “Dialogue Lift”. Move up to the ideal dialogue position.
Graphical user interface (GUI) screen ■ Sound field parameter descriptions You can adjust the values of certain digital sound field parameters so that the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. Sound field parameter Features Decoder Type Decoder type. Selects the decoder used with the SUR. DECODE or MOVIE programs. See pages 68 and 69 for details. Init. Delay Sur. Init. Delay SB. Init. Delay Initial delay.
Graphical user interface (GUI) screen Sound field parameter Liveness Sur. Liveness SB. Liveness Features Liveness. Surround and surround back liveness. Adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by changing the rate at which the early reflections decay. The early reflections of a sound source decay much faster in a room with acoustically absorbent wall surfaces than in one which has highly reflective surfaces.
Graphical user interface (GUI) screen Sound field parameter Rev. Delay Features Reverberation delay. Adjusts the time difference between the beginning of the direct sound and the beginning of the reverberation sound. The larger the value, the later the reverberation sound begins. A later reverberation sound makes you feel as if you are in a larger acoustic environment. Level Control range: 0 to 250 ms Source sound (dB) 60 dB Reverberation Time Rev. Delay Reverberation level.
Graphical user interface (GUI) screen ■ Stereo program parameter descriptions Sound field parameter Direct (“2ch Stereo” only) Features 2-channel stereo direct. Bypasses the decoders and DSP processors of this unit for pure hi-fi stereo sound when playing 2-channel analog sources. Choices: Auto, Off y • Select “Auto” to bypass the decoders, DSP processors and the tone control circuitry only when “BASS” and “TREBLE” are set to 0 dB (see page 51).
Graphical user interface (GUI) screen ■ Decoder parameter descriptions Decoder parameter Panorama (“PLIIx Music” and “PLII Music” only) Center Width (“PLIIx Music” and “PLII Music” only) Features Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music panorama. Sends stereo signals to the surround speakers as well as the front speakers for a wraparound effect. Choices: Off, On Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music center width.
Graphical user interface (GUI) screen Input Select 1 Use this feature to reassign digital input/outputs, select the input signal, rename the inputs, or adjust the level of the signal input at each input source. Set the operation mode selector to D AMP and then press G SET MENU. The top display appears.
Graphical user interface (GUI) screen ■ I/O Assignment (Input/output assignment) Use this feature to assign the input/output jacks according to the component to be used if the initial settings of this unit do not correspond to your needs. Change the following parameters to reassign the respective jacks and effectively connect more components. Once the input/output jacks are reassigned, you can select the corresponding component by using the C INPUT selector (or the input selector buttons (1)).
Graphical user interface (GUI) screen ■ Rename (Rename) Use this feature to change the name of the inputs in the GUI screen or the front panel display menu. (DVD is used as the source component in the following example.) 1 Press 4 l / h to place the _ (underscore) under the space or character you want to edit.
Graphical user interface (GUI) screen Manual Setup (Volume) Note Use this menu to manually adjust the various volume settings. 1 Set the operation mode selector to D AMP and then press G SET MENU on the remote control. 2 Press 4 k / n on the remote control to select “Manual Setup” and then press 4 h. 3 Press 4 k / n / l / h on the remote control to select “Volume” and then press 4 h.
Graphical user interface (GUI) screen Manual Setup (Sound) Use this menu to adjust the sound parameters. Headphones (Headphone dynamic range) Adjusts the dynamic range compression for the headphones. Choice 1 2 Set the operation mode selector to D AMP and then press G SET MENU on the remote control. Functions MAX Preserves the greatest amount of dynamic range. STD Adjusts the dynamic range to medium.
Graphical user interface (GUI) screen Test Tone Use this feature to select whether to turn on or off the test tone output while you are adjusting the tonal quality of each speaker. Choice 5 y If you want to reset all “Parametric EQ” parameter settings for the selected speaker, select “RESET” and press 4 ENTER. Functions On Outputs the test tone. Off Does not output the test tone. 6 2 Repeat steps 3 and 4 until you are satisfied with the results. Press 4 h to access the settings window.
Graphical user interface (GUI) screen Treble (Treble control) Use this feature to adjust high-frequencies output to your speakers or headphones. Choices: 2.5kHz, 3.5kHz, 8.0kHz Control range: – 6.0 dB to +6.0 dB Initial setting: 0.0 dB Auto (Automatic audio delay adjustment) Use this feature to make fine adjustments of the audio and video synchronization when you set “HDMI Auto” to “On”. Control range: 0 to 240 ms Control step: 1 ms y Control Speaker Freq : 3.5kHz Gain : 0.
Graphical user interface (GUI) screen ■ EXTD Surround (Extended surround) ■ Channel Mute (Channel mute) Use this feature to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel sources using the Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, or DTS-ES decoders by using the connected surround back speakers. Use this feature to mute specific speaker channels. Choice Functions Auto Activates the optimum decoder to play back signals in 6.1/7.1 channels when this unit recognizes a signal flag being input.
Graphical user interface (GUI) screen Manual Setup (Video) Use this menu to adjust the video parameters. 1 Set the operation mode selector to D AMP and then press G SET MENU on the remote control. 2 Press 4 k / n / l / h on the remote control to select “Manual Setup” and then press 4 h. 3 Press 4 k / n / l / h on the remote control to select “Video” and then press 4 h. 4 Select the desired parameters and then press 4 h to access and adjust.
Graphical user interface (GUI) screen ■ HDMI Resolution (HDMI video signal resolution) Use this feature to activate or deactivate the HDMI upscaling of the analog video signals input at the composite video, S-video and component video jacks so that the upscaled analog video signals are output at the HDMI OUT jack.
Graphical user interface (GUI) screen ■ Wall Paper (Wall paper) Use this feature to display the wall paper or gray background in your video monitor when there is no video signal being input. Choice Functions None Does not display any background in your video monitor. Yes Display a background image (the photograph of a piano) in your monitor when there is no video signal being input. Gray Display a gray background in your monitor when there is no video signal being input.
Graphical user interface (GUI) screen Measure for the speaker size The woofer section of a speaker is – 16 cm (6.5 in) or larger: large – smaller than 16 cm (6.5 in): small Surround Back (Surround back left/right speakers) Choice Large x1 Select this setting when the single surround back speaker is large. Large x2 Select this setting when the surround back left and right speakers are Large.
Graphical user interface (GUI) screen ■ Speaker Distance (Speaker distance) Low-frequency signals output Subwoofer and speakers Choice Subwoofer Front speakers Other speakers Both *1 *2 *3 SWFR *4 *3 *3 *1 *3 Front No output Use this feature to manually adjust the distance of each speaker and the delay applied to the respective channel. Ideally, each speaker should be the same distance from the main listening position. However, this is not possible in most home situations.
Graphical user interface (GUI) screen Unit (Unit) Selects the unit for displaying the values of “Speaker Distance” parameter. Initial setting: Feet (U.S.A. and Canada models) Meter (Other models) Choice Functions Meter (m) Adjusts speaker distances in meters. Feet (ft) Adjusts speaker distances in feet. ■ Speaker Level (Speaker level) Use this feature to manually balance the speaker levels between the front left or surround left speakers and each speaker selected in “Speaker Set” (see page 88).
Graphical user interface (GUI) screen Procedure of the network configuration 1 2 3 From the top GUI screen, press 4 k / n on the remote control repeatedly and then 4h to select “Network”. Press 4 k / n repeatedly and then 4h to select “DHCP”. Choice Note When “DHCP” is set to “On”, you cannot select and adjust any other network settings. To specify the other parameters, you need to first set “DHCP” to “Off”. 4 Press 4k / n to select the desired parameter and then 4h.
Graphical user interface (GUI) screen Manual Setup (Option) This menu adjusts the optional system settings. 1 Set the operation mode selector to D AMP and then press G SET MENU on the remote control. 2 Press 4 k / n to select “Manual Setup” and then press 4 h. 3 Press 4 k / n / l / h to select “Option” and then press 4 h. Video Front Panel Disp.
Graphical user interface (GUI) screen Notes • You can connect up to two video monitors to the ZONE VIDEO jacks of this unit as the Zone 2 video monitors. If you connect two video monitors to the ZONE VIDEO jacks, these video monitors displays the same video images of the input source of Zone 2. • When you set “Zone OSD” to “Zone2&Zone3”, the operational status of Zone 3 appears on the Zone 2 video monitor(s) even if Zone 2 is turned off.
Graphical user interface (GUI) screen ■ Audio Select (Default audio input jack select) Use this feature to designate the default audio input jack select setting (see page 78) for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. Choice Functions Auto Automatically detects the type of audio input signals and selects the appropriate audio input jack select setting.
Graphical user interface (GUI) screen Signal Info. (Input signal information) You can display the format, sampling frequency, channel, bit rate and flag data of the current input signal. You can display the format, sampling frequency, channel, bit rate and flag data of the current input signal. 1 2 3 ■ Audio Info. (Audio information) Format Signal format. When this unit cannot detect a digital signal, it automatically switches to analog input.
Graphical user interface (GUI) screen Language Use this feature to select the language of the menu items and messages that appears in the GUI (graphical user interface) screen of this unit. Choices: English (English), (Japanese), Français (French), Deutsch (German), Español (Spanish), Русский (Russian) y You can also select the GUI language using the “GUI LANGUAGE” parameter in “Advanced setup” in the front panel display (see page 123).
SAVING AND RECALLING THE SYSTEM SETTINGS (SYSTEM MEMORY) Saving and recalling the system settings (System Memory) Use this feature to save up to six of your favorite settings that can be easily recalled when needed.
Saving and recalling the system settings (System Memory) 4 Press 4k / n repeatedly to select the desired memory number (“Memory1” to “Memory6”) and then press 4h. “Save: ENTER” appears in the GUI. Current Memory1 Memory Empty Memory2 Memory3 Save: ENTER y • If system settings are already stored in the selected memory number, the stored system parameter settings appear in the menu screen. • If system settings are already saved in the selected memory number, this unit overwrites to old system settings.
Saving and recalling the system settings (System Memory) ■ Loading by the SET MENU operation 1 Press G SET MENU on the remote control. The top menu appears in the GUI. 2 Press 4 k / n repeatedly to select “System Memory” and then press 4 h. The “System Memory” menu appears in the GUI. 3 Press 4 k / n to select “Load” and then press 4h. The following menu appears in the GUI.
Saving and recalling the system settings (System Memory) ■ Example 2: Switching the settings for different room environments ■ Example 3: Saving the sound configurations for specific sources The tonal characteristics of the listening room may vary depending on the situations of the room (for example, whether the curtains are open or closed), and the settings of this unit should be arranged for each situation of the room.
Saving and recalling the system settings (System Memory) ■ Example 4: Switching multiple audio and video synchronization settings If you use two different kinds of video monitors or projectors, and these components are not compatible with the automatic audio and video synchronization feature, you should set “Manual” in “Lipsync” for each component. You can switch between the different “Manual” in “Lipsync” settings by using the NSYSTEM MEMORY buttons.
REMOTE CONTROL FEATURES Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by Yamaha and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code for each input source (see page 105). Controlling this unit, a TV, or other components ■ Controlling this unit ■ Controlling a TV Set the operation mode selector to D AMP to control this unit.
Remote control features ■ Controlling other components TV MUTE Set the operation mode selector to DSOURCE to control other components selected with the input selector buttons (1). You must set the appropriate remote control code for each input source in advance (see page 105). The following table shows the function of each control button used to control other components assigned to each input selector button (1). Be advised that some buttons may not correctly operate the selected component.
Remote control features ■ Selecting a component to be controlled You can select a component to be controlled independently of the input source selected with the input selector buttons. Press B SELECT k / n repeatedly to select the desired component. The name of the component to be controlled appears in the display window (B) on the remote control. Setting remote control codes You can control other components by setting the appropriate remote control codes. Codes can be set up for each input area.
Remote control features 1 2 Set the operation mode selector to D SOURCE and then press an input selector button (1 ) to select the input area you want to set up. 4 Press the numeric buttons (6) to enter the four-digit remote control code for the component you want to use. For a complete list of available remote control codes, refer to “List of remote control codes” at the end of this manual. 5 Press 4 ENTER to set the number.
Remote control features Programming codes from other remote controls 2 AV POWER STANDBY SLEEP POWER PHONO MULTI CH IN NET/USB AUDIO SEL CD-R TV CD VCR BD/HD DVD POWER TUNER DVR DVD V-AUX/DOCK DTV/CBL MD/TAPE SELECT You can program remote control codes from other remote controls. Use the learn feature if you want to program functions not included in the basic operations covered by the remote control codes, or an appropriate remote control code is not available.
Remote control features 5 Press and hold the button you want to program on the other remote control until “OK” appears in the display window (B) on the remote control. “NG” appears in the display window (B) on the remote control if learning was unsuccessful. In this case, start over from step 4. Changing source names in the display window You can change the name of the input source that appears in the display window (B) on the remote control if you want to use a different name from the factory preset.
Remote control features 3 Press 4 k / n to select and enter a character. Pressing 4 n changes the character as follows: A to Z, 1 to 9, 0, + (plus), – (hyphen), ; (semicolon), / (slash), and space. Pressing 4 k changes the characters in reverse order. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Macro programming features The macro programming feature makes it possible to perform a series of operations with the press of a single button.
Remote control features ■ Default macro functions Pressing macro button To automatically transmit these signals in order First Second Third STANDBY STANDBY POWER POWER — (*1) — (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER — TUNER CD CD CD-R CD-R MULTI CH IN MULTI CH IN MD/TAPE MD/TAPE DVD — NET/USB TUNER — (*3) DVD POWER BD/HD DVD BD/HD DVD (*1) PHONO PHONO DTV/CBL DTV/CBL DVR DVR VCR VCR V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK — — (CD area) (*4) (CD-R area) (*4) — (MD/TAPE area) (*4) (DVD ar
Remote control features ■ Programming macro operations You can program your own macro and use the macro programming feature to transmit several remote control commands in sequence at the press of a button. Be sure to set up remote control codes or perform learning operations before programming the macro. 3 Notes Example Set the input source to DVD → Activate the DVD player → Set the sleep timer • The default macro is not cleared when a new macro is programmed for a button.
Remote control features Clearing configurations 3 You can clear all changes made in each function set, such as learned functions, macros, renamed input area names and setup remote control ID. Press and hold M CLEAR again for about 3 seconds. “WAIT” appears in the display window (B). If clearing was successful, “C;OK” appears in the display window (B) on the remote control.
Remote control features ■ Clearing a learned function You can clear the function learned for a certain button in each control area. 1 3 Set the operation mode selector to D AMP or D SOURCE and then press an input selector button (1 ) to select the input area containing the function you want to clear. The selected component name appears in the display window (B). Press and hold M CLEAR using a ballpoint pen or similar object and then press the button you want to clear for about 3 seconds.
Remote control features ■ Clearing a macro function You can clear the function programmed for a certain macro button. 1 Set the operation mode selector to D AMP or D SOURCE and then press M MACRO using a ballpoint pen or similar object. “MCR ?” appears in the display window (B) on the remote control. AMP SOURCE TV MACRO or AMP SOURCE TV Note If you do not complete each of the following steps within 30 seconds, the macro programming mode will be automatically canceled.
USING MULTI-ZONE CONFIGURATION Using multi-zone configuration This unit allows you to configure a multi-zone audio/video system. The multi-zone configuration feature enables you to set this unit to reproduce separate input sources in the main zone, second zone (Zone 2) and third zone (Zone 3). You can control this unit from the second or third zone using the supplied remote control. Connect the source component to the analog audio input jacks of this unit to play back the source in Zone 2 or Zone 3.
Using multi-zone configuration ■ Using the internal amplifiers of this unit Important safety notice The SP1 or SP2 speaker terminals of this Receiver should not be connected to a Passive Loudspeaker Selector Box or more than one loudspeaker per channel. Connection to a Passive Loudspeaker Selector Box or multiple speakers per channel could create an abnormally low impedance load resulting in amplifier damage. See this owner’s manual for correct usage.
Using multi-zone configuration 3 Refer to “Selecting the input source of Zone 2 or Zone 3”, “Adjusting the volume level of Zone 2 or Zone 3”, “Adjusting the balance of the speaker level in Zone 2 or Zone 3” or “Adjusting the tonal quality of Zone 2 or Zone 3” on page 118 to perform further operations. Remote control operations 1 Control mode Display window (B) POWER and STANDBY Name of the selected input area Turns on the main zone only or sets it to the standby mode.
Using multi-zone configuration Operate the following operations after activating the Zone 2 or Zone 3 operation mode. ■ Adjusting the volume level of Zone 2 or Zone 3 Rotate RVOLUME on the front panel (or press CVOLUME +/–) to adjust the volume level of the selected zone.
Using multi-zone configuration ■ Using Zone 2/Zone 3 remote control You can control Zone 2 or Zone 3 features by using the supplied Zone 2/Zone 3 remote control. First, set the ID1/ ID2 switch and ZONE 2/ZONE 3 switch appropriately. 6 STANDBY Sets Zone 2 or Zone 3 to the standby mode. Note This button is operational only when A MASTER ON/OFF on the front panel is pressed inward to the ON position.
ADVANCED SETUP Advanced setup This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Notes • The settings you make are reflected next time you press A MASTER ON/OFF inward to the ON position to turn on this unit (see page 33).
Advanced setup ■ Wake on RS-232C access RS-232C STANDBY Use this feature to set this unit to transmit data via the RS232C interface when this unit is in the standby mode. Choices: YES, NO Initial setting: [U.S.A. and Canada models]: YES [Other models]: NO • Select “YES” to set this unit to transmit data via the RS-232C interface. • Select “NO” to set this unit not to transmit data via the RS-232C interface. 4 ■ Remote control AMP ID *1 The remote control setting. *2 The setting of this unit.
Advanced setup 2 Press and hold M LEARN for about 3 seconds using a ballpoint pen or similar object until “L;TUN” and “TUNER” alternately appear in the display window (B). LEARN 3 seconds Notes • Be sure to press and hold M LEARN for at least 3 seconds, otherwise the learning process will start. • If you do not complete each of the following steps within 30 seconds, the setting mode will be automatically canceled. In this case, start over from step 2. 3 4 Press 4 ENTER.
Advanced setup ■ Parameter initialization INITIALIZE ■ HDMI monitor check Use this feature to reset the parameters of this unit to the initial factory settings. You can select the category of parameters to be initialized. Choices: DSP PARAM, VIDEO, NETWORK, ALL, CANCEL • Select “DSP PARAM” to initialize all the parameters of the sound field parameters (see page 71). • Select “VIDEO” except “Short Message” and “On Screen” (see page 87).
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ General Problem This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on. No sound. No picture.
Troubleshooting Problem Short message displays do not appear in the video monitor. Cause Remedy See page “Short Message” is set to “Off”. Set “Short Message” to “On”. 87 “Conversion” is set to “Off”. Set “Conversion” to “On”. 86 The signals input at the HDMI input jacks are being output at the HDMI OUT jack. HDTV video signals are being input. The sound suddenly goes off. Sound is heard from the speaker on one side only.
Troubleshooting Problem Cause Remedy See page The audio input sources cannot be played in the desired digital audio signal format. (Desired input source indicator or decoder indicator in the front panel display does not light up.) The connected component is not set to output Dolby Digital or DTS digital signals. Make an appropriate setting following the operating instructions for your component. — Audio input jack select is set to “ANALOG”. Set the audio input jack select to “AUTO”.
Troubleshooting ■ Tuner Problem FM stereo reception is noisy. FM AM Cause The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Remedy See page Check the antenna connections. 32 Try using a high-quality directional FM antenna. — Use the manual tuning method. 53 There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna. There is multi-path interference.
Troubleshooting ■ Remote control Problem The remote control does not work or function properly. Cause Remedy See page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel. 34 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. — The batteries are weak. Replace all batteries.
Troubleshooting ■ HDMI Error message Device Over HDCP Error Cause See page The number of the connected HDMI components is over the limit. Reduce the number of the connected HDMI components. — HDCP authentication failed. Check that the connected HDMI components support the HDCP copy protection standards.
Troubleshooting Problem Cause Remedy See page The music files and directories in the USB device cannot be viewed. The music files and directories are placed in locations other than the FAT area. Place music files and directories in the FAT area. — You are attempting to browse directory hierarchies of over 8 levels or a directory with more than 500 files. Modify the data structure on your USB device. — The USB device cannot be recognized.
Troubleshooting Status message Access error Unable to play Cause Remedy See page This unit cannot access your USB memory device or USB portable audio player. Try another USB memory device or USB portable audio player. — There is a problem with the signal path from your USB memory device or USB portable audio player to this unit. Turn off this unit and reconnect your USB memory device or USB portable audio player to the USB port of this unit.
Troubleshooting ■ iPod Note In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel and on the video monitor, check the connection to your iPod (see page 30). Status message Loading... Cause Remedy See page This unit is in the middle of recognizing the connection with your iPod. This unit is in the middle of acquiring song lists from your iPod. Connect error There is a problem with the signal path from your iPod to this unit.
Troubleshooting During Auto Setup Error message Cause Remedy See page E01:No Front SP Front L/R channel signals are not detected. Check the front L/R speaker connections. 15 E02:No Sur. SP A surround channel signal is not detected. Check the surround speaker connections. 15 E03:No PRNS SP A presence channel signal is not detected. Check the presence speaker connections. 15 E04:SBR→ SBL Only right surround back channel signal is detected.
RESETTING THE SYSTEM Resetting the system Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. However, the advanced setup menu parameters will not be initialized. • The initial factory settings are activated next time you turn on this unit.
GLOSSARY Glossary ■ Audio and video synchronization (lip sync) Lip sync, an abbreviation for lip synchronization, is a technical term that involves both a problem and a capability of maintaining audio and video signals synchronized during post-production and transmission. Whereas the audio and video latency requires complex end-user adjustments, HDMI version 1.
Glossary ■ Dolby Digital Plus ■ Dolby TrueHD Dolby Digital Plus is an advanced audio technology developed for high-definition programming and media including HD broadcasts, HD DVD, and Blu-ray Disc. Selected as a mandatory audio standard for HD DVD and as an optional audio standard for Blu-ray Disc, this technology delivers multichannel sound with discrete channel output. Supporting bitrates up to 6.0 Mbps, Dolby Digital Plus can carry up to 7.1 discreet audio channels simultaneously.
Glossary ■ DTS Express ■ HDMI DTS Express is an advanced audio technology for the optional feature on Blu-ray Disc or HD DVD, which offers high-quality, low bit rate audio optimized for network streaming, and Internet applications. DTS Express is used for the Secondary Audio feature of Bluray Disc or the Sub Audio feature of HD DVD. These features deliver audio commentaries (for example, the additional commentaries made by the director of a film) on demand by the users via the Internet, etc.
Glossary ■ PCM (Linear PCM) ■ WAV Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is digitized, recorded and transmitted without using any compression. This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a technique for sampling the size of the analog signal per very small unit of time. Standing for “Pulse Code Modulation”, the analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording.
SOUND FIELD PROGRAM INFORMATION Sound field program information ■ Elements of a sound field ■ CINEMA DSP 3D What really creates the rich, full tones of a live instrument are the multiple reflections from the walls of the room. In addition to making the sound live, these reflections enable us to tell where the player is situated as well as the size and shape of the room in which we are sitting.
PARAMETRIC EQUALIZER INFORMATION Parametric equalizer information This unit employs Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technology, together with the Parametric EQ settings (see page 82), to optimize the frequency characteristics of its parametric equalizer to match your listening environment. YPAO uses a combination of the following three parameters (Frequency, Gain and Q factor) to provide highly precise adjustment of the frequency characteristics.
SPECIFICATIONS Specifications AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, Surround back 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω .................................... 140 W • Dynamic Power (IHF) Front L/R 8/6/4/2 Ω ....................................... 170/205/265/345 W • Maximum Useful Output Power (JEITA) [Asia, General, China and Korea models] 1 kHz, 10% THD, 8 Ω ........................................................ 185 W • Maximum Output Power [U.K. and Europe models] 1 kHz, 0.
Specifications AM SECTION y • Tuning Range [U.S.A. and Canada models] .............................. 530 to 1710 kHz [Asia and General models] ................. 530/531 to 1710/1611 kHz [Other models] ...................................................
Index ■ Numerics ■ A ■ B Back ground video, Input select ...........80 Basic, Manual Setup .............................88 Basic, Manual setup .............................88 Bass control, Tone control ...................83 Bass Cross Over, Speaker settings .......90 Bass cross over, Speaker settings .........90 Bass Out, Speaker settings ...................89 Bass out, Speaker settings ....................89 Bass, Tone control ................................83 Battery charge indicator ..............
Index DNS Server (P), Network settings ....... 91 DNS Server (S), Network settings ....... 91 DOCK indicator ................................... 35 DRAMA, Radio Data System program type .... 57 Drama, Sound field programs .............. 49 DSP effect level, Sound field parameter ...................... 71 DSP indicators ..................................... 36 DSP Level, Sound field parameter ...... 71 DTS Neo:6 Music center image, Decoder parameter ........................... 77 DVD player connection .....
Index Network information, NET/USB ......... 92 Network menu ...................................... 61 Network settings, NET/USB ................ 91 Network status, Network information . 92 Network, NET/USB ............................. 91 New Stations, network menu ............... 61 NEWS, Radio Data System program type .... 57 ■ O On Screen, Video ................................. 87 On-screen display time, Video ............. 87 On-screen display, Option ...................
Index Speaker wiring, Auto setup parameter ................. 39, 40 Speakers Dynamic range ..................... 82 Speakers, Low-frequency effect level ..... 82 Specifications ..................................... 141 Spectacle, Sound field programs ......... 48 SPORT, Radio Data System program type .... 57 Sports, Sound field programs ............... 47 Standard, Sound field programs ........... 48 Standby Charge, iPod settings ............. 93 Standby mode, Main zone ...................
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Table des matières OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Paramétrage avancé du son .................................68 Accessoires fournis ................................................... 4 Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ....70 Préparatifs .............................................................. 5 Guide de démarrage rapide .................................. 6 Stéréo/Surr. (Menu Stéréo/Ambiance) ................... 71 Sél. Entrée ...............................................................
Avis Avis À propos de ce manuel • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil.
Description Description Commande iPod possible ◆ Puissance minimum de sortie efficace (20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω ) Voies avant: 140 W + 140 W Voie centrale: 140 W Voies d’ambiance: 140 W + 140 W Voies arrière d’ambiance: 140 W + 140 W ◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et prenant en charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini Corrections de champ sonore ◆ Technologie originale Yamaha pour la création
Description Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Préparatifs Préparatifs 2 1 3 1 Appuyez sur et faites glisser le couvercle pour dégager le logement des piles. 2 Introduisez les quatre piles fournies (AAA, LR03) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement. 3 Replacez le couvercle en le faisant glisser dans sa position d’origine.
Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Préparation: Vérifiez les articles Enceinte avant Moniteur vidéo droite Caisson de graves Enceinte avant gauche Enceinte d’ambiance droite À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis suivants.
Guide de démarrage rapide Étape 1: Installez vos enceintes HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DVD DTV/CBL IN ANTENNA DVR 1 OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Guide de démarrage rapide Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils 2 Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie vidéo composite de votre lecteur de DVD et à la prise DVD VIDEO de cet appareil. Ampli-tuner AV DVD VIDEO HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DVD DTV/CBL IN Lecteur de DVD AC IN ANTENNA DVR 1 OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Guide de démarrage rapide 4 Raccordez l’antenne cadre AM fournie et l’antenne FM intérieure à cet appareil. Raccordez le câble d’alimentation fourni à la prise AC IN de cet appareil, puis branchez les fiches du câble d’alimentation et des câbles des autres appareils sur des prises secteur. y • Cet appareil est pourvu d’une ou de plusieurs prises AC OUTLET(S) par lesquelles d’autres appareils (sauf modèle pour la Corée) peuvent être alimentés. Voir page 32 pour le détail.
Guide de démarrage rapide Étape 3: Mettez sous tension et commencez la lecture Vérifiez le type d’enceintes raccordées. S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 120). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (voir page 33). 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. 2 Appuyez sur la touche A MASTER ON/OFF pour la mettre en position ON sur la face avant.
Guide de démarrage rapide Que voulez-vous faire avec cet appareil? • Fonctionnement de base de cet appareil ☞ P. 41 • Écoute d’émissions radio FM/AM ☞ P. 53 Réglage manuel des divers paramètres de cet appareil • Sélection de la langue du menu GUI • Attribution des prises d’entrée et de sortie de cet appareil ☞ P. 79 • Écoute d’émissions du système de diffusion de données radio ☞ P. 56 • Utilisation de votre iPod avec cet appareil • Réglage des paramètres de chaque source d’entrée ☞ P. 78 ☞ P.
RACCORDEMENTS Raccordements Panneau arrière 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y 5 BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Raccordements Disposition des enceintes La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies. ■ Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies La disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies est vivement recommandée pour l’écoute du son en haute définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) ainsi que pour l’écoute des sources audio classiques avec les corrections de champ sonore.
Raccordements ■ Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies ■ Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements. Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements. y y Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence. Voir page 17 pour le détail.
Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Attention Remarques PRÉPARATIONS • Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 33).
Raccordements ■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies Enceintes arrière d’ambiance Gauche Caisson de graves Enceinte centrale SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP R + L SINGLE CENTER + + SP2 L SURROUND + ZONE 2/ZONE 3 L R SUB WOOFER + R + L FRONT + Enceintes de la Zone 2 ou de la Zone 3 (voir page 115) Gauche Droite Enceintes d’ambiance Gauche Droite Enceintes avant ■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 5.
Raccordements Utilisation d’enceintes de présence Les enceintes de présence suppléent les sons produits par les enceintes avant avec les effets d’ambiance produits par les corrections de champs sonores (voir page 45). Les enceintes de présence gauche et droite sont d’une efficacité optimale lorsque le mode CINEMA DSP 3D est en service (voir page 50). Avec les enceintes de présence vous pouvez régler la position verticale des dialogues (voir page 72).
Raccordements ■ Raccordement des câbles d’enceintes 5 1 Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courtscircuits. Accrochez la clé pour borne d’enceinte au WRENCH HOLDER sur le panneau arrière de cet appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. 10 mm 2 Desserrez la borne à l’aide de la clé pour borne d’enceinte.
Raccordements ■ Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée) 1 Desserrez la borne à l’aide de la clé pour borne d’enceinte. Clé pour borne d’enceinte ■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur Attention Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos enceintes pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF (filtre passe haut).
Raccordements Information sur les prises et les fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles Prises audio et fiches des câbles DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (Blanc) (Rouge) (Orange) L R AUDIO Fiches de câbles audio analogiques gauche et droite C Fiche de câble audio numérique coaxial VIDEO S VIDEO (Jaune) O V Fiche de câble audio numérique optique Fiche de câble vidéo composite COMPONENT VIDEO Y PB PR (Vert) S Fiche de câble S-vidéo Y (Bleu) (Rouge) PB PR Fiche d
Raccordements Informations sur le HDMI™ ■ Attribution par défaut des sources aux prises d’entrée HDMI Prise d’entrée HDMI Source d’entrée attribuée IN1 BD/HD DVD IN2 DVD IN3 DTV/CBL IN4 DVR PRÉPARATIONS Cet appareil est pourvu de quatre prises d’entrée HDMI et d’une prise de sortie HDMI pour l’entrée et la sortie des signaux audio et vidéo numériques.
Raccordements Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio Entrée ■ Sens des signaux vidéo Entrée Sortie Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Sortie numérique Direct Sortie analogique Conversion vidéo ON (voir page 86) Remarques • Les signaux à 2 voies et PCM multivoies, Dolby Digital et DTS transmis aux prises d’entrée HDMI ne peuvent ressortir par la prise HDMI OUT que lorsque “Support audio” est réglé sur
Raccordements Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil. Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
Raccordements Raccordement d’autres appareils Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. Remarques • Lorsque “Conversion” est réglé sur “Désactivé” (voir page 86), veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 23). Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
Raccordements ■ Raccordement d’un lecteur de DVD Sortie HDMI Lecteur de DVD Sortie coaxiale Sortie optique Sortie audio Sortie composante Sortie S-vidéo C PB PR L V S R O PRÉPARATIONS HDMI Y Sortie vidéo VIDEO COMPONENT VIDEO DVD B DVD Y S VIDEO PB VIDEO PR L R IN2 DVD DIGITAL INPUT COAXIAL 2 DVD OPTICAL 6 DVD repère les liaisons recommandées repère les liaisons alternatives Français 25 Fr
Raccordements ■ Raccordement d’un décodeur Récepteur satellite, récepteur pour la télévision par câble ou décodeur HDTV Sortie HDMI Sortie composante V L R O Sortie optique S Sortie audio PR Sortie vidéo HDMI PB Sortie S-vidéo Y VIDEO COMPONENT VIDEO DTV/CBL C DTV/CBL Y S VIDEO PB VIDEO PR L IN3 R DTV/ CBL DIGITAL INPUT OPTICAL 7 DTV/ CBL ■ Raccordement d’un graveur de DVD, d’un PVR ou d’un magnétoscope Remarque * Si vous raccordez un magnétoscope à cet appareil, raccordez-le aux p
Raccordements ■ Raccordements des appareils audio Remarques • Reliez la platine tourne-disque à la borne GND de cet appareil de façon à réduire les bruits. Toutefois certaines platines tourne-disque produisent moins de bruit sans liaison à la borne GND. • Les prises PHONO sont compatibles avec les platines tourne-disque dotées d’une cellule à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile (MC).
Raccordements ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Remarques • • • • Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez rien sur les bornes SPEAKERS. Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes.
Raccordements ■ Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur. Si vous réglez “Nbres d’ent.
Raccordements ■ Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil permet de relier une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) pour y poser un iPod et en contrôler la lecture avec le boîtier de télécommande fourni. Raccordez la station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) à la borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil avec le câble prévu à cet effet.
Raccordements Raccordement au réseau Pour connecter cet appareil à votre réseau, vous devez brancher une extrémité d’un câble réseau (câble direct CAT-5 ou plus) sur le port NETWORK de cet appareil et l’autre extrémité sur un des ports LAN de votre routeur prenant en charge le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le schéma suivant montre le raccordement de l’appareil à un des ports LAN d’un routeur disposant de 4 ports.
Raccordements Raccordement des antennes FM et AM Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable.
Raccordements Réglage de l’impédance des enceintes et de la langue du menu GUI Mise en ou hors service de cet appareil ■ Mise en service de cet appareil Attention Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP.” sur “6ΩMIN” AVANT d’utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant. Appuyez sur A MASTER ON/OFF sur la face avant pour le mettre en position ON et mettre cet appareil en service.
Raccordements Utilisation du boîtier de télécommande Remarques Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement. Capteur de télécommande • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Raccordements Afficheur de la face avant 1 2 RECOUT 3 NET/USB 4 V-AUX DOCK 5 VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE 6 CD-R CD PHONO VOLUME MUTE SBL 7 8 9 0 A B C 2 Témoin HDMI Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source d’entrée sélectionnée est appliqué à l’une des prises d’entrée HDMI (voir page 21).
Raccordements 0 Témoins du syntoniseur L’un de ces témoins s’éclaire lorsque l’appareil est en mode d’accord FM ou AM. Témoin TUNED Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée (voir page 53). Témoin STEREO Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est éclairé (voir page 53). Témoin AUTO Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est réglé pour la syntonisation automatique (voir page 53).
OPTIMISATION DU RÉGLAGE DES ENCEINTES POUR VOTRE SALLE D’ÉCOUTE (YPAO) Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) y 3 Microphone d’optimisation y Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied (etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. Le microphone d’optimisation peut être fixé à un trépied (etc.) avec la vis de celui-ci. Avant de passer à l’opération suivante Lorsque vous effectuez l’opération suivante, le réglage auto démarre immédiatement.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Si le message d’avertissement apparaît... ✓ Egalisation ✓ Niveau ✓ Résultat Rées. Quitt Détail Config. Mesur. terminées W1:Hors phase W3:Erreur niveau Messages d’avertissement 6 Appuyez sur G SET MENU pour éteindre l’écran GUI. Remarques • Lorsque le réglage auto est terminé, n’oubliez pas de débrancher le microphone d’optimisation. • Le microphone d’optimisation est sensible à la chaleur.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) 6 Lorsque vous avez sélectionné le réglage souhaité pour chaque paramètre, appuyez sur 4 l pour revenir à la page précédente du menu, puis appuyez sur 4 n pour sélectionner “Démarrer”. Câblage (Raccordement des enceintes) Indique la polarité de chaque enceinte raccordée. • “NOR” apparaît lorsque la polarité de l’enceinte raccordée est normale. • “INV” apparaît lorsque la polarité de l’enceinte raccordée est inversée.
LECTURE Lecture Attention Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en DTS. Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio.
Lecture Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT) Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Utilisez cette fonction (sélection de la prise d’entrée audio) pour basculer sur une autre prise d’entrée lorsque plusieurs prises sont attribuées à la même source d’entrée. y • Dans la plupart des cas, il est conseillé de régler la sélection de prise d’entrée audio sur “AUTO”.
Lecture Mise en sourdine du son 3 Appuyez sur E MUTE sur le boîtier de télécommande pour mettre le son en sourdine. Appuyez une nouvelle fois sur E MUTE pour rétablir le son. Appuyez plusieurs fois de suite sur M SLEEP (ou sur A SLEEP) pour spécifier le temps. À chaque pression du doigt sur M SLEEP (ou A SLEEP), les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante. SLEEP 120min.
Lecture Exploitation des fonctions de cet appareil par l’écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Cet appareil présente un écran à interface graphique utilisateur (GUI) pour la commande des fonctions d’amplification de cet appareil. L’écran GUI permet de voir les informations concernant les signaux entrant et l’état de l’appareil. L’écran GUI peut aussi être utilisé pour régler cet appareil (voir page 70).
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Corrections de champ sonore Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
Corrections de champ sonore ■ Pour les sources audio musicales y Pour les sources musicales audio, il est conseillé d’utiliser le mode Pure Direct (voir page 51) le mode “STRAIGHT” (voir page 50) ou le mode de décodage d’ambiance (voir page 68). CLASSICAL ENTERTAIN 5 7 CLASSICAL Hall in Munich HiFi DSP Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes.
Corrections de champ sonore LIVE/CLUB 6 LIVE/CLUB Cellar Club HiFi DSP Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. Niveau DSP Retard init. LIVE/CLUB 6 Taille pièce Vivacité LIVE/CLUB Haut. dialogue The Roxy Theatre HiFi DSP Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles.
Corrections de champ sonore ■ Pour les sources visuelles de la musique Remarque Les paramètres des champs sonores disponibles et les champs sonores obtenus dépendent des sources d’entrée et des réglages de cet appareil. LIVE/CLUB ENTERTAIN 6 7 ENTERTAINMENT Music Video HiFi DSP Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz.
Corrections de champ sonore MOVIE 8 MOVIE Adventure Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté du son. Type décod. Niveau DSP MOVIE 8 Retard init. Taille pièce MOVIE Ret. init. Surr. Surr.taille pièce Ret. init.
Corrections de champ sonore ■ Utilisation des corrections de champ sonore sans enceintes d’ambiance (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des corrections de champ sonore CINEMA DSP ou HiFi DSP sans utiliser d’enceintes d’ambiance. Il crée des enceintes virtuelles de façon à reproduire le champ sonore naturel.
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation des fonctions audio Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur D AMP. Écoute du son pur en hi-fi Le mode Pure Direct permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité. Lorsque le mode Pure Direct est activé, le signal de la source sélectionnée transite par le circuit le plus direct.
Utilisation des fonctions audio Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur D AMP. Écoute de gravures multivoies en stéréo sur 2 voies Réglage des niveaux de sortie des enceintes Vous pouvez convertir les sources multivoies en gravures à 2 voies pour les écouter en stéréo sur 2 voies. Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
Syntonisation FM/AM Mise en mémoire automatique des fréquences Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour mémoriser jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Vous pouvez rappeler n’importe quelle station présélectionnée facilement en sélectionnant le numéro de présélection. 1 Tournez le sélecteur C INPUT sur la face avant pour sélectionner “TUNER” comme source d’entrée.
Syntonisation FM/AM 5 Appuyez sur K MEMORY lorsque le témoin MEMORY clignote. La gamme à laquelle appartiennent la station et sa fréquence apparaît sur l’afficheur de la face avant avec le groupe et le numéro de présélections choisis. Le témoin MEMORY s’éteint sur l’afficheur de la face avant. Échange de stations présélectionnées Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1” et “A5”.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) Sélection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio souhaitée, selon le type de programme auquel elle appartient, parmi toutes les stations présélectionnées du système de diffusion de données radio. 4 Appuyez sur 4 PRESET/CH k / n sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission souhaité.
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) 5 Appuyez sur 7 PTY SEEK START du boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein de toutes les stations du système de diffusion de données radio faisant partie des présélections. Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant tandis que s’effectue la recherche des stations.
UTILISATION DE IPOD™ Utilisation de iPod™ Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 30), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande fourni.
Utilisation de iPod™ Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur D SOURCE, puis appuyez sur 1V-AUX/DOCK. 1 Appuyez sur J DISPLAY du boîtier de télécommande. Les informations suivantes apparaissent sur le moniteur vidéo. Répéter (Lecture répétée) Utiliser cette option pour répéter une ou plusieurs œuvres. Choix: Non, Un, Tous • Sélectionnez “Non ” pour mettre cette fonction hors service.
UTILISATION DES FONCTIONS RÉSEAU/USB Utilisation des fonctions réseau/USB Cet appareil présente des fonctions réseau et USB permettant d’écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 et WMA enregistrés sur votre ordinateur, Yamaha MCX-2000, mémoire USB ou lecteur audio portable USB, ou bien d’accéder à Internet Radio. Remarques • Yamaha MCX-2000 peut ne pas être commercialisé dans certaines régions.
Utilisation des fonctions réseau/USB Les opérations de base permettant de naviguer sur les menus réseau et USB sont les suivantes. Voir pages 63 à 65 pour le détail sur chaque source d’entrée. 4 Remarque “Attendez SVP” peut apparaître si la communication prend du temps. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Attendez un moment. Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur D SOURCE.
Utilisation des fonctions réseau/USB Utilisation d’un serveur PC ou Yamaha MCX-2000 Cette fonction vous permet d’écouter des fichiers de musique enregistrés sur votre ordinateur ou Yamaha MCX2000. MCX-2000 est un serveur de musique visant à optimiser le concept exclusif MusicCAST Yamaha, une méthode de diffusion de musique numérique par ordinateur. 1 2 Mettez votre ordinateur ou MCX-2000 en service. Le serveur PC ou MCX-2000 est ajouté à la liste de serveurs sur le sous-menu de PC/MusicCAST.
Utilisation des fonctions réseau/USB ■ Enregistrement de cet appareil sur le Yamaha MCX-2000 Vous devez enregistrer cet appareil sur le Yamaha MCX-2000 pour qu’il puisse être reconnu par le Yamaha MCX-2000. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le Yamaha MCX-2000. 1 Mettez cet appareil hors service. 2 Réglez le Yamaha MCX-2000 sur le mode “Auto Config”. 3 Mettez cet appareil en service. • MCX-2000 est ajouté à la liste de serveurs sur le sous-menu PC/MCX.
Utilisation des fonctions réseau/USB Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 ou WMA enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de la face avant de cet appareil.
Utilisation des fonctions réseau/USB y 4 Appuyez sur les touches numériques souhaitées (1-8) (6). Le numéro de la touche numérique sélectionnée apparaît sur le moniteur vidéo ou sur l’afficheur de la face avant. NET/USB V-AUX VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO MULTI CH TUNER 1: PC/MCX MEMORY Numéro de préréglage sélectionné 5 Clignote Appuyez sur 4 ENTER ou 5 MEMORY pour valider le préréglage.
ENREGISTREMENT Enregistrement Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Attention Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Paramétrage avancé du son Sélection de décodeurs ■ Sélection de décodeurs pour les sources à 2 voies (mode de décodage d’ambiance) Utilisez cette option pour écouter des sources avec les décodeurs souhaités. Les sources à 2 voies pourront être restituées par plusieurs voies. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D AMP puis appuyez plusieurs fois de suite sur L SUR. DECODE sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le mode de décodage d’ambiance.
Paramétrage avancé du son SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Cinema Traitement en DTS des films. SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Music Traitement en DTS de la musique. Image centr. y Lorsque vous sélectionnez le mode de décodage d’ambiance pour les gravures numériques multivoies, le décodeur approprié est automatiquement sélectionné.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Cet appareil présente un écran à interface graphique utilisateur (GUI) pour la commande des fonctions d’amplification de cet appareil. L’écran GUI permet de voir les informations concernant les signaux entrant et l’état de l’appareil. Stéréo/Surr. Son Sél. Entrée Vidéo Régl. manuel Basic Régl. Auto NET/USB Mémoire sys. Option ■ Stéréo/Surr.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Stéréo/Surr. (Menu Stéréo/Ambiance) Utilisez cette option pour sélectionner les corrections de champ sonore (voir page 45), le mode de décodage d’ambiance ou le mode “STRAIGHT” (voir page 50) et définir les paramètres de chaque programme. ■ Sélection des corrections de champ sonore et réglage des paramètres à l’aide de l’écran GUI 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D AMP puis appuyez sur G SET MENU.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Réglage de la position verticale des dialogues (Haut. dialogue) Utilisez cette option pour positionner verticalement les dialogues des films. La position idéale des dialogues est au centre de l’écran. Position idéale des dialogues Si les dialogues sont audibles à la position inférieure de l’écran, augmentez la valeur de “Haut. dialogue”. Relevez la position idéale des dialogues.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Description des paramètres des champs sonores Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres pour que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. Paramètres des champs sonores Description Type décod. Type de décodeur. Ce paramètre sélectionne le décodeur utilisé avec les corrections SUR. DECODE ou MOVIE. Voir pages 68 et 69 pour le détail. Retard init. Ret. init.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Paramètres des champs sonores Vivacité Viv. Surr Viv. SB. Description Vivacité. Vivacité pour les enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Paramètres des champs sonores Retard rev. Description Retard des réverbérations. Ce paramètre règle la différence de temps entre le début des sons directs et le début des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations commencent tardivement. Les réverbérations tardives sont synonymes d’un vaste environnement sonore. Niveau Plage de réglage: 0 à 250 ms Son de la source (dB) 60 dB Réverbération Temps Retard rev.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Descriptions des paramètres de la correction stéréo Paramètres des champs sonores Direct (“2ch Stereo” seulement) Description 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux sources analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour restituer des sons de très haute fidélité.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Descriptions des paramètres du décodeur Paramètre du décodeur Panorama (“PLIIx Music” et “PLII Music” seulement) Description Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre provoque l’application, ou non, des signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet enveloppant. Choix: Désactivé, Activé Ampleur centr.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Sél. Entrée 1 Utilisez cette option pour réaffecter les entrées et sorties numériques, sélectionner le signal d’entrée, renommer les entrées ou ajuster le volume du signal de chaque source. Source d’entrée TUNER MULTI CH Paramètres Stéréo/Surr. Son Attén. vol. Renommer Sél. Entrée Vidéo Régl. manuel Basic Attén. vol. Renommer Attrib. multi. CH BGV Régl. Auto NET/USB Mémoire sys.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Attrib. E/S (Attribution des entrées et des sorties) Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des prises pour tenir compte de l’appareil à utiliser. Modifiez les paramètres suivants pour changer l’attribution des prises et relier un plus grand nombre d’appareils.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Renommer (Renommer) ■ Attrib. multi. CH (Attribution multivoies) Utilisez cette option pour changer le nom des entrées tel qu’il apparaît sur l’écran GUI ou sur le menu apparaissant dans l’afficheur de la face avant. (DVD est utilisé comme source d’entrée dans l’exemple suivant.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Régl. manuel (Volume) Remarque Ce menu sert à régler manuellement les divers paramètres de volume. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D AMP puis appuyez sur G SET MENU sur le boîtier de télécommande. 2 Appuyez sur 4 k / n du boîtier de télécommande pour sélectionner “Régl. manuel” puis appuyez sur 4 h. La commande de dynamique adaptative n’agit pas quand cet appareil est en mode Pure Direct (voir page 51). Nv. DSP adapt.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Régl. manuel (Son) Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres du son. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D AMP puis appuyez sur G SET MENU sur le boîtier de télécommande. 2 Appuyez sur 4 k / n du boîtier de télécommande pour sélectionner “Régl. manuel” puis appuyez sur 4 h. 3 Appuyez sur 4 k / n / l / h du boîtier de télécommande pour sélectionner “Son” puis appuyez sur 4 h.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Signal test Utilisez cette option pour préciser si la tonalité d’essai doit être émise ou non lorsque vous réglez la qualité tonale de chaque enceinte. Choix 5 y Si vous voulez réinitialiser tous les réglages des paramètres “Égal. param.” pour l’enceinte sélectionnée, spécifiez “RESET” et appuyez sur 4 ENTER. Fonctions Activé Émet une tonalité d’essai. Désactivé N’émet pas de tonalité d’essai.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Aigu (Commande d’aigu) Utiliser cette option pour régler le niveau des hautes fréquences pour les enceintes ou le casque. Choix: 2.5kHz, 3.5kHz, 8.0kHz Plage de réglage: – 6,0 dB à +6,0 dB Réglage initial: 0,0 dB Commande Enceinte Fréq.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Surround ETD (Ambiance complémentaire) Utilisez cette option pour restituer sur 6.1/7.1 voies avec les enceintes d’ambiance arrière raccordées les gravures multivoies qui ont été traitées avec les décodeurs Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX ou DTS-ES. Choix Auto Fonctions Met en service le décodeur le mieux adapté pour restituer les signaux arrière sur 6.1/7.1 voies lorsque cet appareil reconnaît une balise dans le signal.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Régl. manuel (Vidéo) Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres vidéo. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D AMP puis appuyez sur G SET MENU sur le boîtier de télécommande. 2 Appuyez sur 4 k / n / l / h du boîtier de télécommande pour sélectionner “Régl. manuel” puis appuyez sur 4 h. 3 Appuyez sur 4 k / n / l / h du boîtier de télécommande pour sélectionner “Vidéo” puis appuyez sur 4 h.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Résolution HDMI (Résolution du signal vidéo HDMI) Utilisez cette option pour activer ou désactiver la conversion en HDMI des signaux vidéo analogiques présents aux prises vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes de sorte que des signaux vidéo analogiques optimisés soient transmis à la prise HDMI OUT.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Fond d’écran (Fond) Utilisez cette option pour afficher le papier peint ou un fond gris sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun signal vidéo n’est transmis. Choix Régl. manuel (Basic) Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres des enceintes. Fonctions Aucune N’affiche pas de fond sur le moniteur vidéo. Oui Affiche une image en arrière-plan (la photographie d’un piano) sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun signal vidéo n’est transmis.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Mesure de la taille des enceintes Le diamètre des graves d’une enceinte est – 16 cm ou plus: grand – moins de 16 cm: petit Surr. arr. (Enceintes d’ambiance arrière gauche/droite) Choix Descriptions Large x1 Sélectionnez ce réglage si votre enceinte d’ambiance arrière est de grande taille. Large x2 Sélectionnez ce réglage si les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont de grande taille.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Sortie des signaux de basses fréquences Caisson de graves et enceintes Choix Caisson de graves Enceintes avant Autres enceintes Les Deux *1 *2 *3 SWFR *4 *3 *3 Avant Aucune sortie *1 *3 ■ Dist. enc. (Distance des enceintes) Utilisez cette option pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie correspondante.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Unité (Unité) Sélectionnez l’unité pour l’affichage des valeurs du paramètre “Dist. enc.”. Réglage initial: Feet (Modèles pour les États-Unis et le Canada) Meter (Autres modèles) Choix Fonctions Mètre (m) Règle la distance des enceintes en mètres. Pied (ft) Règle la distance des enceintes en pieds. ■ Niveau enc.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Paramétrage du réseau 1 Lorsque l’écran principal GUI est affiché, appuyez plusieurs fois de suite sur 4 k / n du boîtier de télécommande, puis sur 4h pour sélectionner “Réseau”. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur 4 k / n puis appuyez sur 4h pour sélectionner “DHCP”. 3 Appuyez sur 4k / n pour sélectionner “Activé” ou “Désactivé”, puis appuyez sur 4ENTER pour valider votre choix.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Régl. manuel (Option) Ce menu sert à effectuer les réglages en option du système. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D AMP puis appuyez sur G SET MENU sur le boîtier de télécommande. 2 Appuyez sur 4 k / n pour sélectionner “Régl. manuel”, puis appuyez sur 4 h. 3 Appuyez sur 4 k / n / l / h pour sélectionner “Option”, puis appuyez sur 4 h.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Remarques • Vous pouvez raccorder deux moniteurs vidéo aux prises ZONE VIDEO de cet appareil comme moniteurs vidéo pour la Zone 2. Si vous raccordez deux moniteurs vidéo aux prises ZONE VIDEO, ces deux moniteurs afficheront les mêmes images vidéo de la source d’entrée de la Zone 2. • Lorsque vous réglez “OSD Zone” sur “Zone2 et 3”, l’état opérationnel de la Zone 3 est indiqué sur le(s) moniteur(s) vidéo de la Zone 2 même si la Zone 2 est hors service.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Sél. audio (Sélection de la prise d’entrée audio par défaut) Utilisez cette option pour désigner le réglage de sélection de prise d’entrée par défaut (voir page 78) pour les sources d’entrée raccordées à DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil. Choix Fonctions Auto Détecte automatiquement le type des signaux audio présents et sélectionne le réglage de prise d’entrée audio approprié.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Info. signal (Informations concernant les signaux d’entrée) Vous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du signal actuel. Vous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du signal actuel. 1 2 3 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D AMP puis appuyez sur G SET MENU sur le boîtier de télécommande.
Écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Language Utilisez cette option pour sélectionner la langue pour les éléments du menu et les messages qui apparaissent sur l’écran GUI (interface graphique utilisateur) de cet appareil. Choix: English (Anglais), (Japonais), Français (Français), Deutsch (Allemand), Español (Espagnol), Русский (Russe) y Vous pouvez sélectionner la langue GUI à l’aide du paramètre “GUI LANGUAGE” dans “Réglages approfondis” sur l’afficheur de la face avant (voir page 123).
SAUVEGARDE ET RAPPEL DES RÉGLAGES SYSTÈME (MÉMOIRE SYS.) Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) Utilisez cette option pour sauvegarder jusqu’à six réglages qui pourront facilement être rétablis. Vous pouvez sauvegarder les réglages système des paramètres suivants: Réglages sauvegardés Page Paramètres “Stéréo/Surr.” 71 Paramètres “Volume” (sauf “Volume init.”) 81 Paramètres “Son”* (sauf “Surround ETD” et “Attén.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur 4k / n pour sélectionner le numéro de mémoire souhaité (“Mémoire1” à “Mémoire6”), puis appuyez sur 4h. “Enreg. : ENTER” apparaît sur l’écran GUI. Actuel Mémoire1 Mémoire vide Mémoire2 Mémoire3 Enreg. : ENTER • Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur D AMP. • Lorsque les réglages sont rappelés, ils remplacent les réglages actuels de cet appareil.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) ■ Rappel par SET MENU 1 Exemples Appuyez sur G SET MENU du boîtier de télécommande. La première page du menu apparaît sur l’écran GUI. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 4 k / n pour sélectionner “Mémoire sys.”, puis appuyez sur 4 h. Le menu “Mémoire sys.” apparaît sur l’écran GUI. 3 Appuyez sur 4 k / n pour sélectionner “Charger”, puis appuyez sur 4h. Le menu suivant apparaît sur l’écran GUI.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) ■ Exemple 2: Commutation des réglages selon l’environnement de la pièce ■ Exemple 3: Sauvegarde des réglages sonores pour certaines sources Les caractéristiques acoustiques de la pièce d’écoute changent selon l’environnement de la pièce (par exemple rideaux ouverts ou fermés) et les réglages de cet appareil devraient être changés en fonction de la situation. Vous pouvez facilement passer d’un réglage à l’autre à l’aide des touches NSYSTEM MEMORY.
Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) ■ Exemple 4: Commutation des divers réglages de synchronisation audio et vidéo Si vous utilisez deux types de moniteurs ou projecteurs différents, qui ne sont pas compatibles avec la synchronisation audio et vidéo automatique, vous devrez spécifier “Manuel” dans “Sync. Lèvres” pour chaque appareil. Ceci vous permettra ensuite de changer de réglage “Manuel” dans “Sync. Lèvres” en appuyant simplement sur les touches NSYSTEM MEMORY.
CARACTÉRISTIQUES DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 105).
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils TV MUTE Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur DSOURCE pour agir sur d’autres appareils sélectionnés avec les touches de sélection d’entrée (1). Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (voir page 105). Les fonctions de chaque touche de commande utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de sélection d’entrée (1) sont indiquées dans le tableau suivant.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Sélection de l’appareil sur lequel agir Vous pouvez sélectionner un autre appareil sur lequel agir indépendamment de la source choisie au moyen des touches de sélection d’entrée. Appuyez plusieurs fois de suite sur B SELECT k / n pour sélectionner l’appareil souhaité. Le nom de l’appareil apparaît sur la fenêtre d’affichage (B) du boîtier de télécommande.
Caractéristiques du boîtier de télécommande 1 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D SOURCE puis appuyez sur la touche de sélection d’entrée (1 ) pour sélectionner la section d’entrée que vous voulez paramétrer. 4 Utilisez les touches numériques (6) pour taper le code de commande à 4 chiffres correspondant à l’appareil que vous désirez utiliser. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la rubrique “Lista des codes de commande”.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation des codes d’autres boîtiers de télécommande 2 AV POWER STANDBY SLEEP POWER PHONO MULTI CH IN NET/USB AUDIO SEL CD-R TV CD MENU SRCH MODE POWER TUNER V-AUX/DOCK VCR Autre boîtier de télécommande MUTE SET MENU TITLE BAND 5 à 10 cm PURE DIRECT AUDIO ENTER NET/USB AUDIO SEL BD/HD DVD TV INPUT PRESET/CH DVR AV POWER DVD TV STANDBY DTV/CBL LEVEL POWER MD/TAPE TV MUTE POWER SELECT Vous pouvez enregistrer des codes de
Caractéristiques du boîtier de télécommande 5 Appuyez et maintenez la pression d’un doigt sur la touche de l’autre boîtier de télécommande dont la fonction doit être programmée jusqu’à ce que “OK” apparaisse sur la fenêtre d’affichage (B) du boîtier de télécommande. “NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage (B) du boîtier de télécommande si le code tapé a été refusé. Dans ce cas, reprenez à partir de l’étape 4.
Caractéristiques du boîtier de télécommande 3 Appuyez sur 4 k / n pour sélectionner et valider un caractère. Une pression sur 4 n change le caractère comme suit: A à Z, 1 à 9, 0, + (signe plus), – (tiret), ; (point-virgule), / (barre oblique) et espace. Une pression sur 4 k change les caractères dans l’ordre inverse. PRESET/CH Programmation de macros La programmation de macros autorise l’exécution d’une suite de commandes en appuyant simplement sur une touche.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Fonctions macro par défaut Appuyez sur cette touche Pour émettre ces signaux de commande dans l’ordre voulu Première Deuxième Troisième STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB TUNER CD CD CD-R CD-R MULTI CH IN MULTI CH IN MD/TAPE MD/TAPE DVD — — TUNER — (*3) DVD POWER BD/HD DVD (*1) BD/HD DVD PHONO PHONO DTV/CBL DTV/CBL DVR DVR VCR VCR V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK — — (section CD) (*4
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Programmation d’une macro Vous pouvez créer vos propres macros et utiliser la programmation de macros pour transmettre une suite d’ordres à l’aide d’une seule touche. N’oubliez pas d’enregistrer les codes de commande ni d’effectuer les opérations d’apprentissage avant de créer une macro. 3 Remarques • La macro par défaut n’est pas effacée quand une nouvelle macro est créée pour une touche.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Effacements des configurations 3 Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées à chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions apprises, les macros, les changements de nom des sections d’entrée et les codes de commande. Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur M CLEAR. “WAIT” apparaît sur la fenêtre d’affichage (B). Si l’effacement a réussi, la mention “C;OK” apparaît sur la fenêtre d’affichage (B) du boîtier de télécommande.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une fonction apprise Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche au titre d’une section de commande donnée. 1 3 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D AMP ou D SOURCE, puis appuyez sur une touche de sélection d’entrée (1 ) pour sélectionner la section d’entrée contenant la fonction que vous voulez effacer. Le nom de l’appareil sélectionné apparaît sur la fenêtre d’affichage (B).
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une macro Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que contient une touche de macro. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur D AMP ou D SOURCE, puis appuyez sur M MACRO avec un stylo à bille ou un objet similaire. “MCR ?” apparaît sur la fenêtre d’affichage (B) du boîtier de télécommande.
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES Utilisation d’une configuration multi-zones Cet appareil permet de paramétrer une chaîne audio/vidéo couvrant plusieurs zones. Les fonctions multizones permettent de régler cet appareil pour qu’une source puisse être utilisée dans la zone principale de l’habitation, une autre source dans une seconde zone (Zone 2) et une troisième source dans une troisième zone (Zone 3).
Utilisation d’une configuration multi-zones ■ Utilisation des amplificateurs internes de cet appareil Remarque importante concernant la sécurité Les bornes d’enceintes SP1 ou SP2 de cet ampli-tuner ne doivent pas être reliées au boîtier de sélection d’une enceinte passive ni à plus d’une enceinte par voie. Ceci peut produire une impédance anormalement basse susceptible d’endommager l’amplificateur. Voir le mode d’emploi pour une utilisation correcte de ces bornes.
Utilisation d’une configuration multi-zones 3 Reportez-vous à “Sélection de la source d’entrée de la Zone 2 ou de la Zone 3”, “Réglage du volume de la Zone 2 ou de la Zone 3”, “Réglage de la balance des niveaux de sortie des enceintes dans la Zone 2 ou la Zone 3” ou “Réglage de la qualité tonale de la Zone 2 ou de la Zone 3” à la page 118 pour effectuer les opérations suivantes.
Utilisation d’une configuration multi-zones Effectuez les opérations suivantes après avoir activé le mode de fonctionnement de la Zone 2 ou Zone 3. ■ Réglage du volume de la Zone 2 ou de la Zone 3 Tournez RVOLUME sur la face avant (ou appuyez sur CVOLUME +/–) pour régler le niveau sonore de la zone sélectionnée.
Utilisation d’une configuration multi-zones ■ Utilisation du boîtier de télécommande de la Zone 2/Zone 3 6 STANDBY Met Zone 2 ou Zone 3 en veille. Vous pouvez utiliser les fonctions de la Zone 2 ou de la Zone 3 avec le boîtier de télécommande de la Zone2/Zone 3 fourni. Réglez tout d’abord le sélecteur ID1/ID2 et le sélecteur ZONE 2/ZONE 3. Cette touche n’agit que lorsque A MASTER ON/OFF sur la face avant est enfoncée en position ON.
RÉGLAGES APPROFONDIS Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Réglages approfondis ■ Réveil par l’accès RS-232C RS-232C STANDBY Pour transmettre les données de cet appareil via l’interface RS-232C lorsque l’appareil est en veille. Choix: YES, NO Réglage initial: [Modèles pour les États-Unis et le Canada]: YES [Autres modèles]: NO • Sélectionnez “YES” pour transmettre les données de cet appareil via l’interface RS-232C. • Sélectionnez “NO” pour ne pas transmettre les données de cet appareil via l’interface RS-232C.
Réglages approfondis 2 Appuyez environ 3 secondes sur M LEARN avec un stylo à bille ou un objet similaire jusqu’à ce que “L;TUN” et “TUNER” apparaissent en alternance sur la fenêtre d’affichage (B). LEARN 3 secondes Remarques • Veillez à appuyer sur M LEARN pendant au moins 3 secondes, faute de quoi l’apprentissage débute. • Si vous n’effectuez pas chaque étape ci-dessous en moins de 30 secondes, le mode permettant les réglages est abandonné. Dans ce cas, reprenez à partir de l’étape 2.
Réglages approfondis ■ Valeurs initiales des paramètres INITIALIZE Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Vous pouvez sélectionner la catégorie des paramètres devant être initialisés. Choix: DSP PARAM, VIDEO, NETWORK, ALL, CANCEL • Sélectionnez “DSP PARAM” pour rétablir les valeurs initiales de tous les paramètres des champs sonores (voir page 71). • Sélectionnez “VIDEO” sauf “Message court” et “Affichage écr.” (voir page 87).
GUIDE DE DÉPANNAGE Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Guide de dépannage Anomalies L’affichage restreint n’apparaît pas sur le moniteur vidéo. Causes possibles Actions correctives Voir page La valeur de “Message court” est “Désactivé”. Avec “Message court”, choisissez “Activé”. 87 La valeur de “Conversion” est “Désactivé”. Avec “Conversion”, choisissez “Activé”. 86 Les signaux entrant par les prises d’entrée HDMI ressortent par la prise HDMI OUT. Des signaux vidéo HDTV sont fournis. Les sons disparaissent brusquement.
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page Les sources d’entrée audio ne peuvent pas être lues dans le format audio numérique souhaité. (Le témoin de la source d’entrée ou le témoin de décodeur souhaité sur l’afficheur de la face avant ne s’allume pas.) L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS. Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Guide de dépannage ■ Syntoniseur Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée. FM AM Causes possibles Actions correctives Voir page Vérifiez les raccordements de l’antenne. 32 Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement. 53 La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples.
Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Anomalies Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 34 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Changez l’emplacement de l’appareil. — Les piles sont usagées.
Guide de dépannage ■ HDMI Message d’erreur Device Over HDCP Error Causes possibles Le nombre d’appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. Réduisez le nombre d’appareils HDMI connectés. HDCP échec de l’authentification. Vérifiez si les appareils HDMI raccordés sont compatibles avec les normes anticopie HDCP. Message HDMI Résol.
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page Les fichiers et dossiers de musique du périphérique USB ne peuvent pas être affichés. Ils se trouvent à un autre endroit que la zone FAT. Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone FAT. — Vous essayez de naviguer dans un répertoire contenant plus de 8 niveaux de hiérarchie ou plus de 500 fichiers. Modifiez la structure des données sur votre périphérique USB. — Le périphérique USB ne peut pas être reconnu.
Guide de dépannage Message d’état Erreur d’accès Lecture impossible Causes possibles Actions correctives Voir page Cet appareil ne peut pas accéder à la mémoire USB ou au lecteur audio portable USB. Essayez d’utiliser une autre mémoire USB ou un autre lecteur audio portable USB. — Il y a un problème de transmission du signal entre la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB et cet appareil.
Guide de dépannage ■ iPod Remarque En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (voir page 30) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur le moniteur vidéo. Message d’état Chargement... Causes possibles Actions correctives Voir page Cet appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod. Cet appareil est en train de recevoir des listes de œuvres de votre iPod. Erreur de connexion Il y a un obstacle entre votre iPod et cet appareil.
Guide de dépannage Pendant l’exécution de Auto Setup Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Voir page E01:Pas enc. Av. Les signaux émis par les voies avant gauche et droite ne sont pas détectés. Vérifiez les liaisons aux enceintes avant gauche et droite. 15 E02:Pas enc. Surr. Le signal de la voie d’ambiance n’est pas détecté. Vérifiez les raccordements des enceintes d’ambiance. 15 E03:Pas d’enc. Prés. Le signal de la voie de présence n’est pas détecté.
RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages approndis ne reviennent pas à leurs réglages initiaux.
GLOSSAIRE Glossaire ■ Synchronisation audio et vidéo (synchro lèvres) La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la version 1.
Glossaire ■ Dolby Digital Plus ■ Dolby TrueHD Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio conçue pour les programmes et supports haute définition, en particulier les émissions HD, les HD DVD et les Bluray Disc. C’est une norme audio obligatoire pour les HD DVD mais facultative pour les Blu-ray Disc qui fournit un son multivoies avec voies discrètes. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps, le Dolby Digital Plus peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes.
Glossaire ■ DTS Express ■ HDMI DTS Express est une nouvelle technologie audio, conçue comme option pour les Blu-ray Disc ou HD DVD, offrant un son de haute qualité, à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau et les applications Internet. DTS Express est utilisé comme seconde option audio sur les Blu-ray Disc ou comme sous-option sur les HD DVD. Il propose des commentaires audio (par exemple des commentaires du régisseur) via Internet, etc. à la demande des utilisateurs.
Glossaire ■ PCM (PCM linéaire) ■ WAV PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une “modulation par impulsions et codage” du signal analogique au moment de l’enregistrement.
INFORMATIONS SUR LES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Informations sur les corrections de champ sonore ■ Éléments d’un champ sonore ■ CINEMA DSP 3D Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de la pièce. Ces réflexions créent non seulement des sons vivants mais permettent aussi de déterminer la position de l’interprète ainsi que la taille et la forme de la pièce où se trouve l’auditeur.
INFORMATIONS CONCERNANT L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE Informations concernant l’égaliseur graphique Cet appareil emploie la technologie Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), avec les réglages Parametric EQ (voir page 82) pour optimiser les caractéristiques des fréquences de l’égaliseur paramétrique en fonction de l’environnement d’écoute. La technologie YPAO met en œuvre trois paramètres (la fréquence, le gain et le faceur Q) pour fournir un réglage très précis des caractéristiques des fréquences.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance, ambiance arrière 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω ...................................... 140 W • Puissance dynamique (IHF) Enceintes avant G et D, 8/6/4/2 Ω ................. 170/205/265/345 W • Puissance de sortie utile maximale (JEITA) [Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle Standard] 1 kHz, DHT 10%, 8 Ω ...........................................
Caractéristiques techniques SECTION AM y • Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ......... 530 à 1710 kHz [Modèle pour l’Asie et modèle Standard] ............................................................ 530/531 à 1710/1611 kHz [Autres modèles] ..................................................
INDEX Index ■ Numerics 2ch Stereo Direct, Paramètres des champs sonores ................................ 76 2ch STEREO, Corrections de champ sonore ...... 49 7ch Enhancer Level, Paramètres des champs sonores ................................ 76 7ch Enhancer, Correction de champ sonore ...... 49 7ch Stereo Center Level, Paramètres des champs sonores ......................... 76 7ch STEREO, Corrections de champ sonore ...............................................
Index Hall in Munich, Corrections de champ sonore .... 46 Hall in Vienna, Corrections de champ sonore ..... 46 HDMI ................................................... 21 HDMI Aspect, Vidéo ........................... 87 HDMI Auto, Synchronisation audio et vidéo .... 84 HDMI Resolution, Vidéo ..................... 87 HDMI Set, Option ................................ 95 Headphones, Dynamique ..................... 82 Headphones, Niveau des effets des fréquences graves ............................
Index Presence, Réglage des enceintes .......... 89 Priorité des enceintes de présence ou d’ambiance arrière, Réglage des enceintes ..... 90 Prise OPTIMIZER MIC ....................... 37 Prise PHONES ..................................... 42 Prise REMOTE IN ............................... 30 Prise REMOTE OUT ........................... 30 Prises .................................................... 20 Prises AUDIO ...................................... 20 Prises audio .......................................
Index Stereo/Surround,Menu GUI ................. 71 STRAIGHT .......................................... 50 Straight Enhancer Level, Paramètres des champs sonores ......................... 76 Straight Enhancer, Correction de champ sonore ................................... 49 Styles de lecture, NET/USB ................ 92 Stéréo 7 voies Sur. Back Level, Paramètres des champs sonores ....... 76 Subnet Mask, Paramètres réseau ......... 91 Support Audio, Réglages HDMI .........
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
Inhaltsverzeichnis WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Erweiterte Klangkonfigurationen........................68 Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 4 Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI)......70 Wollen wir beginnen............................................... 5 Schnellstartanleitung.............................................. 6 Stereo/Surround (Stereo-/Surround-Menü) ............. 71 Eingangswahl...........................................................
Anmerkungen Anmerkungen Über diese Anleitung • y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an. • Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt. • Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt.
Merkmale Merkmale iPod Bedienungsmöglichkeit ◆ Minimale effektive Ausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω) Vordere Lautsprecher: 140 W + 140 W Center-Lautsprecher: 140 W Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W Hintere Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W ◆ DOCK-Klemme zum Anschließen eines Yamaha iPod Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt Soundfeldprogramme ◆ Firmeneigene Yamaha Technologie zur Erzeugung von Soundfe
Merkmale Mitgeliefertes Zubehör Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Wollen wir beginnen Wollen wir beginnen 2 1 3 1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab. 2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien (Mikro, LR03) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein. 3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis dieser einrastet. ■ Einsetzen von Batteries in die Zone 2/ Zone 3-Fernbedienung 1 3 2 1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Movie-Wiedergabe in Ihrem Heim-Theater zu genießen. Frontlautsprecher Subwoofer rechts Videomonitor (Tieftöner) Frontlautsprecher links SurroundLautsprecher rechts Vorbereitung: Überprüfen der erforderlichen Teile Für diese Schritte benötigen Sie die folgenden mitgelieferten Zubehörteile.
Schnellstartanleitung Schritt 1: Einrichten Ihrer Lautsprecher Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen sie an diese Einheit an. VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD Frontlautsprecher und Center-Lautsprecher ANTENNA DVR 1 OUT VCR IN OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL. AC IN AM GND EINLEITUNG HDMI Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an.
Schnellstartanleitung Schritt 2:Schließen Sie Ihren DVDPlayer und anderen Komponenten an DVD VIDEO VIDEO MONITOR OUT 2 Schließen Sie das Videokabel an die Composite-Video-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players und die DVD VIDEO-Buchse dieses Geräts an. AC IN AV-Receiver DVD-Player HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DVD DTV/CBL IN ANTENNA DVR 1 OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Schnellstartanleitung 4 Schließen Sie die mitgelieferte MWRahmenantenne und die UKWZimmerantenne an dieses Gerät an. Verbinden Sie das Netzkabel mit AC IN an diesem Gerät und stecken Sie dann den Netzstecker dieses Geräts und anderer Komponenten in die Netzsteckdose. y • Dieses Gerät ist mit AC OUTLET(S) für die Stromversorgung anderer Komponenten (ausgenommen Modell für Korea) ausgestattet. Siehe Seite 32 für Einzelheiten.
Schnellstartanleitung Schritt 3: Schalten Sie die Stromversorgung ein und starten Sie die Wiedergabe 4 Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten DVD auf Ihrem Player. 5 Drehen Sie R VOLUME, um die Lautstärke einzustellen. Prüfen Sie den Typ der angeschlossenen Lautsprecher. Wenn die Lautsprecher 6-Ohm-Lautsprecher sind, stellen Sie „SPEAKER IMP.“ auf „6Ω MIN“, bevor Sie dieses Gerät verwenden (siehe Seite 120). Sie können auch 4-Ohm-Lautsprecher als Frontlautsprecher verwenden (siehe Seite 33).
Schnellstartanleitung Was möchten Sie mit diesem Gerät tun? Manuelle Anpassung verschiedener Parameter dieses Geräts • Grundlegende Bedienungsvorgänge dieses Geräts ☞ S. 41 • Einstellung des Hintergrund des GUI-Menüs ☞ S. 97 • Genießen von UKW/MW-Radioprogrammen ☞ S. 53 • Zuweisen der Eingangs-/Ausgangsbuchsen dieses Geräts ☞ S. 79 • Genießen von Radio-Daten-System-Programmen ☞ S. 56 • Verwendung Ihrer iPod mit diesem Geräts ☞ S. 59 • Genießen der auf PC gespeicherten Inhalte ☞ S.
ANSCHLÜSSE Anschlüsse Rückwand 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y 5 BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Anschlüsse Aufstellen der Lautsprecher Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal-Audioquellen zu genießen. ■ 7.1-Kanal Lautsprecheranordnung 7.1-Kanal Lautsprecheranordnung wird stark empfohlen, um den Klang von High-Definition-Audioformaten (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio usw.) wiederzugeben, ebenso wie herkömmliche Audioquellen für Soundfeldprogramme. Siehe Seite 15 für Anschlussinformation.
Anschlüsse ■ 6.1-Kanal Lautsprecheranordnung ■ 5.1-Kanal Lautsprecheranordnung Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen. Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen. y y Wir empfehlen, dass Sie auch die Presence-Lautsprecher für doe Effektsounds des CINEMA DSP Soundfeldprogramms hinzufügen. Siehe Seite 17 für Einzelheiten. Wir empfehlen, dass Sie auch die Presence-Lautsprecher für doe Effektsounds des CINEMA DSP Soundfeldprogramms hinzufügen. Siehe Seite 17 für Einzelheiten.
Anschlüsse Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät nicht die Eingangsquellen akkurat reproduzieren. Vorsicht Hinweise VORBEREITUNG • Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 33).
Anschlüsse ■ Für die 6.1-Kanal Lautsprechereinstellung Hintere Surround-Lautsprecher Links Subwoofer (Tieftöner) Center-Lautsprecher SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP L SINGLE + SP2 L SURROUND R + CENTER + + ZONE 2/ZONE 3 L R SUB WOOFER + L FRONT R + + Zone 2- oder Zone 3Lautsprecher (siehe Seite 115) Links Rechts Surround-Lautsprecher Links Rechts Frontlautsprecher ■ Für die 5.
Anschlüsse Verwendung von Presence-Lautsprechern Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der von den Soundfeldprogrammen erzeugt wird (siehe Seite 45). Linke und rechte Presence-Lautsprecher fungieren wirksamerer, wenn der CINEMA DSP 3D-Modus aktiv ist (siehe Seite 50). Sie können die vertikale Position von Dialogen mit den Presence-Lautsprechern einstellen (siehe Seite 72).
Anschlüsse ■ Anschluss des Lautsprecherkabels 5 1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Haken Sie den Lautsprecherklemmenschlüssel in den WRENCH HOLDER auf der Rückseite dieser Einheit ein, wenn Sie ihn nicht verwenden. 10 mm 2 Lösen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten Lautsprecherklemmenschlüssel.
Anschlüsse ■ Anschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für Großbritannien, Europa, Asien und Korea) 1 Ziehen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten Lautsprecherklemmenschlüssel an. Lautsprecherklemmenschlüssel ■ Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen Vorsicht Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken Ihrer Lautsprecher, um die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)-Übergänge zu trennen.
Anschlüsse Information über -Buchsen und -Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker Audiobuchsen und Kabelstecker DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (Weiß) (Rot) (Orange) L R AUDIO Linke und rechte AnalogAudiokabelstecker C Koaxialer DigitalAudiokabelstecker VIDEO (Gelb) O Optischer DigitalAudiokabelstecker V COMPONENT VIDEO Y PB PR S VIDEO (Grün) (Blau) (Rot) Y PB PR S CompositeS-Videokabelstecker Videokabelstecker ComponentVideokabelstecker ■ Audiobuchsen ■ Videobuchsen
Anschlüsse Informationen über HDMI™ ■ Vorgabe-Zuweisung der HDMIEingangsbuchsen HDMIEingangsbuchse Zugewiesene Eingangsquelle IN1 BD/HD DVD IN2 DVD IN3 DTV/CBL IN4 DVR VORBEREITUNG Das Gerät verfügt über vier HDMI-Eingangsbuchsen und eine HDMI-Ausgangsbuchse für digitale Audio- und Videosignal-Ein- und Ausgänge. Verbinden Sie die HDMI IN1, HDMI IN2, HDMI IN3 oder HDMI IN4-Buchse dieses Geräts mit der HDMI-Ausgangsbuchse weiterer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player).
Anschlüsse Audio- und Video-Signalfluss ■ Audiosignalfluss Eingang ■ Videosignalfluss Eingang Ausgang Ausgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digitalausgang Direkt Analogausgang Videoumwandlung ON (siehe Seite 86) Hinweise • 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTSSignaleingänge von den HDMI-Eingangsbuchsen können nur an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, wenn „Audiounterst.
Anschlüsse Anschluss eines Fernsehgeräts oder TV-Projektors Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts an. y Sie können wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben werden sollen, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist. Verwenden Sie den „Audiounterst.
Anschlüsse Anschluss von weiteren Komponenten Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden. Hinweise • Wenn „Wandlung“ auf „Aus“ gestellt ist (siehe Seite 86), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 23). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
Anschlüsse ■ Anschließen eines DVD-Players DVD-Player HDMI-Ausgang Koaxialausgang Lichtleiterausgang Audioausgang Component-Ausgang S-VideoAusgang C PB PR L V S R O VORBEREITUNG HDMI Y Videoausgang VIDEO COMPONENT VIDEO DVD B DVD Y S VIDEO PB VIDEO PR L R IN2 DVD DIGITAL INPUT COAXIAL 2 DVD OPTICAL 6 DVD zeigt empfohlene Anschlüsse an zeigt alternative Anschlüsse an Deutsch 25 De
Anschlüsse ■ Anschließen einer Set-Top-Box Satellitenreceiver, KabelTV-Receiver oder HDTVDecorder HDMI-Ausgang Component-Ausgang V L R VIDEO COMPONENT VIDEO DTV/CBL C DTV/CBL O Lichtleiterausgang S Audioausgang PR Videoausgang HDMI PB S-VideoAusgang Y Y S VIDEO PB VIDEO PR L IN3 R DTV/ CBL DIGITAL INPUT OPTICAL 7 DTV/ CBL ■ Anschließen eines DVD-, PVR- oder Videorecorders Hinweis * Wenn Sie einen weiteren Videorecorder mit diesem Gerät verbinden, schließen Sie ihn an die VCR-Klemme
Anschlüsse ■ Anschluss der Audiokomponenten Hinweise • Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Geräts an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen Plattenspielern können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme nicht ausgeführt wird. • Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer.
Anschlüsse ■ Anschluss eines externen Verstärkers Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an. Hinweise • • • • Wenn Sie Verbindungen an die PRE OUT-Buchsen herstellen, nehmen Sie keine Verbindungen an die SPEAKERS-Klemmen vor.
Anschlüsse ■ Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, SoundProzessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Wenn Sie „Eingangskanäle“ in „MULTI CH“ auf „8 Kanal“ gestellt haben (siehe Seite 80), können Sie die in „Mehrkan. Zuordn.“ als „Front Eing.
Anschlüsse ■ Anschließen eines Yamaha iPodUniversaldock Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Rückseite augestattet, die es erlaubt, ein Yamaha iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) anzuschließen, wo Sie Ihr iPod anbringen und die Wiedergabe vom iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen können. Schließen Sie ein Yamaha iPod-Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) an die Klemme DOCK an der Rückseite dieses Geräts mit dem speziellen Kabel an.
Anschlüsse Anschluss des Netzwerks Zum Anschließen dieses Geräts an Ihr Netzwerk stecken Sie ein Ende des Netzwerkkabels (CAT-5 oder ein höheres Direktkabel) an den NETWORK-Port dieses Geräts an und stecken Sie das andere Ende in einen der LAN-Ports an Ihrem Router, der die DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) Serverfunktion unterstützt. Das folgende Diagramm zeigt ein Anschlussbeispiel, in dem dieses Gerät an einen der LAN-Ports eines 4-Port-Routers angeschlossen ist.
Anschlüsse Anschließen der UKW- und MWAntennen Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Anschlüsse Einstellen der Lautsprecherimpedanz und GUI-Sprache Vorsicht Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SPEAKER IMP.“ auf „6ΩMIN“ wie folgt. Sie können auch 4-OhmLautsprecher als Frontlautsprecher verwenden. 1 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist. 2 Drücken und halten Sie P STRAIGHT auf der Frontblende, und drücken Sie die Taste A MASTER ON/OFF nach innen in die ONStellung, um das Gerät auszuschalten.
Anschlüsse Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Fernbedienungssensor Hinweise • Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Anschlüsse Frontblende-Display 1 2 RECOUT 3 NET/USB 4 V-AUX DOCK 5 VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE 6 CD-R CD PHONO VOLUME MUTE SBL 7 8 9 0 A B C 2 HDMI Anzeige Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten Eingangsquelle an einer der HDMI-Eingangsbuchses angelegt wird (siehe Seite 21). 3 DOCK Anzeige Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem Yamaha iPodUniversaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, anbringen (siehe Seite 30).
Anschlüsse 0 Tuneranzeigen Leuchtet auf, wenn dieses Gerät sich im UKW- oder MWRadiomodus befindet. TUNED Anzeige Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist (siehe Seite 53). STEREO Anzeige Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet (siehe Seite 53). AUTO Anzeige Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist (siehe Seite 53).
OPTIMIERUNG DER LAUTSPRECHEREINSTELLUNG FÜR DEN HÖRRAUM (YPAO) Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch sicherstellt.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) y 3 Zum Beenden des automatischen Setup-Vorgangs und zum Umschalten des Geräts auf Pausenbetrieb drücken Sie eine der Cursortasten (4k / n / l / h) oder 4ENTER. Im Pausenbetrieb drücken Sie 4k, um das Verfahren zu wiederholen und 4 l zum Abbrechen des Auto SetupVerfahrens.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Wenn eine Warnmeldung erscheint... ✓ EQ-Einst. ✓ Pegel ✓ Ergebnis Wdh. Verlas. Detail Einst. Messung Ende W1:Phase falsch W3:Pegelfehler Warnmeldungen 6 Drücken Sie G SET MENU, um den GUIBildschirm zu verlassen. Hinweise • Nachdem Sie den automatischen Setup-Vorgang beendet haben, trennen Sie unbedingt das Optimierungsmikrofon ab. • Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich gegenüber Wärme.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) 6 Wenn Sie die gewünschten Einstellungen jedes Parameters gewählt haben, drücken Sie 4 l zum Zurückschalten zur vorherigen Menüebene und drücken dann 4 n zur Wahl von „Start“. 7 Nach der Einstellung der Messung startet Gerät den automatischen Setup-Vorgang. Siehe Schritte 4 bis 6 unter „Grundlegendes Verfahren des automatischen Setup-Vorgangs“ auf Seite 37 für Einzelheiten. Sys.
WIEDERGABE Wiedergabe Vorsicht Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTSVerfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem DTSVerfahren codierte CD -Signal auf einem DTSinkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre Lautsprecher beschädigen kann. Überprüfen Sie, ob Ihr CD-Player DTS-codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players, bevor Sie eine DTS-codierte CD wiedergeben.
Wiedergabe Wählen von Audioeingangsbuchsen (AUDIO SELECT) Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Verwenden Sie diese Funktion (Audioeingangsbuchsen-Auswahl) um die Eingangsbuchse für eine Eingangsquelle umzuschalten, wenn einer Eingangsquelle mehrere Eingangsbuchsen zugewiesen sind. y • In den meisten Fällen ist die Einstellung der Audioeingangsbuchse auf „AUTO“ zu empfehlen.
Wiedergabe Stummschalten des Audioausgangs 3 Drücken Sie die E MUTE-Taste auf der Fernbedienung, um den Audioausgang stummzuschalten. Drücken Sie erneut E MUTE um die Tonausgabe wieder fortzusetzen. Drücken Sie wiederholt M SLEEP (oder A SLEEP), um die Zeitspanne einzustellen. Mit jedem Drücken von M SLEEP (oder A SLEEP) ändert die Anzeige auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt. SLEEP 120min.
Wiedergabe Bedienen der Verstärkerfunktionen dieses Geräts mit dem Bildschirm der grafischen Benutzerführung (GUI) Dieses Gerät bietet einen Bildschirm zur grafischen Benutzerführung (GUI), der hilft, die Verstärkerfunktion dieses Geräts zu steuern. Mit dem GUI-Bildschirm können Sie die Information der angelegten Signale und den Status dieses Geräts betrachten. Sie können dieses Gerät auch mit dem GUI-Bildschirm einrichten (siehe Seite 70).
SOUNDFELDPROGRAMME Soundfeldprogramme Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen in Stereo oder Mehrkanal ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen Yamaha-Digital-Soundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können.
Soundfeldprogramme ■ Für Audio-Musikquellen y Für Musikquellen wird ebenfalls empfohlen, den Pure Direct-Modus (siehe Seite 51), den „STRAIGHT“-Modus (siehe Seite 50) oder den Surround-Decodierungsmodus (siehe Seite 68) zu verwenden. CLASSICAL ENTERTAIN 5 7 CLASSICAL Hall in Munich HiFi DSP Dieses Soundfeld simuliert eine Konzerthalle mit etwa 2500 Plätzen in München, mit eleganter Holzverkleidung, wie es in europäischen Konzerthallen üblich ist.
Soundfeldprogramme LIVE/CLUB 6 LIVE/CLUB Cellar Club HiFi DSP Dieses Programm simuliert eine Livekonzerthalle mit gemütlicher Atmosphäre. Ein realistisches, lebensechtes Klangfeld, das einen kräftigen Klang produziert. Der Zuhörer erhält das Gefühl, sich in der vordersten Reihe vor einer kleinen Bühne zu befinden. DSP-Pegel Anfangsverzög.
Soundfeldprogramme ■ Für visuelle Musikquellen Hinweis Welche Soundfeldparameter verfügbar sind und welche Soundfelder erzeugt werden, hängt von den Eingangsquellen und den Einstellungen dieses Geräts ab. LIVE/CLUB ENTERTAIN 6 7 ENTERTAINMENT Music Video HiFi DSP Dieses Soundfeld simuliert den Klang von Livekonzerten in einer Halle für Pop-, Rock- und Jazzmusik.
Soundfeldprogramme MOVIE MOVIE 8 Adventure Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktion des Sounddesigns von Action- und Adventure-Filmen geeignet. Das Soundfeld begrenzt Nachhall, aber es legt mehr Betonung auf die Reproduktion eines kraftvollen Raums, der breit nach links und rechts erweitert wird. Die reproduzierte Tiefe wird auch relativ begrenzt, um die Trennung zwischen Audiokanälen und die Klangschärfe sicherzustellen. Dekodertyp DSP-Pegel Anfangsverzög.
Soundfeldprogramme ■ Verwenden von Soundfeldprogrammen ohne Surroundlautsprecher (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von CINEMA DSP- oder HiFi DSP-Soundfeldprogrammen ohne Surround-Lautsprecher. Dadurch werden virtuelle Lautsprecher kreiert, um ein natürliches Soundfeld zu reproduzieren. Wenn Sie „Surround“ auf „Nicht vorh.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Verwendung der Audiomerkmale Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf D AMP. Genießen puren HiFi-Sounds Verwenden Sie den Pure Direct-Modus, um die ausgewählte Quelle mit reinem HiFi-Sound wiederzugeben. Wenn der Pure Direct-Modus aktiviert ist, gibt dieses Gerät die gewählte Quelle mit der größten Originaltreue wieder.
Verwendung der Audiomerkmale Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf D AMP. Anpassen des LautsprecherPegels Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist auch möglich, wenn Sie Quellen wiedergeben, die an den MULTI CH INPUT-Buchsen anliegen. Hinweis Dieser Vorgang überschreibt die Pegelanpasungen, die in „Auto. Setup“ (siehe Seite 37) und „Lautspr.
UKW/MW-ABSTIMMUNG UKW/MW-Abstimmung Es gibt 2 Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Sie können auch die automatischen und manuellen Merkmale zur Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 Sender zu speichern (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen).
UKW/MW-Abstimmung Automatische Festsenderabstimmung Sie können auch die automatische Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken Signalen (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen) nacheinander zu speichern. Sie können danach einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die entsprechende Festsendernummer wählen. 1 2 3 Drehen Sie den C INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende, um „TUNER“ als Eingangsquelle zu wählen.
UKW/MW-Abstimmung 5 Drücken Sie K MEMORY, während die MEMORY-Anzeige blinkt. Der Empfangsbereich und die Frequenz erscheinen mit der voreingestellten Festsendergruppe und der von Ihnen gewählten Nummer auf dem FrontblendeDisplay. Die MEMORY-Anzeige verschwindet von dem Frontblende-Display. Austauschen von Festsendern Sie können die Zuordnungen von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“ austauschen können.
RADIO-DATEN-SYSTEM-ABSTIMMUNG (NUR MODELLE FÜR EUROPA) Radio-Daten-System-Abstimmung (nur Modelle für Europa) Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio-Daten-System-Sender abgestimmt haben.
Radio-Daten-System-Abstimmung (nur Modelle für Europa) Wählen des Radio-Daten-SystemProgramms (PTY SEEK-Modus) Verwenden Sie diese Funktion, um das gewünschte Programm nach Programmtyp aus allen als Festsender erfassten Radio-Daten-System-Sendern auszuwählen. 4 Drücken Sie 4 PRESET/CH k / n auf der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Der Name des gewählten Programmtyps erscheint auf dem Frontblende-Display.
Radio-Daten-System-Abstimmung (nur Modelle für Europa) 5 Drücken Sie 7 PTY SEEK START an der Fernbedienung, um alle verfügbaren RadioDaten-System-Sender zu suchen. Der Name des gewählten Programmtyps blinkt und die PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.
VERWENDUNG VON IPOD™ Verwendung von iPod™ Wenn Ihr iPod in einem Yamaha iPod-Universaldock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10), angeschlossen an der DOCKKlemme dieses Geräts, angebracht ist (siehe Seite 30), können Sie Wiedergabe von Ihrem iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung genießen. Sie können auch den Compressed Music Enhancer-Modus dieses Geräts verwenden, um die Soundqualität von Kompressionsartifakten (wie MP3-Format) zu verbessern, die in Ihrem iPod gespeichert sind (siehe Seite 49).
Verwendung von iPod™ Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf D SOURCE und drücken dann 1V-AUX/DOCK. 1 Drücken Sie J DISPLAY auf der Fernbedienung. Die folgende Anzeige erscheint im Videomonitor. Top Wiedergabelisten Interpreten Alben Titel Musikrichtungen Composers Einstellungen Wiederholung (Wiederholen) Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Gerät einen Song oder eine Folge von Songs wiederholen zu lassen.
VERWENDUNG DER NETZWERK/USB-MERKMALE Verwendung der Netzwerk/USB-Merkmale Dieses Gerät ist mit Netzwerk- und USB-Merkmalen ausgestattet, die es Ihnen erlauben, WAV- (nur PCM-Format), MP3- und WMA-Dateien zu genießen, die auf Ihrem PC, Yamaha MCX-2000, USB-Speichergerät und tragbarem USBPlayer gespeichert sind oder auf Internet-Radio zuzugreifen. Hinweise • Yamaha MCX-2000 ist möglicherweise in bestimmten Gebieten nicht erhältlich.
Verwendung der Netzwerk/USB-Merkmale Das folgende Verfahren zeigt die grundlegenden Schritte zum Navigieren durch das Netzwerk und die USB-Menüs. Siehe Seite 63 bis 65 für Einzelheiten über jede Neben- Eingangsquelle. 4 Hinweis „Please wait“ kann erscheinen, wenn immer Zeit für Kommunikation benötigt wird. Dies ist keine SystemFehlfunktion. Warten Sie kurz. y Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf D SOURCE.
Verwendung der Netzwerk/USB-Merkmale Verwendung eines PC-Servers oder Yamaha MCX-2000 Verwenden Sie dieses Merkmal, um auf Ihrem PC oder Yamaha MCX-2000 gespeicherte Musikdateien zu genießen. MCX-2000 ist ein Musikserver, der das Konzept von Yamaha exclusive MusicCAST, unterstreicht, einer digitalen Musiklieferungsmethode über ein persönliches Netzwerk. 1 2 Schalten Sie Ihren PC oder MCX-2000 ein. Der PC-Server oder MCX-2000 wird zur Serverliste im Untermenü von PC/MusicCAST hinzugefügt.
Verwendung der Netzwerk/USB-Merkmale ■ Registrieren dieses Geräts im Yamaha MCX-2000 Sie müssen dieses Gerät in Ihrem Yamaha MCX-2000 registrieren, damit dieses Gerät von Ihrem Yamaha MCX2000 erkannt werden kann. Einzelheiten siehe mit Ihrem Yamaha MCX-2000 mitgelieferte Bedienungsanleitung. 1 Schalten Sie dieses Gerät aus. 2 Schalten Sie Ihren YAMAHA MCX-2000 auf den „Auto Config“-Modus. 3 Schalten Sie dieses Gerät ein. • MCX-2000 wird zur Serverliste im Untermenü von PC/MCX hinzugefügt.
Verwendung der Netzwerk/USB-Merkmale Verwenden eines USBSpeichergeräts oder eines tragbaren USB-Audio-Players Verwenden Sie dieses Merkmal, um WAV- (nur PCM-Format), MP3- und WMA-Dateien zu genießen, die auf Ihrem USBSpeichergerät oder am USB-Port vorne an diesem Gerät angeschlossenen tragbaren USB-Player gespeichert sind.
Verwendung der Netzwerk/USB-Merkmale y 4 Drücken Sie die gewünschten Zifferntasten (1-8) (6). Der Nummer der gewählten Zifferntasten erscheint im Videomonitor oder auf dem Frontblende-Display. NET/USB V-AUX VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO MULTI CH TUNER 1: PC/MCX MEMORY Gewählte Vorwahlnummer 5 Blinkt Drücken Sie 4 ENTER oder 5 MEMORY, um die Vorwahl zu bestätigen.
AUFNAHME Aufnahme Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten. Vorsicht Das DTS-Signal wird als digitale Bitreihe übermittelt. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTS-Bitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet. Daher sollten Sie die folgenden Einstellungen berücksichtigen, wenn Sie dieses Gerät für die Aufnahme von Quellen verwenden wollen, die in DTS codiert sind.
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN Erweiterte Klangkonfigurationen Auswählen von Decodern ■ Wählt Decoder für 2-Kanal-Quellen (Surrounddecodierungs-Modus) Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP und drücken Sie dann L SUR. DECODE an der Fernbedienung wiederholt, um den Surrounddecodierungs-Modus zu wählen. Sie können auch die gewünschten Surround-DecoderModie wählen, abhängig von dem Typ der Quelle, die Sie wiedergeben, und Ihrem persönlichen Geschmack.
Erweiterte Klangkonfigurationen SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Cinema DTS-Verarbeitung für Filmquellen. SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Music DTS-Verarbeitung für Musikquellen. Center Abb. y Wenn Sie den Surrounddecodierungsmodus für die Mehrkanal-Digital-Quellen wählen, wählt dieses Gerät automatisch den entsprechenden Decoder für jede Quelle.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Dieses Gerät bietet einen Bildschirm zur grafischen Benutzerführung (GUI), der hilft, die Verstärkerfunktion dieses Geräts zu steuern. Mit dem GUI-Bildschirm können Sie die Information der angelegten Signale und den Status dieses Geräts betrachten. Stereo/Surround Ton Eingangswahl Bild Man. Setup Grundeinstg. Auto. Setup Netzw./USB Sys.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Stereo/Surround (Stereo-/Surround-Menü) Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der Soundfeldprogramme (siehe Seite 45), des SurroundDecode-Modus oder „STRAIGHT“-Modus (siehe Seite 50) und zum Anpassen der Parameter jedes Programms. ■ Wählen von Soundfeldprogrammen und Einstellen der Parameter durch Verwendung des GUI-Bildschirms 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP und drücken Sie dann G SET MENU.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Anpassen der vertikalen Dialogposition (Dialog Lift) Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Vertikalposition der Dialoge in Filmen anzupassen. Die ideale Position der Dialoge ist in der Mitte des Videomonitor-Bildschirms. Die ideale Dialogposition Wenn die Dialoge in der niedrigen Position des Videomonitor-Bildschirms gehört werden, steigern Sie den Wert von „Dialog Lift“. Bewegen Sie zur idealen Dialogposition herauf.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ Beschreibungen für Soundfeld-Parameter Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden. Soundfeld-Parameter Merkmale Dekodertyp Decoder-Typ. Wählt den Decoder zur Verwendung mit den SUR. DECODE- oder MOVIEProgrammen. Siehe Seite 68 und 69 für Einzelheiten. Anfangsverzög. Surr.Anf.Verzög.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Soundfeld-Parameter Lebendigkeit Surr. Lebend. SB Lebend. Merkmale Lebendigkeit. Surround und hintere Surround-Lebendigkeit. Stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände der Halle ein, indem die Rate des Abklingens der frühen Reflexionen geändert wird. Die frühen Reflexionen einer Klangquelle klingen in einem Raum mit schallabsorbierenden Wandflächen viel rascher ab als bei Wänden mit hohem Reflexionsvermögen.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Soundfeld-Parameter Nachhallverzög Merkmale Nachhallverzögerung. Stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Sounds und dem Beginn des Nachhallsounds ein. Je größer der Wert, um so später beginnt der Nachhallsound. Ein späterer Nachhallsound gibt Ihnen das Gefühl eines großen akustischen Umfeldes. Pegel Regelungsbereich: 0 bis 250 ms Quellensound (dB) 60 dB Nachhall Zeit Nachhallverzög Nachhallpegel.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ Stereo-Programm-Beschreibungen Soundfeld-Parameter Direkt (nur „2ch Stereo“) Merkmale 2-Kanal-Stereo direkt. Umgeht die Decoder und DSP-Prozessoren dieses Gerätes, um bei der Wiedergabe von analogen 2-Kanal-Quellen reinen HiFi-Stereo-Sound zu erhalten. Wahlmöglichkeiten: Auto, Aus y • Wählen Sie „Auto“, um die Decoder, DSP-Prozessoren und den Klangregelschaltreis nur zu umgehen, wenn „BASS“ und „TREBLE“ auf 0 dB eingestellt sind (siehe Seite 51).
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ Decoderparameter-Beschreibungen Decoderparameter Panorama (nur „PLIIx Music“ und „PLII Music“) Centerweite (nur „PLIIx Music“ und „PLII Music“) Merkmale Pro Logic IIx Music und Pro Logic II Music Panorama. Übermittelt die Stereosignale zu den SurroundLautsprechern und den Frontlautsprechern, um einen Wraparound-Klangeffekt zu erzielen. Wahlmöglichkeiten: Aus, Ein Pro Logic IIx Music und Pro Logic II Music Center-Breite.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Eingangswahl 1 Verwenden Sie dies Merkmal zur Neuzuweisung von digitalen Eingängen/Ausgängen, benennen Sie die Eingänge um, oder passen Sie den Signaleingangspegel jeder Eingangsquelle an. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP und drücken Sie dann G SET MENU. Die Top-Anzeige erscheint. Stereo/Surround Ton Eingangswahl Bild Anpass. Lautst. Umbenennen Man. Setup Grundeinstg. Auto. Setup Netzw./USB MULTI CH Anpass. Lautst. Umbenennen Mehrkan.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ I/O-Zuordn. (Eingang/Ausgang-Zuordnung) Sie können die Buchsen gemäß der zu verwendenden Komponente zuordnen, wenn die anfänglichen Einstellungen dieses Gerätes nicht Ihren Anforderungen entsprechen. Ändern Sie die folgenden Parameter, um die entsprechenden Buchsen neu zuzuordnen und weitere Komponenten anschließen zu können.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ Umbenennen (Umbenennen) Verwenden Sie diese Funktion zur Änderung des Namens der Eingänge im GUI-Bildschirm und auf dem Frontblende-Display. (DVD dient im folgenden Beispiel als Quellkomponente.) 1 Drücken Sie 4 l / h, um den _ (Unterstrich) unter der Leerstelle oder dem Zeichen zu platzieren, die/das Sie bearbeiten möchten. Dekodermodus CAPITAL Anpass. Lautst.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Man. Setup (Lautstärke) Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen Lautstärke-Einstellungen manuell durchzuführen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP und drücken Sie dann G SET MENU an der Fernbedienung. 2 Drücken Sie 4 k / n auf der Fernbedienung zum Wählen von „Man. Setup“ und drücken Sie danach 4 h. 3 Drücken Sie 4 k / n / l / h auf der Fernbedienung zum Wählen von „Lautstärke“ und drücken Sie danach 4 h.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Man. Setup (Ton) Dieses Menü wird verwendet, um die Klangparameter einzustellen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP und drücken Sie dann G SET MENU an der Fernbedienung. 2 Drücken Sie 4 k / n auf der Fernbedienung zum Wählen von „Man. Setup“ und drücken Sie danach 4 h. 3 Drücken Sie 4 k / n / l / h auf der Fernbedienung zum Wählen von „Ton“ und drücken Sie danach 4 h.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Testton Verwenden Sie dieses Merkmal, um zu wählen, ob die Testton-Ausgabe ein- oder ausgeschaltet wird, wenn Sie die Klangqualität jedes Lautsprechers einstellen. Auswahl 5 y Wenn Sie alle „Param. EQ“-Parameter-Einstellungen für den gewünschten Lautsprecher zurücksetzen wollen, wählen Sie „RESET“ und drücken Sie 4 ENTER. Funktionen Ein Gibt den Testton aus. Aus Gibt den Testton nicht aus.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Höhen (Höhenregelung) Verwenden Sie dieses Merkmal zum Anpassen der Hochfrequenzausgabe zu Ihren Lautsprechern oder Kopfhörern. Wahlmöglichkeiten: 2,5kHz, 3,5kHz, 8,0kHz Regelungsbereich: – 6,0 dB bis +6,0 dB Anfängliche Einstellung: 0,0 dB Auto (Automatische AudioVerzögerungseinstellung) Verwenden Sie dieses Merkmal, um Feineinstellungen der Audio- und Videosynchronisation vorzunehmen, wenn Sie „HDMI Auto“ auf „EIN“ stellen.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ Erwt. Surround (Erweiterter Surround) ■ Kanal Mute (Kanal-Stummschaltung) Verwenden Sie dieses Merkmal für 6.1/7.1-KanalWiedergabe von Multikanalquellen unter Verwendung des Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- oder DTS-ESDecoders mit den angeschlossenen hinteren SurroundLautsprechern zu genießen. Verwenden Sie dieses Merkmal zum Stummschalten spezifischer Lautsprecherkanäle.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Hinweise Man. Setup (Bild) Dieses Menü wird verwendet, um die Videoparameter einzustellen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP und drücken Sie dann G SET MENU an der Fernbedienung. 2 Drücken Sie 4 k / n / l / h auf der Fernbedienung zum Wählen von „Man. Setup“ und drücken Sie danach 4 h. 3 Drücken Sie 4 k / n / l / h auf der Fernbedienung zum Wählen von „Bild“ und drücken Sie danach 4 h.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ HDMI-Auflösung (HDMI Videosignal-Auflösung) Verwenden Sie diese Funktion, um die HDMI Up-scaling der analogen Videosignale zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, die an den Composite-Video-, S-Video und Component-Video-Buchsen eingespeist werden, so dass die Upscaling unterzogenen analogen Videosignale, an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ Hintergrund (Hintergrund) Verwenden Sie dieses Merkmal, um auf Ihrem Videomonitor ein Hinterrundbild oder grauen Hintergrund anzuzeigen, wenn kein Videosignal eingespeist wird. Auswahl Dieses Menü wird verwendet, um jede Lautsprechereinstellung manuell auszuführen. Funktionen Nicht vorh. Zeigt keinen Hintergrund auf Ihrem Videomonitor an.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Maß für die Lautsprecher-Größe Die Tieftöner-Sektion eines Lautsprechers ist – 16 cm oder größer: groß – kleiner als 16 cm: klein Surr.Back (Linke/rechte hintere Surround-Lautsprecher) Auswahl Groß x 1 Wählen Sie diese Einstellung, wenn der einzelne Surroundlautsprecher groß ist.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ Lautspr. Abst. (Lautsprecherabstand) Niederfrequenz-Signalausgang Subwoofer und Lautsprecher Auswahl Subwoofer (Tieftöner) Frontlautsprecher Andere Lautsprecher Front+ Subw. *1 *2 *3 Subwoofer *4 *3 *3 *1 *3 Front Kein Ausgang Verwenden Sie dieses Merkmal für die manuelle Einstellung des Abstandes jedes Lautsprechers und die an den entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Einheit (Einheit) Wählt die Einheit zur Anzeige der Werte des „Lautspr. Abst.“-Parameters. Anfangseinstellung: Feet (Modelle für USA und Kanada) Meter (Andere Modelle) Auswahl Funktionen Meter (m) Stellt den Lautsprecherabstand in Metern ein. Fuss (ft) Stellt den Lautsprecherabstand in Fuß ein. ■ Lautspr.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Verfahren der Netzwerk-Konfiguration 1 2 3 Im GUI-Bildschirm drücken Sie 4 k / n an der Fernbedienung wiederholt und dann 4h, um „Netzwerk“ zu wählen. Drücken Sie wiederholt 4 k / n und dann 4h, um „DHCP“ zu wählen. Hinweis Wenn „DHCP“ auf „Ein“ eingestellt ist, können Sie keine anderen Netzwerkeinstellungen wählen und ändern. Zum Festlegen der anderen Parameter müssen Sie zuerst „DHCP“ auf „Aus“ stellen.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Man. Setup (Optionen) Dieses Menü stellt die optionalen Systemeinstellungen ein. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP und drücken Sie dann G SET MENU an der Fernbedienung. 2 Drücken Sie 4 k / n zur Wahl von „Man. Setup“, und drücken Sie dann 4 h. 3 Drücken Sie 4 k / n / l / h zur Wahl von „Optionen“, und drücken Sie dann 4 h. Bild Geräte-Displ. Grundeinstg. iPod Optionen OSD Zone Fortgesetzt Fortgesetzter Modus.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Hinweise • Sie können bis zu zwei Videomonitore an die ZONE VIDEOBuchsen dieses Geräts als die Zone 2-Videomonitore anschließen. Wenn Sie zwei Videomonitore an die ZONE VIDEO-Buchsen anschließen, zeigen diese Videomonitore die gleichen Videobilder der Eingangsquelle von Zone 2. • Wenn sie „OSD Zone“ auf „Zone2&Zone3“ stellen, erscheint der Betriebsstatus von Zone 3 im (in den) Zone 2Videomonitor(en), auch wenn Zone 2 ausgeschaltet ist.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) ■ Audioauswahl (Vorgabe-Eingangsbuchsenwahl) Verwenden Sie diese Funktion, um die VorgabeAudioeingangsbuchsen-Einstellung (siehe Seite 78) für die Eingangsquellen festzulegen, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, wenn Sie dieses Gerät ausschalten. Auswahl Funktionen Auto Erkennt automatisch den Typ der AudioEingangssignale und wählt die geeignete AudioEingangsbuchseneinstellung.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Signal Info (Eingangssignalinformation) Sie können das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal, die Bitrate und die Kennzeichendaten des aktuellen Eingangssignals anzeigen. Sie können das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal, die Bitrate und die Kennzeichendaten des aktuellen Eingangssignals anzeigen. 1 2 3 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP und drücken Sie dann G SET MENU an der Fernbedienung.
Bildschirm für grafische Benutzerführung (GUI) Sprache Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der Sprache der Menüeinträge und der Meldungen, die im GUI (grafische Benutzeroberfläche)-Menü dieses Geräts erscheinen. Wahlmöglichkeiten: English (Englisch), (Japanisch), Français (Französisch), Deutsch (Deutsch), Español (Spanisch), Русский (Russisch) y Sie können auch die GUI-Sprache mit dem „GUI LANGUAGE“Parameter in „Weiterführendes Setup“ im Frontblende-Display wählen (siehe Seite 123).
SPEICHERN UND ABRUFEN DER SYSTEMEINSTELLUNGEN (SYS.SPEICHER) Speichern und Abrufen der Systemeinstellungen (Sys.Speicher) Verwenden Sie dieses Merkmal, um bis zu sechs Ihrer Lieblingseinstellungen zu speichern und leicht auf Wunsch abzurufen. Die folgenden SystemeinstellParamater können gespeichert werden: Gespeicherte Parameters Seite „Stereo/Surround“-Parameter 71 „Lautstärke“-Parameter (ausgenommen „Grundlautst.“) 81 „Ton“-Parameter* (außer „Erwt.
Speichern und Abrufen der Systemeinstellungen (Sys.Speicher) 4 Drücken Sie 4k / n wiederholt, um die gewünschte Speichernummer („Speicher 1“ bis „Speicher 6“) zu wählen, und drücken Sie dann 4h. „Speichern:ENTER“ erscheint in der GUI. Aktuel Einst Speicher 1 Speicher leer Laden der gespeicherten Systemeinstellungen • Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf D AMP.
Speichern und Abrufen der Systemeinstellungen (Sys.Speicher) ■ Laden mit der SET MENU-Bedienung 1 Drücken Sie G SET MENU auf der Fernbedienung. Das Top-Menü erscheint in der GUI. 2 Drücken Sie wiederholt 4 k / n, um „Sys.Speicher“ zu wählen, und drücken Sie danach 4 h. Das „Sys.Speicher“-Menü erscheint in der GUI. 3 Drücken Sie 4 k / n zur Wahl von „Laden“, und drücken Sie dann 4h. Das folgende Menü erscheint in der GUI.
Speichern und Abrufen der Systemeinstellungen (Sys.Speicher) ■ Beispiel 2: Umschalten der Einstellungen für unterschiedliche Raumumgebungen ■ Beispiel 3: Speichern der Soundkonfigurationen für bestimmte Quellen Die Klangeigenschaften des Hörraums können sich je nach Situation des Raums unterscheiden (zum Beispiel ob die Vorhänge offen der zugezogen sind), und die Einstellungen dieses Geräts müssen entsprechend der Situation des Raums angepasst werden.
Speichern und Abrufen der Systemeinstellungen (Sys.Speicher) ■ Beispiel 4: Umschalten mehrfacher Audiound Videosynchronisation-Einstellungen Wenn Sie zwei verschiedene Arten von Videomonitoren oder Projektoren verwenden und diese Komponenten nicht mit dem Merkmal der automatische Audio- und Videosynchronisation kompatibel sind, müssen Sie „Manuell“ in „Lippensync“ für jede Komponente einstellen.
FERNBEDIENUNGSMERKMALE Fernbedienungsmerkmale Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio/Video-Komponenten verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Zur Steuerung Ihres Fernsehers oder anderer Komponenten müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle (siehe Seite 105) einstellen.
Fernbedienungsmerkmale ■ Bedienung anderer Komponenten TV MUTE Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf DSOURCE, um andere Komponenten mit den Eingangswahltasten (1) zu steuern. Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle im voraus einstellen (siehe Seite 105). Die folgende Tabelle zeigt die Funktion aller Steuertasten, die zur Steuerung anderer Komponenten dienen, welche zu jeder Eingangswahltaste (1) zugewiesen sind.
Fernbedienungsmerkmale ■ Auswählen einer zu steuernden Komponente Sie können eine zu steuernde Komponente auswählen, die Sie unabhängig von der mit den Eingangswahltasten gewählten Eingangsquelle steuern können. Drücken Sie B SELECT k / n wiederholt, um die gewünschte Komponente zu wählen. Der Name der zu steuernden Komponente erscheint im Displayfenster (B) auf der Fernbedienung.
Fernbedienungsmerkmale 1 2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D SOURCE und drücken Sie danach eine Eingangswahltaste (1 ), um den einzustellenden Eingangsbereich auszuwählen. 4 Drücken Sie die Zifferntasten (6), um den vierstelligen Fernbedienungscode für die zu verwendende Komponente einzugeben. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscodes siehe „Liste der fernbedienungscodes“ am Ende dieser Anleitung. 5 Drücken Sie 4 ENTER, um die Nummer einzustellen.
Fernbedienungsmerkmale Programmieren von Codes von anderen Fernbedienungen 2 AV POWER STANDBY SLEEP POWER PHONO MULTI CH IN NET/USB AUDIO SEL CD-R TV CD VCR BD/HD DVD POWER TUNER DVR DVD V-AUX/DOCK DTV/CBL MD/TAPE SELECT Sie können Fernbedienungscodes oder die Funktionen von anderen Fernbedienungen programmieren.
Fernbedienungsmerkmale 5 Betätigen und halten Sie die Taste gedrückt, die Sie auf der anderen Fernbedienung programmieren möchten, bis „OK“ in dem Displayfenster (B) auf der Fernbedienung erscheint. „NG“ erscheint in dem Displayfenster (B) auf der Fernbedienung, wenn der Lernvorgang nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 4.
Fernbedienungsmerkmale 3 Drücken Sie 4 k / n, um ein Zeichen zu wählen und einzugeben. Durch das Drücken von 4 n wird das Zeichen wie folgt geändert: A bis Z, 1 bis 9, 0, + (plus), – (Bindestrich), ; (Strichpunkt), / (Schrägstrich) und Leerstelle. Durch Drücken von 4 k werden die Zeichen in der umgekehrten Reihenfolge geändert.
Fernbedienungsmerkmale ■ Standard-Makrofunktionen Drücken einer Makrotaste Um diese Signale automatisch in der gegebenen Reihenfolge zu übertragen Erstens Zweitens Drittens STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB TUNER CD CD CD-R CD-R MULTI CH IN MULTI CH IN MD/TAPE MD/TAPE DVD — — TUNER — (*3) DVD POWER BD/HD DVD (*1) BD/HD DVD PHONO PHONO DTV/CBL DTV/CBL DVR DVR VCR VCR V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK — — (CD-Bereich) (*4) (CD-R-B
Fernbedienungsmerkmale ■ Programmieren von Makro-Bedienungsvorgängen Sie können Ihre eigenen Makros programmieren und die Makro-Programmierungsfunktion für die Übertragung mehrerer aufeinander folgender Fernbedienungsbefehle durch Drücken einer Taste verwenden. Stellen Sie unbedingt die Fernbedienungscodes ein, oder führen Sie die Lernoperationen aus, bevor Sie eine Makro programmieren.
Fernbedienungsmerkmale Löschen von Konfigurationen 3 Sie können alle in jedem .Funktionssatz ausgeführten Einstellungen löschen, wie zum Beispiel die erlernten Funktionen, die Makros, die neu benannten Eingangsbereiche und die eingestellten Fernbedienungscodes. ■ Löschen von Funktionssätzen 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP oder D SOURCE und drücken Sie danach M CLEAR, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden. „CLEAR“ erscheint in dem Displayfenster (B).
Fernbedienungsmerkmale ■ Löschung einer erlernten Funktion Sie können die Funktion löschen, die für eine bestimmte Taste in jedem Steuerungsbereich erlernt wurde. 1 3 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP oder D SOURCE und drücken Sie danach eine Eingangswahltaste (1 ), um den Eingangsbereich mit der Funktion auszuwählen, die Sie löschen möchten. Der Name der gewählten Komponente erscheint in dem Displayfenster (B).
Fernbedienungsmerkmale ■ Löschung einer Makrofunktion Sie können auch eine Funktion löschen, die Sie für eine bestimmte Makrotaste programmiert hatten. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf D AMP oder D SOURCE und drücken Sie danach M MACRO, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden. „MCR ?“ erscheint in dem Displayfenster (B) auf der Fernbedienung.
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration Dieses Gerät ermöglicht Ihnen das Konfigurieren einer Audio/Video-Anlage für mehrere Zonen. Die Multizonen-Konfiguration gestattet Ihnen die Einstellung dieses Gerätes für die Reproduktion separater Eingangsquellen in der Hauptzone, in einer zweiten Zone (Zone 2) und in einer dritten Zone (Zone 3). Sie können dieses Gerät von der zweiten oder dritten Zone aus steuern, indem Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration ■ Verwendung der internen Verstärker dieses Geräts Wichtiger Sicherheitshinweis Die SP1- oder SP2-Lautsprecherklemmen an diesem Receiver dürfen nicht an eine Schaltbox für passive Lautsprecher oder mehr als einen Lautsprecher pro Kanal angeschlossen werden. Durch Anschließen an eine Schaltbox für passive Lautsprecher oder mehr als einen Lautsprecher pro Kanal kan eine anormal niedrige Impedanz erzeugt werden, die zu Schäden am Verstärker führen kann.
Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration 3 Siehe „Auswählen der Eingangsquelle von Zone 2 oder Zone 3“, „Einstellen der Lautstärke von Zone 2 oder Zone 3“, „Einstellen der Balance des Lautsprecherpegels in Zone 2 oder Zone 3“ oder „Einstellen der Klangqualität von Zone 2 oder Zone 3“ auf Seite 118 für weitere Bedienungsvorgänge.
Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration Führen Sie die folgenden Bedienvorgänge nach Aktivieren des Zone 2- oder Zone 3-Betriebsmodus aus. ■ Einstellen der Lautstärke von Zone 2 oder Zone 3 Drehen Sie den RVOLUME-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie CVOLUME +/–), um die Lautstärke der ausgewählten Zone einzustellen.
Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration ■ Verwendung von Fernbedienung für Zone 2/Zone 3 6 STANDBY Schaltet Zone 2 oder Zone 3 in den Bereitschaftsmodus. Sie können die Merkmale von Zone 2 oder Zone 3 mit der mitgelieferten -Fernbedienung steuern. Stellen Sie zuerst den ID1/ID2-Schalter und den ZONE 2/ZONE 3-Schalter entsprechend ein. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste A MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
WEITERFÜHRENDES SETUP Weiterführendes Setup Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführende Setup-Menü bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Anpassung des Betriebs dieses Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Weiterführendes Setup ■ Wake-On RS-232C-Zugriff RS-232C STANDBY Wird verwendet, um das Gerät auf die Datenübertragung über die RS-232C-Schnittstelle einzustellen, wenn sich dieses Gerät im Bereitschaftsmodus befindet. Wahlmöglichkeiten: YES, NO Anfängliche Einstellung: [Modelle für USA und Kanada]: YES [Andere Modelle]: NO • Wählen Sie „YES“, um die Datenübertragung durch das Gerät über die RS-232C-Schnittstelle zu aktivieren.
Weiterführendes Setup 2 Drücken und halten Sie M LEARN mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt 2 Sekunden lang gedrückt, bis „L;TUN“ und „TUNER“ abwechselnd im Displayfenster (B) erscheinen. LEARN 3 Sekunden Hinweise • Betätigen und halten Sie M LEARN unbedingt mindestens 3 Sekunden gedrückt, da anderenfalls der Lernprozess startet. • Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30 Sekunden beenden, dann wird der Einstellmodus automatisch freigegeben.
Weiterführendes Setup ■ Parameterinitialisierung INITIALIZE Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen. Sie können die Kategorie der zu initialisierenden Parameter wählen. Wahlmöglichkeiten: DSP PARAM, VIDEO, NETWORK, ALL, CANCEL • Wählen Sie „DSP PARAM“ zur Initialisierung aller Parameter der Soundfeld-Programmparameter (siehe Seite 71). • Wählen Sie „VIDEO“ ausgenommen „Kurzmeldung“ und „Bildschirmdarst.“ (siehe Seite 87).
STÖRUNGSBESEITIGUNG Störungsbeseitigung Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Störungsbeseitigung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Kurzmeldungsdisplay s werden nicht auf dem Videomonitor angezeigt. „Kurzmeldung“ ist auf „Aus“ eingestellt. Stellen Sie „Kurzmeldung“ auf „Ein“ ein. 87 „Wandlung“ ist auf „Aus“ eingestellt. Stellen Sie „Wandlung“ auf „Ein“ ein. 86 Die Signale, die an den HDMIEingangsbuchsen eingespeist werden, werden an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben. HDTV-Videosignale werden eingespeist. Der Sound bleibt plötzlich aus.
Störungsbeseitigung Problem Ursache Die Audioeingangsquellen können nicht im gewünschten digitalen Audiosignalformat abgespielt werden. (Die gewünschte Eingangsquellenanzeige oder Decoder-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet nicht auf.) Die angeschlossene Komponenten ist nicht für die Ausgabe von Dolby Digitaloder DTS-Digitalsignalen eingestellt. Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß Bedienungsanleitung Ihrer Komponente aus. — Die Audioeingangsbuchsen-Auswahl ist auf „ANALOG“ eingestellt.
Störungsbeseitigung ■ Tuner Problem Der UKW-StereoEmpfang ist verrauscht. UKW MW Ursache Die Eigenschaften der UKW-StereoSendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. Abhilfe Vorgehensweise Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. 32 Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung. — Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode. 53 Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden.
Störungsbeseitigung ■ Fernbedienung Problem Abhilfe Vorgehensweise Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. 34 Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer Inverter-Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf. — Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
Störungsbeseitigung ■ HDMI Fehlermeldung Zu viel Verbind HDCP Fehler Ursache Vorgehensweise Es sind zu viele HDMI-Komponenten angeschlossen. Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen HDMI-Komponenten. — HDCP-Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, dass die angeschlossenen HDMIKomponenten die HDCP-Kopierschutzstandards unterstützen.
Störungsbeseitigung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Die Musikdateien und Verzeichnisse im USBGerät können nicht betrachtet werden. Die Musikdateien und Verzeichnisse sind an anderen Orten als im FAT-Bereich untergebracht. Platzieren Sie die Musikdateien und Verzeichnisse in FAT-Bereich. — Sie versuchen, Verzeichnis-Hierarchien von über 8 Ebenen oder ein Verzeichnis mit mehr als 500 Dateien zu durchsuchen. Modifizieren Sie die Datenstruktur in Ihrem USB-Gerät.
Störungsbeseitigung Problem Zugriffehler Keine Wiedergabe Ursache Abhilfe Vorgehensweise Das Gerät kann nicht auf Ihr USBSpeichergerät oder den tragbaren USBAudio-Player zugreifen. Probieren Sie ein anderes USB-Speichergerät oder einen anderen tragbaren USB-Audio-Player. — En Problem mit dem Signalpfad von Ihrem USB-Speichergerät oder tragbarem USB-Audio-Player zu diesem Gerät liegt vor.
Störungsbeseitigung ■ iPod Hinweis Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende und im Videomonitor prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod (siehe Seite 30). Statusmeldung Wird geladen... Ursache Abhilfe Vorgehensweise Schalten Sie dieses Gerät aus, und schließen Sie den Yamaha iPod-Universaldock an die DOCK-Klemme dieses Geräts an. 30 Versuchen Sie, Ihr iPod zurückzusetzen. — Nur iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini werden unterstützt.
Störungsbeseitigung Während Auto. Setup Fehlermeldung Ursache Abhilfe Vorgehensweise E01:Kein Frnt-LS Linke/rechte Frontkanalsignale werden nicht festgestellt. Überprüfen Sie die linken/rechten Frontlautsprecheranschlüsse. 15 E02:Kein Surr-LS Ein Surround-Kanalsignal wird nicht erkannt. Überprüfen Sie die Surround-Lautsprecheranschlüsse. 15 E03:Kein Präs-LS Ein Presence-Kanalsignal wird nicht erkannt. Überprüfen Sie die Presence-Lautsprecheranschlüsse.
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS Rücksetzen des Systems Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen. Hinweise • Dieses Verfahren setzt alle Parameter dieses Geräts vollständig zurück, einschließlich die „SET MENU“-Parameter. Die Parameter für das Menü für die weiterführenden Einstellungen wird aber nicht initialisiert. • Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden mit dem nächsten Einschalten dieses Geräts aktiviert.
GLOSSAR Glossar ■ Audio- und Videosynchronisation (Lip Sync) Lip Sync, eine Abkürzung für Lippensynchronisation, ist ein technischer Ausdruck, der sowohl ein Problem als auch eine Lösungsmöglichkeit beschreibt, um Audio- und Videosignale bei Post-Production und Übertragung synchronisiert zu halten. Während Audio- und Videolatenz komplexe Anpassungen von Seiten des Endanwenders erfordert, enthält HDMI Version 1.
Glossar ■ Dolby Digital Plus ■ Dolby TrueHD Dolby Digital Plus ist eine hochentwickelte Audiotechnologie, entwickelt für High-DefinitionProgrammierung und Medien enschließlich HDSendungen, HD DVD und Blu-ray Disc. Als vorgeschriebener Audiostandard für HD DVD und optionaler Audiostandard für Blu-ray Disc gewählt, liefert diese Technologie Mehrkanal-Sound für diskrete Kanalausgabe. Mit Unterstützung von Bitraten bis zu 6,0 Mbps kann Dolby Digital Plus bis zu 7.1 diskrete Audiokanäle gleichzeitig tragen.
Glossar ■ DTS Express ■ HDMI DTS Express ist eine hochentwickelte Audiotechnologie für das optionale Merkmal auf Blu-ray Disc oder HD DVD, das Audio mit hoher Qualität und niedriger Bitrate optimiert für Netzwerk-Streaming und InternetAnwendungen bietet. DTS Express wird für das Sekundär-Audiomerkmal von Blu-ray Disc oder das SubAudio-Merkmal von HD DVD verwendet.
Glossar ■ PCM (Linear PCM) ■ WAV Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein AnalogAudiosignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird, ohne jegliche Komprimierung zu verwenden. Dies wird als eine Methode für die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM System verwendet eine Technik für die Abtastung der Größe des Analogsignals während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der „Pulse Code Modulation“ wird das Analogsignal in Impulse codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
SOUNDFELDPROGRAMM-INFORMATIONEN Soundfeldprogramm-Informationen ■ Elemente eines Soundfeldes ■ CINEMA DSP 3D Was wirklich die reichen, vollen Klangfarben eines LiveInstrumentes ausmacht, sind die Mehrfachreflexionen von den Wänden des Raumes. Zusätzlich zur Erhaltung eines lebendigen Klangs ermöglichen uns diese Reflexionen die Position des Musikers ebenso wie die Größe und Form des Raumes zu erkennen, in dem wir sitzen.
INFORMATION ÜBER PARAMETRISCHEN EQUALIZER Information über parametrischen Equalizer Dieses Gerät verwendet den Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) gemeinsam mit dem Parametric EQ (Equalizer) (siehe Seite 82), um die Frequenzgangeigenschaften des parametrischen Entzerrers (Equalizer) durch richtige Einstellungen an die akustischen Gegebenheiten Ihrer Wohnlandschaft anpassen zu können.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten AUDIOABSCHNITT • Minimale Musik-Effektiv-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω ................................... 140 W • Dynamikleistung (IHF) L/R Frontlautsprecher 8/6/4/2 Ω ................... 170/205/265/345 W • Maximale nützliche Ausgangsleistung (JEITA) [Modelle für Asien, China, Korea und Universalmodell] 1 kHz, 10% Klirr, 8 Ω .........................................................
Technische Daten MW-ABSCHNITT y • Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] ........................ 530 bis 1710 kHz [Modelle für Asien und Universalmodell] ......................................................... 530/531 bis 1710/1611 kHz [Andere Modelle] ..............................................
STICHWORTVERZEICHNIS Stichwortverzeichnis ■ Numerics ■ A ■ B Basic, Manuelles Setup ........................88 Bass Cross Over, Lautsprechereinstellungen .....90 Bass Out, Lautsprechereinstellungen ......89 Bass, Klangregelung ............................83 Bass-Übergangsfrequenz, Lautsprechereinstellungen ...............90 Batterie-Ladeanzeige ............................35 Bedienung anderer Komponenten, Fernbedienung ............................... 104 Bereitschaftsmodus, Hauptzone ..........
Stichwortverzeichnis Distance, Auto-Setup-Parameter ...... 39, 40 DNS Server (P), Netzwerk-Einstellungen ....... 91 DNS Server (S), Netzwerk-Einstellungen ....... 91 DOCK Anzeige .................................... 35 Doppelverstärkung (Bi-AMP), Weiterführendes Setup .................. 122 DRAMA, Radio-Daten-SystemProgrammtyp ................................... 57 Drama, Soundfeldprogramme .............. 49 DSP Anzeigen ...................................... 36 DSP Level, Soundfeld-Parameter ........
Stichwortverzeichnis Manual, Audio- und Videosynchronisation ...................... 84 Manuelle Abstimmung, UKW/MWAbstimmung .................................... 53 Manuelle Audio-Verzögerungseinstellung ........ 84 Manuelle Festsender-Abstimmung, UKW/MW-Abstimmung ................. 54 MASTER ON/OFF .............................. 33 Max. Volume, Lautstärke .................... 81 Maximal-Lautstärke, Lautstärke .......... 81 Mehrkanal-Zuordnung, Eingabemenü ...... 80 MEMORY Anzeige .........................
Stichwortverzeichnis Speaker Set, Grundlegend .................... 88 Speakers Dynamikbereich ................... 82 Speakers, Effektpegel der niedrigen Frequenzen ...................................... 82 Spectacle, Soundfeldprogramme ......... 48 Speicherschutz, Option ........................ 95 SPORT, Radio-Daten-SystemProgrammtyp ................................... 57 Sports, Soundfeldprogramme .............. 47 Sprache, GUI-Menü ............................. 97 Standard, Soundfeldprogramme ..........
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die YamahaVertretung in Ihrem Land. Sie können alle Einzelheiten auf unserer Website finden (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
Innehåll Anmärkningar ........................................................ 2 Egenskaper .............................................................. 3 Avancerade ljudkonfigureringar.........................68 Medföljande tillbehör ................................................ 4 Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer)..................70 Stereo/Surround (meny för stereo/surroundljud)..... 71 Input Select ..............................................................
Anmärkningar Anmärkningar Angående denna bruksanvisning • y indikerar tips för användningen. • Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på frontpanelen eller de på fjärrkontrollen. I de fall där knapparnas namn på frontpanelen respektive fjärrkontrollen skiljer sig åt anges namnen på fjärrkontrollens knappar inom parentes. • Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc.
Egenskaper Egenskaper iPod-manövreringskapacitet ◆ Minimum uteffekt RMS (20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion, 8 Ω) Fram: 140 W + 140 W Mitt: 140 W Surround: 140 W + 140 W Bakre surround: 140 W + 140 W ◆ DOCK-koppling för anslutning av Yamaha:s universella iPoddockningsstation (t.ex.
Egenskaper Medföljande tillbehör Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
Förberedelser Förberedelser ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen 2 1 3 1 Tryck på delen och skjut upp batterifackets lock. 2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA, LR03) i enlighet med polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket. 3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats. ■ Isättning av batterier i Zone 2/Zone 3fjärrkontrollen 1 3 2 1 Ta bort locket till batterifacket.
Vägledning för snabbstart Vägledning för snabbstart Följ anvisningarna i följande steg för att på enklaste sätt göra hembioanläggningen klar för DVD-filmvisning. Höger fronthögtalare Videomonitor Vänster fronthögtalare Förberedelse: Kontrollera delarna Subwoofer Höger surroundhögtalare I dessa punkter behöver följande medföljande tillbehör användas.
Vägledning för snabbstart Steg 1: Installera högtalarna Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Placera högtalarna i rummet och anslut dem till receivern. VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB PR PR BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DVD DTV/CBL IN ANTENNA DVR 1 OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Vägledning för snabbstart Steg 2: Anslut DVD-spelaren och övriga komponenter DVD VIDEO VIDEO MONITOR OUT 2 Anslut videokabeln till kompositvideoutgången på DVD-spelaren och till ingången DVD VIDEO på receivern. AC IN AV-receiver DVD-spelare HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DVD DTV/CBL IN ANTENNA DVR 1 OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Vägledning för snabbstart 4 Anslut medföljande AM-ramantenn och FMinomhusantenn till receivern. Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC IN på receivern och anslut sedan nätkabeln och övriga komponenter till lämpliga nätuttag. y • Receivern är försedd med nätuttag (AC OUTLET(S)) för strömförsörjning av andra komponenter (gäller ej modell till Korea). Se sidan 32 angående detaljer.
Vägledning för snabbstart Steg 3: Slå på strömmen och starta uppspelning Kontrollera typen av anslutna högtalare. Om 6 ohms högtalare används, så ställ in “SPEAKER IMP.” på “6Ω MIN” innan receivern tas i bruk (se sid. 120). 4 ohms högtalare kan också användas som framhögtalare (se sid. 33). 1 Slå på videomonitorn som är ansluten till receivern. 2 Tryck in A MASTER ON/OFF på frontpanelen i läget ON. 4 Starta uppspelning av önskad DVD-skiva på spelaren. 5 Vrid på R VOLUME för att justera volymen.
Vägledning för snabbstart Olika saker att göra med receivern Använda olika ingångskällor ☞ s. 41 • Lyssning till FM/AM-radioprogram ☞ s. 53 • Lyssning till radiodatasystem-program ☞ s. 56 • Lyssning till internetradioprogram och podcastsändningar ☞ s. 64 • Dämpning av ljudet i vald högtalarkanal ☞ s. 45 • Inställning av grundläggande högtalarkonfiguration ☞ s. 88 ☞ s. 51 • Inställning av nätverksparametrarna ☞ s. 91 • Inställning av parametrar för flerzonsfunktionen ☞ s.
ANSLUTNINGAR Anslutningar Bakpanelen 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y 5 BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Anslutningar Placering av högtalare Illustrationerna nedan visar den högtalaruppställning vi rekommenderar. Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor. ■ 7.1-kanalig högtalaruppställning En 7.1-kanalig högtalaruppställning rekommenderas verkligen för återgivning av ljudformat med hög upplösning (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio etc.) liksom för konventionella ljudkällor med ljudfältsprogram. Se sidan 15 för information om anslutningar.
Anslutningar ■ 6.1-kanalig högtalaruppställning ■ 5.1-kanalig högtalaruppställning Se sidan 15 för information om anslutningar. Se sidan 15 för information om anslutningar. y y Vi rekommenderar att högtalare för närvarokänsla också ansluts för återgivning av effektljud i ljudfältsprogrammet CINEMA DSP. Se sidan 17 angående detaljer. Vi rekommenderar att högtalare för närvarokänsla också ansluts för återgivning av effektljud i ljudfältsprogrammet CINEMA DSP. Se sidan 17 angående detaljer.
Anslutningar Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga kan receivern inte återge ingångskällorna korrekt. Observera Anmärkningar • En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. Kablarna har olika färger och former. Ibland har de en rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår etc.
Anslutningar ■ För 6.1-kanalig högtalarinställning Bakre surroundhögtalare Vänster Subwoofer Mitthögtalare SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP R + L SINGLE CENTER + + SP2 L SURROUND + ZONE 2/ZONE 3 L R SUB WOOFER + R + L FRONT + Zone 2- eller Zone 3högtalare (se sid. 115) Vänster Höger Surroundhögtalare Vänster Höger Framhögtalare ■ För 5.1-kanalig högtalarinställning Subwoofer Framhögtalare för anslutningar för tvådelad förstärkning (se sid.
Anslutningar Användning av högtalare för närvarokänsla Högtalarna för närvarokänsla kompletterar ljudet från framhögtalarna med extra omgivande effekter som produceras av ljudfältsprogrammen (se sid. 45). Vänster och höger högtalare för närvarokänsla fungerar effektivare medan läget CINEMA DSP 3D är aktivt (se sid. 50). Vid användning av högtalarna för närvarokänsla är det möjligt att justera den vertikala positionen för dialoger (se sid. 72).
Anslutningar ■ Anslutning av högtalarkabeln 5 1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från änden av högtalarkabeln och tvinna sedan ihop de blottade trådarna för att förhindra kortslutningar. Häng nyckeln för högtalarkontakterna på WRENCH HOLDER-kroken på baksidan av receivern, när den inte används. 10 mm 2 Lossa på knoppen med hjälp av den medföljande nyckeln för högtalarkontakterna. ■ Anslutning till högtalarutgångarna SP2 Anslut Zone 2- eller Zone 3-högtalare till dessa utgångar (se sid. 115).
Anslutningar ■ Anslutning av banankontakter (Gäller ej modeller till Europa, inkl. Storbritannien, och Asien, inkl. Korea) 1 Dra åt knoppen med hjälp av den medföljande nyckeln för högtalarkontakterna. Nyckel för högtalarkontakter ■ Högtalaranslutning för tvådelad förstärkning Observera Ta bort kortslutningsbyglarna eller -bryggorna från högtalarna för att separera övergångsfiltren LPF (lågpassfilter) och HPF (högpassfilter).
Anslutningar Information om jack och kabelkontakter Videojack och kabelkontakter Ljudjack och kabelkontakter DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (vit) (röd) (brandgul) L R C AUDIO Vänster och höger analoga ljudkabelkontakter Koaxial digital ljudkabelkontakt VIDEO S VIDEO (gul) O Optisk digital ljudkabelko ntakt S V Kompositvide okabelkontakt Svideokabel kontakt COMPONENT VIDEO Y PB PR (grön) (blå) (röd) Y PB PR Komponentvideo kabelkontakt ■ Ljudjack ■ Videojack Receivern
Anslutningar Information gällande HDMI™ ■ Grundinställd tilldelning av HDMIingångar HDMI-Ingång Tilldelad ingångskälla IN1 BD/HD DVD IN2 DVD IN3 DTV/CBL IN4 DVR FÖRBEREDELSER Receivern är försedd med fyra HDMI-ingångar och en HDMI-utgång för in/utmatning av digitala ljud- och videosignaler. Anslut en HDMI-utgång på en annan HDMI-komponent (t.ex. en DVD-spelare) till ingången HDMI IN1, HDMI IN2, HDMI IN3 eller HDMI IN4 på receivern.
Anslutningar Ljud- och videosignalflöde ■ Ljudsignalflöde Ingång ■ Videosignalflöde Ingång Utgång Utgång HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digital utmatning Igenom Analog utmatning Videoomvandling ON (se sid. 86) Anmärkningar • 2-kanaliga signaler liksom flerkanaliga PCM-, Dolby Digitaloch DTS-signaler som matas in via ingången HDMI kan endast matas ut via utgången HDMI OUT medan “Support Audio” är inställt på “Other” (se sid. 95).
Anslutningar Anslutning av en TV-monitor eller en projektor Anslut TV:n (eller projektorn) till utgången HDMI OUT, utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utgången S VIDEO MONITOR OUT eller utgångenVIDEO MONITOR OUT på receivern. Se till att varken receivern eller andra komponenter är anslutna till något nätuttag. Det är möjligt att välja återgivning av HDMI-ljudsignaler från receivern eller från någon annan HDMI-komponent ansluten till utgången HDMI OUT på receiverns baksida.
Anslutningar Anslutning av andra komponenter • Medan “Conversion” är inställt på “On” (se sid. 86) matas omvandlade videosignaler endast ut via MONITOR OUTutgångarna. Vid inspelning från en källa krävs samma typ av videoanslutning mellan alla berörda komponenter.
Anslutningar ■ Anslutning av en DVD-spelare DVD-spelare HDMI ut Optisk ut Koaxial ut Audio ut Komponent ut S-video ut C PB PR L V S R O FÖRBEREDELSER HDMI Y Video ut VIDEO COMPONENT VIDEO DVD B DVD Y S VIDEO PB VIDEO PR L R IN2 DVD DIGITAL INPUT COAXIAL 2 DVD OPTICAL 6 DVD anger rekommenderade anslutningar anger alternativa anslutningar Svenska 25 Sv
Anslutningar ■ Anslutning av en digitalbox Satellitmottagare, kabelTV-mottagare eller HDTVdekoder HDMI ut Komponent ut V L R O Optisk ut S Audio ut PR Video ut HDMI PB S-video ut Y VIDEO COMPONENT VIDEO DTV/CBL C DTV/CBL Y S VIDEO PB VIDEO PR L IN3 R DTV/ CBL DIGITAL INPUT OPTICAL 7 DTV/ CBL ■ Anslutning av DVD-brännare, PVR-box eller videobandspelare Anmärkning * Om en extra videobandspelare ska anslutas till receivern, så anslut den till VCR-jacken (ingångarna S VIDEO IN, VIDEO I
Anslutningar ■ Anslutning av ljudkomponenter Anmärkningar • Anslut skivspelaren till jordintaget GND på receivern för att reducera signalbrus. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det hörs mindre brus utan anslutning till jordintaget GND. • Ingångarna PHONO är endast kompatibla med en skivspelare med en MM-pickup eller en MC-pickup med hög utspänning.
Anslutningar ■ Anslutning av en extern förstärkare Receivern erbjuder mer än tillräcklig effekt för normalt hemmabruk. Om du ändå vill lägga till mer effekt till högtalarna eller om du vill använda en till förstärkare, så anslut en extern förstärkare till förförstärkarutgångarna PRE OUT. Anmärkningar • • • • Anslut ingenting till högtalarutgångarna SPEAKERS, när anslutningar görs till förförstärkarutgångarna PRE OUT.
Anslutningar ■ Anslutning av en multiformatspelare eller en extern dekoder Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Om “Input Channels” ställs in på “8ch” i “MULTI CH” (se sid. 80), kan ingångarna som tilldelats som “Front Input” i “Multi CH Assign” (se sid.
Anslutningar ■ Anslutning av en universell Yamaha iPod-dockningsstation Receivern har en DOCK-koppling på baksidan för anslutning av Yamaha:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat). En iPod-spelare som placeras i iPod-dockningsstationen kan manövreras med hjälp av medföljande fjärrkontroll. Anslut Yamaha:s universella iPod-dockningsstation (t.ex.
Anslutningar Ansluting till nätverk För att ansluta denna enhet till ditt nätverk, sätt i ena änden av nätverkskabeln (CAT-5 eller högre rak kabel) i NETWORK-porten på denna enhet och den andra änden i en av LAN-portarna på din router som stöder DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) serverfunktion. Följande diagram visar ett exempel på en anslutning där denna enhet är ansluten till en av LAN-portarna på en 4-ports router.
Anslutningar Anslutning av FM- och AMantennerna Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med receivern. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning ■ Anslutning av nätkabeln Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC IN efter att alla andra anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till ett lämpligt nätuttag.
Anslutningar Inställning av högtalarimpedans och GUI-språk På- och avslagning av receivern ■ Påslagning av receivern Observera Om 6 ohms högtalare ska användas, så se till att ställa in “SPEAKER IMP.” på “6ΩMIN” enligt följande, INNAN receivern börjar användas. 4 ohms högtalare kan också användas som framhögtalare. Tryck på A MASTER ON/OFF på frontpanelen inåt till ON-positionen för att slå på receivern. Huvudzonen slås på samtidigt som receivern slås på med huvudströmbrytaren A MASTER ON/OFF.
Anslutningar Användning av fjärrkontrollen Anmärkningar Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering. Fjärrkontrollsensor • Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen. • Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder: – hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad – platser med höga temperaturer, som t.ex.
Anslutningar Frontpanelens display 1 2 RECOUT 3 NET/USB 4 V-AUX DOCK 5 VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE 6 CD-R CD PHONO VOLUME MUTE SBL 7 8 9 0 A B C 2 Indikatorn HDMI Visas medan signaler från vald ingångskälla matas in via någon av HDMI-ingångarna (se sid. 21). 3 Indikatorn DOCK Visas medan en iPod-spelare är placerad i Yamaha: universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat) ansluten till kopplingen DOCK på receivern (se sid. 30).
Anslutningar 0 Indikeringar för radiomottagning Visas under pågående FM- eller AM-mottagning på receivern. Indikatorn TUNED Denna indikering visas medan receivern tar emot en radiostation (se sid. 53). Indikatorn STEREO Denna indikering visas när receivern tar emot en stark signal för en FM-sändning i stereo samtidigt som indikeringen AUTO visas (se sid. 53). Indikatorn AUTO Denna indikering visas medan läget för automatisk stationsinställning är inkopplat på receivern (se sid. 53).
OPTIMERING AV HÖGTALARINSTÄLLNINGAR ENLIGT LYSSNINGSRUMMET (YPAO) Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Receivern använder en teknik kallad YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår automatiskt ytterst precisa ljudinställningar.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) y 3 Tryck på någon av markörknapparna (4k / n / l / h) eller på 4ENTER för att vid behov avbryta den automatiska inställningen och ställa receivern i pausläge. Tryck i pausläge på 4k för att påbörja ett nytt inställningsförsök. Tryck på 4 l för att avbryta Auto Setup-inställningen. Placera optimeringsmikrofonen på en jämn och plan yta på den normala lyssningsplatsen, med det rundkännande mikrofonhuvudet vänt uppåt.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Om ett varningsmeddelande visas ... ✓ Equalizing ✓ Level ✓ Result Retry Exit Detail Setup Measurement Over W1:Out of Phase W3:Level Error Varningsmeddelanden 6 Tryck på G SET MENU för att lämna GUImenyn. Anmärkningar • Kom ihåg att koppla loss optimeringsmikrofonen, när den automatiska inställningen är klar. • Optimeringsmikrofonen är känslig för värme. Håll den borta från direkt solljus och lägg den inte ovanpå receivern.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) 6 Tryck på 4 l för att återgå till föregående menynivå, när önskad inställning för varje parameter har ställts in. Tryck därefter på 4 n för att välja “Start”. 7 Starta den automatiska inställningen efter att mätvärdena har ställts in. Vi hänvisar till punkt 4 till 6 under “Grundläggande åtgärder för automatisk inställning” på sidan 37 angående detaljer.
AVSPELNING Avspelning Observera Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med DTS, återges endast oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CDskivor kodade i DTS spelas upp. Starta uppspelning på vald källkomponent eller ställ in en radiostation.
Avspelning Val av ljudingångar (AUDIO SELECT) Val av MULTI CH INPUTkomponent Receivern har en mängd olika ingångar. Använd denna funktion (ljudingångsval) till att välja tilldelning av en viss ingång för en ingångskälla för vilken fler än en ingång är tilldelade. y • Vi rekommenderar inställningen “AUTO” för ljudingångsval i de flesta fall. • Med hjälp av inställningen “Audio Select” på menyn “Option” (se sid. 95) är det möjligt att ställa in ett ljudingångsval som grundinställning.
Avspelning Snabbdämpning av ljudet 3 Tryck på E MUTE på fjärrkontrollen för att snabbdämpa ljudet. Tryck en gång till på E MUTE för att återgå till tidigare volymnivå. Tryck lämpligt antal gånger på M SLEEP (eller A SLEEP) för att ställa in tidslängden. Vid varje tryckning på M SLEEP (eller A SLEEP) ändras frontpanelens display såsom visas nedan. SLEEP 120min.
Avspelning Manövrering av receiverns förstärkarfunktioner med hjälp av GUI-menyerna Receivern inkluderar ett sofistikerat grafiskt användargränssnitt (GUI) för visning av menyer på en ansluten bildskärm, vilket underlättar manövrering av förstärkarfunktionerna på receivern. Med hjälp av GUI-menyerna är det möjligt att få fram information om signaler som matas in och receiverns aktuella tillstånd. GUI-menyer kan också användas till att utföra olika inställningar på receivern (se sid. 70).
LJUDFÄLTSPROGRAM Ljudfältsprogram Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig ljudkälla som helst. Receivern är också försedd med ett av Yamaha utvecklad chipp för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen.
Ljudfältsprogram ■ För ljudmusikkällor y För ljudkällor med musik rekommenderar vi också användning av läget Pure Direct (se sid. 51), läget “STRAIGHT” (se sid. 50) eller ett läge för surroundavkodning (se sid. 68). CLASSICAL ENTERTAIN 5 7 CLASSICAL Hall in Munich HiFi DSP Detta ljudfält simulerar en konserthall med omkring 2500 platser i München, där interiören liksom i många typiska konserthallar i Europa består av elegant trä.
Ljudfältsprogram LIVE/CLUB 6 LIVE/CLUB Cellar Club HiFi DSP Detta program simulerar en liveklubb med lågt i tak och en hemtrevlig atmosfär. Ett realistiskt, levande ljudfält med kraftfullt ljud ger lyssnaren en känsla av att befinna sig på en främre rad framför en mindre scen. DSP Level Init. Delay LIVE/CLUB 6 Room Size Liveness LIVE/CLUB Dialogue Lift The Roxy Theatre HiFi DSP Detta ljudfält simulerar akustiken i en känd rockklubb i Los Angeles med cirka 460 platser.
Ljudfältsprogram ■ För visuella musikkällor Anmärkning De tillgängliga ljudfältsparametrarna och de skapade ljudfälten varierar beroende på ingångskällor och inställningar på receivern. LIVE/CLUB ENTERTAIN 6 7 ENTERTAINMENT Music Video HiFi DSP Detta ljudfält erbjuder bilden av en konserthall för levande pop-, rock- och jazzmusik.
Ljudfältsprogram MOVIE MOVIE 8 Adventure Detta program är idealiskt för exakt återgivning av ljuduppbyggnaden i action- och äventyrsfilmer. Ljudfältet begränsar efterklangerna och lägger istället tonvikt på att återskapa en kraftfull rymd, ordentligt utvidgad åt både vänster och höger. Det återgivna djupet begränsas också relativt för att tillförsäkra separationen mellan ljudkanaler och ljudets klarhet. Decoder Type DSP Level Init. Delay Room Size MOVIE MOVIE 8 Sur. Init. Delay Sur.
Ljudfältsprogram ■ Användning av ljudfältsprogram utan surroundhögtalare (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på CINEMA DSP- eller HiFi DSP-ljudfältsprogram utan surroundhögtalare. Det skapar virtuella högtalare för att återge det naturliga ljudfältet. Efter att “Surround” ställts in på “None” (se sid. 89) aktiveras Virtual CINEMA DSP automatiskt närhelst ett CINEMA DSP- eller HiFi DSP-ljudfältsprogram väljs (se sid. 45).
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Användning av ljudfunktioner Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget D AMP, innan följande manövrering påbörjas. Återgivning av rent hi-fi-ljud Använd läget Pure Direct till att njuta av ett naturtroget ljud från vald källa. Medan läget Pure Direct är inkopplat återger receivern ljudet från vald källa via så få kretsar som möjligt.
Användning av ljudfunktioner Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget D AMP, innan följande manövrering påbörjas. Justering av högtalarnivåer Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras vid inmatning från en källa via ingångarna MULTI CH INPUT. Denna operation åsidosätter nivåjusteringar som gjorts i “Auto Setup” (se sid. 37) och “Speaker Level” (se sid. 91).
FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-mottagning Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. Det är också möjligt att använda automatisk eller manuell förinställning för att lagra upp till 40 stationer (A1 till E8: 8 stationer i var och en av de 5 förvalsstationsgrupperna) i minnet.
FM/AM-mottagning Automatisk förinställning Manuell förinställning Automatisk förinställning kan användas till att lagra upp till 40 FM-stationer med stark signalstyrka (A1 till E8: 8 förvalsnummer i var och en av de 5 förvalsgrupperna) i följd. Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer. 1 Vrid på väljaren C INPUT på frontpanelen för att välja “TUNER” som ingångskälla. 2 Tryck på J FM/AM för att välja frekvensbandet “FM”.
FM/AM-mottagning 5 Tryck på K MEMORY medan indikeringen MEMORY blinkar. Stationens frekvensband och frekvens visas på frontpanelens display tillsammans med den förvalsgrupp och det förvalsnummer du har valt. Indikeringen MEMORY på frontpanelens display slocknar. Växla förinställda stationer Det är möjligt att byta ut tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att byta ut förvalsstation “E1” mot “A5”.
RADIODATASYTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Radiodatasytem-mottagning (gäller endast modell till Europa) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
Radiodatasytem-mottagning (gäller endast modell till Europa) Val av radiodatasystemprogramtyp (funktionen PTY SEEK) Använd denna funktion till att välja önskat radioprogram enligt programtyp bland alla förinställda radiodatasystemstationer. 4 Tryck på 4 PRESET/CH k / n på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Namnet på vald programtyp visas på frontpanelens display. y Använd automatisk förinställning till att förinställa radiodatasystem-stationer (se sid. 54).
Radiodatasytem-mottagning (gäller endast modell till Europa) 5 Tryck på 7 PTY SEEK START på fjärrkontrollen för att börja söka igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som finns tillgängliga. Namnet på den valda programtypen blinkar och indikeringen PTY HOLD visas på frontpanelens display medan sökningen efter stationer pågår på receivern. POP M Blinkar PTY HOLD Tänds y Avbryt sökningen efter stationer genom att trycka en gång till på 7 PTY SEEK START på fjärrkontrollen.
ANVÄNDNING AV IPOD™ Användning av iPod™ Efter att en iPod-spelare har stationerats i en universell Yamaha iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat), ansluten till kopplingen DOCK på receivern (se sid. 30), kan uppspelning av iPod-spelaren manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Dessutom kan läget Compressed Music Enhancer på receivern användas till att förbättra ljudkvaliteten för de komprimeringsertefakter (t.ex. med formatet MP3) som lagrats i iPod-spelaren (se sid. 49).
Användning av iPod™ Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget D SOURCE och tryck sedan på 1V-AUX/DOCK, innan följande manövrering påbörjas. 1 Tryck på J DISPLAY på fjärrkontrollen. Följande meny visas på videomonitorn. Repeat (Repeterad uppspelning) Använd denna funktion till att ställa in receivern för repetering av en låt eller flera låtar i följd. Alternativ: Off, One, All • Välj “Off ” för att koppla ur denna funktion. • Välj “One” för repetering av en och samma låt.
ANVÄNDA NÄTVERK/USB-FUNKTIONER Använda nätverk/USB-funktioner Receivern är utrustad med nätverks- och USB-funktioner som gör det möjligt att återge innehållet i WAV- (endast PCMformat), MP3- och WMA-filer sparade på en PC-dator, Yamaha MCX-2000, en USB-minnesenhet eller en bärbar USBljudspelare samt att använda Internetradio. Anmärkningar • Det är inte säker att Yamaha MCX-2000 saluförs på vissa platser. • För ytterligare detaljer om nätverk se handhavandemanualen som medföljde din nätverksenhet.
Använda nätverk/USB-funktioner Följande åtgärder anger grundläggande manövrering för navigering av nätverk och USB-menyer. Se sidorna 63 till 65 angående detaljer kring varje sub-ingångskälla. 4 Anmärkning “Please wait” kan komma att visas när det tar tid att ansluta. Detta är inget systemfel. Vänta en liten stund. y Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget D SOURCE, innan följande manövrering påbörjas.
Använda nätverk/USB-funktioner Att använda en datorserver eller Yamaha MCX-2000 Använd denna funktion för att njuta av filer sparade på din dator eller Yamaha MCX-2000. MCX-2000 är en musikserver som förhöjer begreppet Yamaha exklusiv MusicCAST, en digital metod för att distribuera musik över ett privat nätverk. 1 2 Slå på din dator eller MCX-2000. Datorservern eller MCX-2000 läggs till i serverlistan på undermenyn för PC/MusicCAST. 3 Välj en önskad server eller MusicCAST för att starta uppspelning.
Använda nätverk/USB-funktioner ■ Registrering av denna enhet på Yamaha MCX-2000 Du måste registrera denna enhet på din Yamaha MCX2000 så att denna enhet kan upptäckas av din Yamaha MCX-2000. För detaljer se bruksanvisningen som medföljde din Yamaha MCX-2000. 1 Avslagning av denna enhet. 2 Ställ din YAMAHA MCX-2000 för läge “Auto Config”. 3 Påslagning av denna enhet. • MCX-2000 läggs till serverlistan på undermenyn av PC/MCX.
Använda nätverk/USB-funktioner Använda en USB-minnesenhet eller en bärbar USB-ljudspelare Använd denna funktion för att njuta av WAV (endast PCM-format), MP3 och WMA-filer sparade på din USBminnesenhet eller bärbar USB-ljudspelare ansluten till USB-porten på frontpanelen på denna enhet. Användning av genvägsknappar Använd denna funktion för att få direkt tillgång till önskad musikkälla (WAV-, MP3- eller WMA-fil på en ansluten PC-dator, MCX-2000 eller USB-lagringsenhet eller en Internetradiostation).
Använda nätverk/USB-funktioner y 4 Tryck på önskad sifferknapp (1-8) (6). Numret på intryckt siffernapp visas på videomonitorn och på frontpanelens display. NET/USB V-AUX VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO MULTI CH TUNER 1: PC/MCX MEMORY Valt förvalsnummer 5 Blinkar Tryck på 4 ENTER eller 5 MEMORY för att bekräfta förinställningen.
INSPELNING Inspelning Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter. Observera DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de justeringar som anges, om du vill använda receivern till att spela in DTS-kodade källor.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Avancerade ljudkonfigureringar Val av dekodrar ■ Val av dekodrar för 2-kanaliga källor (läge för surroundavkodning) Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP och tryck sedan upprepade gånger på L SUR. DECODE på fjärrkontrollen för att välja läget för surroundavkodning. Det går att välja önskade surrounddekoderlägen enligt typen av källa som spelas upp och egna preferenser. Använd denna funktion till att återge källjud med valda dekodrar.
Avancerade ljudkonfigureringar SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Cinema DTS-behandling för filmkällor. SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Music DTS-behandling för musikkällor. Center Image y Vid val av surroundavkodningsläget för digitala flerkanalskällor väljer receivern automatiskt motsvarande dekoder för varje källa.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Receivern inkluderar ett sofistikerat grafiskt användargränssnitt (GUI) för visning av menyer på en ansluten bildskärm, vilket underlättar manövrering av förstärkarfunktionerna på receivern. Med hjälp av GUI-menyerna är det möjligt att få fram information om signaler som matas in och receiverns aktuella tillstånd.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Stereo/Surround (meny för stereo/surroundljud) Använd denna funktion till att välja ljudfältsprogram (se sid. 45), läge för surroundavkodning eller läget “STRAIGHT” (se sid. 50) och justera parametrarna för varje program. ■ Val av ljudfältsprogram och inställning av parametrar med hjälp av GUI-menyer 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP och tryck sedan på G SET MENU.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Vertikal inställning av dialogposition (Dialogue Lift) Använd denna funktion till att justera den vertikala positionen för dialoger i filmer. Idealisk dialogposition är i mitten av videomonitorns skärm. Idealisk dialogposition Om dialogerna hörs i höjd med nedre kanten på videomonitorns skärm, så höj värdet på “Dialogue Lift”. Flytta upp till den idealiska dialogpositionen.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ Beskrivningar av ljudfältsparametrar Det är möjligt att ändra värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen. Ljudfältsparameter Egenskaper Decoder Type Avkodartyp. Välj en dekoder som ska användas för SUR. DECODE- eller MOVIE-program. Se sidorna 68 och 69 angående detaljer. Init. Delay Sur. Init. Delay SB.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Ljudfältsparameter Liveness Sur. Liveness SB. Liveness Egenskaper Livlighet. Livlighetsgrad för surround och bakre surround. Reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i musikhallen ändras genom inställning av hur pass snabbt de tidiga reflektionerna dör ut. De tidiga reflektionerna från en ljudkälla dör ut mycket snabbare i ett rum med akustiskt absorberande väggytor än i ett rum som har ytor med god reflektion.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Ljudfältsparameter Rev. Delay Egenskaper Efterklangens fördröjning. Inställning av tidsskillnaden mellan början av det direkta ljudet och början av efterklangen. Ju högre värde, desto senare börjar efterklangen. En senare efterklang skapar en känsla av att befinna sig i ett rum med större akustisk. Nivå Justerbart område: 0 till 250 ms Källjud (dB) 60 dB Efterklang Tid Rev. Delay Efterklangens nivå.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ Beskrivning av parametrar för stereoprogram Ljudfältsparameter Direct (gäller endast “2ch Stereo”) Egenskaper 2-kanalig stereo direct. Ljudignalerna kopplas förbi receiverns dekodrar och DSP-processorer, så att ett rent hi-fi-stereoljud kan återges vid uppspelning av en 2-kanalig analog källa.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ Beskrivning av dekoderparametrar Dekoderparameter Panorama (gäller endast “PLIIx Music” och “PLII Music”) Center Width (gäller endast “PLIIx Music” och “PLII Music”) Egenskaper Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music panorama. Stereosignaler matas ut till både surroundhögtalarna och framhögtalarna för att skapa en omslutande effekt. Alternativ: Off, On Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music mittbredd.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Input Select 1 Använd denna funktion till att omfördela digitala ingångar/utgångar, välja insignal, ändra namn på ingångar eller reglera den ingående signalnivån för varje ingångskälla.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ I/O Assignment (tilldelning av ingångar/utgångar) Använd denna funktion till att tilldela in/utgångar i enlighet med den komponent som ska användas, om de ursprungliga inställningarna på receivern inte motsvarar behoven. Ändra följande parametrar för att omfördela de respektive in/utgångarna och därigenom kunna anslutna fler komponenter.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ Rename (ändra namn) Använd denna funktion till att ändra namn på ingångar på GUI-menyn eller i frontpanelens display. (I följande exempel används DVD som källkomponent.) 1 Tryck på 4 l / h för att placera _ (understreck) under ett mellanrum eller ett tecken som ska ändras. Decoder Mode Input Channels (framsignalsinmatning) Använd denna inställning för att välja antalet kanaler som matas in från en extern dekoder (se sid. 29).
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Manual Setup (Volume) Anmärkning Använd denna meny till att manuellt ändra de olika volyminställningarna. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP och tryck sedan på G SET MENU på fjärrkontrollen. 2 Tryck på 4 k / n på fjärrkontrollen för att välja “Manual Setup” och tryck därefter på 4 h. 3 Tryck på 4 k / n / l / h på fjärrkontrollen för att välja “Volume” och tryck därefter på 4 h.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Manual Setup (Sound) Headphones (dynamikområde för hörlurar) Ställer in komprimering för hörlurarnas dynamikomfång. Använd denna meny till att justera ljudparametrar. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP och tryck sedan på G SET MENU på fjärrkontrollen. 2 Tryck på 4 k / n på fjärrkontrollen för att välja “Manual Setup” och tryck därefter på 4 h.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Test Tone Använd denna funktion till att välja huruvida testtonsutmatningen ska återges eller ej vid justering av tonkvaliteten för varje högtalare. Alternativ 5 Upprepa åtgärderna i punkt 3 och 4 tills ett tillfredsställande resultat har uppnåtts. y Om samtliga inställningar av parametrarna “Parametric EQ” för vald högtalare ska återställas, så välj “RESET” och tryck på 4 ENTER. Funktioner On Testtonen återges.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Treble (diskantkontroll) Använd denna funktion till att justera högfrekvent ljud som matas ut till högtalare eller hörlurar. Alternativ: 2,5kHz, 3,5kHz, 8,0kHz Justerbart område: – 6,0 dB till +6,0 dB Ursprunglig inställning: 0,0 dB Auto (automatisk justering av ljudfördröjning) Använd denna funktion till att utföra finjusteringar av ljud- och videosynkroniseringen, när “HDMI Auto” har ställts in på “ON”.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ EXTD Surround (Utvidgat surroundljud) ■ Channel Mute (kanaldämpning) Använd denna funktion till att efter anslutning av bakre surroundhögtalare välja 6.1/7.1-kanalig ljudåtergivning från flerkanaliga källor med hjälp av Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX- eller DTS-ES-dekodern. Använd denna funktion till att stänga av ljudet via vissa högtalarkanaler. Alternativ Auto Funktioner Den bästa dekodern för återgivning av signaler i 6.1/7.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Manual Setup (Video) Använd denna meny till att justera videoparametrar. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP och tryck sedan på G SET MENU på fjärrkontrollen. 2 Tryck på 4 k / n / l / h på fjärrkontrollen för att välja “Manual Setup” och tryck därefter på 4 h. 3 Tryck på 4 k / n / l / h på fjärrkontrollen för att välja “Video” och tryck därefter på 4 h.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ HDMI Resolution (HDMI-videosignalupplösning) ■ Short Message (Visning av korta meddelanden) Använd denna funktion till att koppla in eller ur HDMIuppskalning av analoga videosignaler som matas in via kompositvideo-, S-video- eller komponentvideoingångarna, så att uppskalade analoga videosignaler matas ut via utgången HDMI OUT.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ Wall Paper (tapet) Använd denna funktion till att visa en tapet eller en grå bakgrund på videomonitorn, när inga videosignaler matas in. Alternativ Manual Setup (Basic) Använd denna meny till att manuellt justera valfri högtalarinställning. Funktioner None Ingen bakgrund visas på videomonitorn. Yes En bakgrundsbild (en bild på ett piano) visas på monitorn, när inga videosignaler matas in.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Mätvärden för högtalarstorlek Diametern på en högtalares baselement är – minst 16 cm: stor – under 16 cm: liten Surround Back (vänster/höger bakre surroundhögtalare) Alternativ Large x1 Välj denna inställning, när den ensamma bakre surroundhögtalaren är stor. Large x2 Välj denna inställning, när vänster och höger bakre surroundhögtalarna är stora.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ Speaker Distance (Högtalaravstånd) Utmatning av lågfrekvenssignaler Subwoofer och högtalare Alternativ Subwoofer Framhögtalare Andra högtalare Both *1 *2 *3 SWFR *4 *3 *3 *1 *3 Front Ingen utmatning Använd denna funktion till att manuellt ställa in avståndet till varje högtalare samt den fördröjning som ska gälla för respektive kanal.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Unit (enhet) Välj enhet för de värden som visas i parametern “Speaker Distance”. Ursprunglig inställning: Feet (modeller till U.S.A. och Kanada) Meter (övriga modeller) Alternativ Funktioner Meter (m) Högtalaravstånd ställs in i meter. Feet (ft) Högtalaravstånd ställs in i fot.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Åtgärder vid nätverkskonfigurering 1 2 3 Ta fram GUI-menyn och tryck upprepade gånger på 4 k / n på fjärrkontrollen och tryck sedan på 4h för att välja “Network”. Tryck upprepade gånger på 4 k / n och därefter på 4h för att välja “DHCP”. Tryck på 4k / n för att välja “On” eller “Off” och tryck sedan på 4ENTER för att bekräfta. • Efter val av “On” behöver inga andra nätverksparametrar ställas in.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Manual Setup (Option) Denna meny är till för justering av de alternativa systeminställningarna. 1 2 3 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP och tryck sedan på G SET MENU på fjärrkontrollen. Scroll (rullning av meddelande på frontpanelens display) Använd denna funktion för att ställa in om information (t.ex.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Anmärkningar • Upp till två videomonitorer kan anslutas till utgångarna ZONE VIDEO på receivern för användning som Zone 2videomonitorer. Efter anslutning av två videomonitorer till utgångarna ZONE VIDEO visas samma videobilder från Zone 2-ingångskällan på båda dessa videomonitorer. • Om “Zone OSD” är inställt på “Zone2&Zone3” visas driftstatus för Zone 3 på varje ansluten Zone 2-videomonitor (Zone 2 kopplas ur.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) ■ Audio Select (grundinställt ljudingångsval) Använd denna funktion till att ange grundinställd ljudingång (se sid. 78) för ingångskällor anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna, när strömmen till receivern slås på. Alternativ Funktioner Auto Typen av inmatade ljudsignaler identifieras och lämplig inställning av ljudingångsval väljs automatiskt.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Signal Info. (insignalinformation) Format, samplingsfrekvens, kanal, bithastighet och flaggdata för aktuell insignal kan kontrolleras på ansluten bildskärm. Format, samplingsfrekvens, kanal, bithastighet och flaggdata för aktuell insignal kan kontrolleras på ansluten bildskärm. 1 2 3 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP och tryck sedan på G SET MENU på fjärrkontrollen.
Bildskärmsmenyer med grafiskt användargränssnitt (GUI-menyer) Language Använd denna funktion till att välja språk för de menyposter och meddelanden som visas på receiverns GUI-meny (GUI = grafiskt användargränssnitt). Alternativ: English (engelska), (japanska), Français (franska), Deutsch (tyska), Español (spanska), Русский (ryska) y Önskat GUI-språk kan även väljas med hjälp av parametern “GUI LANGUAGE” under “ADVANCED SETUP” i frontpanelens display (se sid. 123).
LAGRING OCH ÅTERKALLNING AV SYSTEMINSTÄLLNINGAR (SYSTEM MEMORY) Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory) Använd denna funktion till att spara upp till sex favoritinställningar, som lätt kan återkallas vid behov.
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory) 4 Tryck upprepade gånger på 4k / n för att välja önskat minnesnummer (“Memory1” till “Memory6”) och tryck sedan på 4h. “Save: ENTER” visas på GUI-skärmen. Current Memory1 Memory Empty Memory2 Memory3 Save: ENTER y • Om tidigare systeminställningar redan finns lagrade under valt minnesnummer, så visas de lagrade inställningarna för systemparametrar på menyn.
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory) ■ Laddning genom SET MENUmanövrering 1 Tryck på G SET MENU på fjärrkontrollen. Huvudmenyn visas på GUI-skärmen. 2 Tryck lämpligt antal gånger på 4 k / n för att välja “System Memory” och tryck därefter på 4 h. Menyn “System Memory” visas på GUI-skärmen. 3 Tryck på 4 k / n för att välja “Load” och tryck därefter på 4h. Följande meny visas på GUI-skärmen.
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory) ■ Exempel 2: Omkoppling mellan inställningar för olika rumsmiljöer ■ Exempel 3: Lagring av ljudkonfigurationer för specifika källor Tonkarakteristiken i ett lyssningsrum kan variera beroende på aktuella förhållanden i rummet (t.ex. när gardinerna är fråndragna respektive fördragna) och inställningarna på receivern bör anpassas för varje tänkbart förhållande.
Lagring och återkallning av systeminställningar (System Memory) ■ Exempel 4: Omkoppling mellan olika inställningar för ljud- och videosynkronisering Om två olika typer av videomonitorer eller projektorer används och dessa komponenter inte är kompatibla med automatisk ljud- och videosynkronisering, så bör “Manual” i “Lipsync” ställas in för varje komponent. Knapparna NSYSTEM MEMORY kan användas till att växla mellan de olika “Manual”-inställningarna i “Lipsync”.
FJÄRRKONTROLLSFUNKTIONER Fjärrkontrollsfunktioner Förutom till manövrering av receivern kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter tillverkade av Yamaha och andra tillverkare. För att kunna manövrera en TV eller andra komponenter måste korrekt fjärrstyrningskod ställas in för varje ingångskälla (se sid. 105).
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Styrning av andra komponenter TV MUTE Ställ manövreringslägesväljaren i läget DSOURCE för att manövrera andra komponenter valda med ingångsväljarna (1). Korrekt fjärrstyrningskod måste i förväg ställas in för varje ingångskälla (se sid. 105). Tabellen nedan visar funktioner för de olika knappar som används till att manövrera andra komponenter som tilldelats respektive ingångsväljare (1). Notera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Val av komponent för manövrering En komponent som ska manövreras kan väljas oberoende av den ingångskälla som valts med ingångsväljarna. Tryck upprepade gånger på B SELECT k / n för att välja önskad komponent. Namnet på komponenten för manövrering visas i displayfönstret (B) på fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollsfunktioner 1 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D SOURCE och tryck sedan på lämplig ingångsväljare (1 ) för att välja det inmatningsområde som ska ställas in. 4 Tryck på sifferknapparna (6) för att mata in den fyrsiffriga fjärrkontrollkoden för den komponent som ska användas. För en komplett lista över tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till “Lista över fjärrstyrningskoder” i slutet av denna bruksanvisning. 5 Tryck på 4 ENTER för att ställa in numret.
Fjärrkontrollsfunktioner Programmering av koder från andra fjärrkontroller 2 AV POWER STANDBY SLEEP POWER PHONO MULTI CH IN NET/USB AUDIO SEL CD-R TV CD VCR BD/HD DVD POWER TUNER DVR DVD V-AUX/DOCK DTV/CBL MD/TAPE SELECT Fjärrkontrollkoder från andra fjärrkontroller kan läras in. Använd inlärningsfunktionen till att programmera in funktioner som inte ingår i de grundmanövreringar som täcks av fjärrstyrningskoderna eller om ingen lämplig fjärrstyrningskod finns tillgänglig.
Fjärrkontrollsfunktioner 5 Tryck in och håll intryckt den knapp som ska programmeras in på den andra fjärrkontrollen tills “OK” visas i displayfönstret (B) på fjärrkontrollen. “NG” visas i displayfönstret på fjärrkontrollen (B), om inlärningen misslyckades. Börja i så fall om från och med punkt 4. Ändring av källnamn i teckenfönstret Du kan ändra namnet på ingångskällan som visas i fjärrkontrollens displayfönster (B) om du skulle vilja använda ett annat namn än det fabriksinställda.
Fjärrkontrollsfunktioner 3 Tryck på 4 k / n för att välja och mata in ett tecken. Genom att trycka på 4 n ändras tecknen i följande ordning: A till Z, 1 till 9, 0, + (plus), – (bindestreck), ; (semikolon), / (snedstreck) och mellanslag. Vid tryckning på 4 k ändras tecknen i omvänd ordning. PRESET/CH Makroprogrammering Med hjälp av makroprogrammering är det möjligt att utföra en serie manövreringar genom intryckning av en enda knapp.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Grundinställda makrofunktioner Tryck på makroknappen För att automatiskt sända dessa signaler i ordningsföljd Första Andra Tredje STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB TUNER CD CD CD-R CD-R MULTI CH IN MULTI CH IN MD/TAPE MD/TAPE DVD — — TUNER — (*3) DVD POWER BD/HD DVD (*1) BD/HD DVD PHONO PHONO DTV/CBL DTV/CBL DVR DVR VCR VCR V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK — — (CD-område) (*4) (CD-R-område) (*4) — (MD
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Programmering av makromanövrering Det är möjligt att programmera ett eget makro och använda makroprogrammering för att sända flera fjärrkontrollskommandon i följd med tryckning på bara en knapp. Se till att ställa in fjärrkontrollkoder eller utföra inlärningsoperationer innan du programmerar makrot. 3 Tryck på knapparna för de funktioner som du vill inkludera i makrooperationen i följd. Du kan ange 10 steg (10 funktioner) som mest.
Fjärrkontrollsfunktioner Radering av konfigurationer 3 Det går att radera alla ändringar som gjorts i varje funktionsuppsättning, som till exempel inlärda funktioner, makron, ändrade namn på inmatningsområden och inställd ID-kod för fjärrkontrollen. ■ Radering av funktionsuppsättningar 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP eller D SOURCE och tryck sedan på M CLEAR med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande spetsigt föremål. “CLEAR” visas i displayfönstret (B).
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Att radera en inlärd funktion Det är möjligt att radera en funktion som lärts för en viss knapp i varje område. 1 3 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP eller D SOURCE och tryck sedan på lämplig ingångsväljare (1 ) för att välja inmatningsområdet som innehåller den funktion som ska raderas. Den valda komponentens beteckning visas i displayfönstret (B).
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Att radera en makrofunktion Det är möjligt att radera en funktion som programmerats för en viss makroknapp. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget D AMP eller D SOURCE och tryck sedan på M MACRO med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande spetsigt föremål. “MCR ?” visas i displayfönstret (B) på fjärrkontrollen.
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURERING Användning av flerzonskonfigurering Receivern kan användas till att konfigurera en flerzonig ljud/videoanläggning. Med hjälp av flerzonskonfigurering är det möjligt att ställa in receivern för återgivning av skilda ingångskällor i huvudzonen, den andra zonen (Zone 2) och den tredje zonen (Zone 3). Receivern kan manövreras från den andra eller tredje zonen med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen.
Användning av flerzonskonfigurering ■ Vid användning av de interna förstärkarna i denna enhet Viktig säkerhetsanmärkning Högtalarutgångarna SP1 eller SP2 på receivern bör inte anslutas till en högtalarväljare för passiva högtalare eller till mer än en högtalare per kanal. Anslutning till en högtalarväljare för passiva högtalare eller till flera högtalare per kanal kan leda till onormalt låg impedansbelastning som kan resultera i förstärkarskada.
Användning av flerzonskonfigurering 3 Vi hänvisar till “Val av ingångskälla för Zone 2 eller Zone 3”, “Justering av volymnivån för Zone 2 eller Zone 3”, “Justering av balansen för högtalarnivåer i Zone 2 eller Zone 3” eller “Justering av tonkvaliteten för Zone 2 eller Zone 3” på sidan 118 angående utförande av ytterligare manövrering.
Användning av flerzonskonfigurering Utför följande manövreringar efter att läget för Zone 2- eller Zone 3-manövrering har aktiverats. ■ Justering av volymnivån för Zone 2 eller Zone 3 Tryck på RVOLUME på frontpanelen (eller CVOLUME +/–) för att justera volymnivån för den valda zonen.
Användning av flerzonskonfigurering ■ Användning av Zone 2/Zone 3fjärrkontroll 6 STANDBY Ställer Zone 2 eller Zone 3 i beredskapsläget. Zone 2- och Zone 3-funktioner kan manövreras med hjälp av medföljande Zone 2/Zone 3-fjärrkontroll. Ställ först in omkopplarna ID1/ID2 och ZONE 2/ZONE 3 korrekt. Anmärkning Denna knapp fungerar endast medan A MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt i läget ON. 7 VOLUME +/– Höjer eller sänker volymnivån för Zone 2 eller Zone 3.
AVANCERAD INSTÄLLNING Avancerad inställning Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. Menyn för avancerade inställningar erbjuder ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa receivern enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Avancerad inställning ■ Wake on RS-232C-åtkomst RS-232C STANDBY Använd denna funktion till att välja huvruvida receivern ska kunna överföra data via RS-232C-gränssnittet medan receivern står i beredskapsläget. Alternativ: YES, NO Ursprunglig inställning: [Modeller till USA och Kanada]: YES [Övriga modeller]: NO • Välj “YES” för att möjliggöra överföring av data via RS-232C-gränssnittet. • Välj “NO” för att hindra överföring av data via RS232C-gränssnittet.
Avancerad inställning 2 Tryck in och håll M LEARN intryckt i cirka tre sekunder med en kulspetspenna eller ett liknande föremål tills “L;TUN” och “TUNER” visas växelvis i displayfönstret (B). LEARN 3 sekunder Anmärkningar • Se till att hålla M LEARN intryckt i minst tre sekunder, eftersom inlärningsprocessen annars startar. • Om vart och ett av följande steg inte slutförs inom 30 sekunder, så kopplas inställningsläget automatiskt ur. Börja i så fall om från och med punkt 2. 3 Tryck på 4 ENTER.
Avancerad inställning ■ Initiering av parametrar INITIALIZE Använd denna funktion till att återställa receiverns parametrar till de ursprungliga fabriksinställningarna. Det är möjligt att välja vilken parameterkategori som ska återställas. Alternativ: DSP PARAM, VIDEO, NETWORK, ALL, CANCEL • Välj “DSP PARAM” för att återställa samtliga parametrar för ljudfältsprogram (se sid. 71). • Välj “VIDEO”, men ej “Short Message” och “On Screen” (se sid. 87).
FELSÖKNING Felsökning Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, så slå av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt Problem Receivern slås inte på eller ställs i beredskapsläget kort efter att strömmen har slagits på. Inget ljud. Ingen bild.
Felsökning Problem Inga korta meddelanden visas på ansluten videomonitor. Orsak Åtgärd Se sidan “Short Message” är inställt på “Off”. Ställ in “Short Message” på “On”. 87 “Conversion” är inställt på “Off”. Ställ in “Conversion” på “On”. 86 Signalerna som matas in via HDMI-ingångarna matas ut via utgången HDMI OUT. HDTV-videosignaler matas in. Ljudet upphör plötsligt. Ljud återges endast via högtalaren på en sida. Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc.
Felsökning Orsak Ljudingångskällor kan inte återges i önskat digitalt ljudsignalformat. (Indikeringen för önskad ingångskälla eller för önskad dekoder visas inte på frontpanelens display.) Den anslutna komponenten är inte inställd för att mata ut digitala Dolby Digital- eller DTS-signaler. Utför en lämplig inställning genom att följa anvisningarna i bruksanvisningen till komponenten. — Ljudingångsvalet är inställt på “ANALOG”. Ställ in ljudingångsvalet på “AUTO”. 42 Ett brummande ljud kan höras.
Felsökning ■ Tuner Problem FM-mottagning i stereo är brusig. FM AM Orsak Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Åtgärd Se sidan Kontrollera antennanslutningarna. 32 Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet. — Använd metoden för manuell stationsinställning. 53 Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens med en bra FM-antenn.
Felsökning ■ Fjärrkontroll Problem Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller fungerar dåligt. Orsak Åtgärd Se sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. 34 Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Ställ receivern på ett annat ställe. — Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
Felsökning ■ HDMI Felmeddelande Device Over HDCP Error Orsak Antalet anslutna HDMI-komponenter överskrider maximalt antal. Minska antalet anslutna HDMI-komponenter. HDCP-verifiering misslyckades. Kontrollera att anslutna HDMI-komponenter stöder HDCP kopieringsskyddsstandarder. HDMI Message Out of Resolution Åtgärd Orsak Ansluten monitor är inte kompatibel med upplösningen i inmatade videosignaler eller också består inmatade videosignaler av analoga komponentvideosignaler med upplösningen 1080p.
Felsökning Problem Orsak Åtgärd Se sidan Musikfilerna och katalogerna på USBenheten kan inte visas. Musikfilerna och katalogerna är placerade utanför FAT-området. Placera musikfilerna och mapparna i FATområdet. — Du försöker blädrda igenom katalognivåer lägre än 8 nivåer eller en katalog med mer än 500 filer. Modifiera datastrukturen på din USB-enhet. — USB-enheten kan inte upptäckas. USB-enheten är av annan klass än USB masslagrings USB minnesenhet eller bärbar USB-ljudspelare.
Felsökning Statusmeddelande Access error Unable to play Orsak Åtgärd Se sidan Denna enhet kan inte nå din USBminnesenhet eller bärbar USBljudspelare. Försök en annan USB-minnesenhet eller bärbar USB-ljudspelare. — Det är ett problem med signalvägen från din USB-minnesenhet eller bärbar USBljudspelare till denna enhet. Stäng av denna enhet och återanslut USBminnesenheten eller bärbar USB-ljudspelare till USB-porten på denna enhet.
Felsökning ■ iPod Anmärkning Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frontpanelens display eller på videomonitorn, så kontrollera anslutningen till iPod-spelaren (se sid. 30). Statusmeddelande Loading... Orsak Åtgärd Se sidan Receivern håller just på att identifiera anslutningen till en iPod-spelare. Receivern håller just på att hämta låtlistor från en iPod-spelare. Connect error Ett problem med signalvägen från en iPod-spelare till receivern förekommer.
Felsökning Under pågående Auto Setup-inställning Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan E01:No Front SP Inga signaler för vänster/höger framkanal upptäcks. Kontrollera anslutningarna av vänster/höger framhögtalare. 15 E02:No Sur. SP Inga signaler för surroundkanalen upptäcks. Kontrollera anslutningarna av surroundhögtalarna. 15 E03:No PRNS SP Inga signaler för kanalerna för närvarokänsla upptäcks. Kontrollera anslutningarna av högtalare för närvarokänsla.
ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN Återställning av receivern Använd denna funktion till att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna. Anmärkningar • Dessa åtgärder återställer helt och hållet samtliga parametrar på receivern, inklusive de på menyn “SET MENU”. Parametrarna på menyn för avancerade inställningar återställs emellertid inte. • De ursprungliga fabriksinställningarna aktiveras nästa gång receivern slås på.
ORDLISTA Ordlista ■ Ljud- och videosynkronisering (läppsynk) ■ Deep Color Läppsynk, en kortform för läppsynkronisering, är en teknisk term som inbegriper både ett problem och en möjlighet att bibehålla ljud- och videosignaler synkroniserade under efterproduktion och överföring. Medan ljud- och videosignalers latenta tillstånd kräver komplexa justeringar av slutanvändaren inkluderar HDMI-version 1.
Ordlista ■ Dolby Digital Plus ■ Dolby TrueHD Dolby Digital Plus är en avancerad ljudteknik utvecklad för högupplöst programmering och media, däribland HDutsändningar, HD DVD-skivor och Blu-ray Disc-skivor. Valt som en obligatorisk ljudstandard för HD DVD-skivor och som en valfri ljudstandard för Blu-ray Disc-skivor erbjuder denna teknik ett flerkanaligt ljud via separat kanalutmatning.
Ordlista ■ DTS Express ■ HDMI DTS Express är en avancerad ljudteknik för den valfria funktion på en Blu-ray Disc- eller HD DVD-skiva som erbjuder ett högkvalitativt ljud med låg bithastighet, optimerat för nätverksströmning och internettillämpningar. DTS Express används för Secondary Audio-funktionen på en Blu-ray Disc-skiva eller Sub Audio-funktionen på en HD DVD-skiva. Dessa funktioner erbjuder ljudkommentarer (t.ex.
Ordlista ■ PCM (Linjär PCM) ■ WAV Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att använda någon kompression. Detta används som en metod för inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor. PCMsystemet använder en teknik för att sampla analoga signaler i mycket korta tidsenheter. Begreppet står för “Pulse Code Modulation” (pulskodmodulering), där den analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan för inspelning.
INFORMATION OM LJUDFÄLTSPROGRAM Information om ljudfältsprogram ■ Elementen i ett ljudfält ■ CINEMA DSP 3D Vad som faktiskt skapar de rika, fylliga tonerna från ett instrument som hörs i verkligheten är de flerfaldiga reflektionerna från väggarna i rummet. Förutom att göra ljudet levande gör dessa reflektioner det möjligt att förstå var spelaren befinner sig liksom storleken och formen på rummet i vilket vi sitter.
INFORMATION OM PARAMETRISK EQUALIZER Information om parametrisk equalizer Receivern tillämpar tekniken Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) tillsammans med Parametric EQ-inställningarna (se sid. 82) för att optimera frekvenskurvorna för receiverns parametriska equalizer, så att ljudet anpassas till lyssningsmiljön i rummet. YPAO använder sig av en kombination av följande tre parametrar (frekvens, förstärkning och Q-faktor) för att erbjuda en mycket noggrann inställning av frekvenskurvorna.
TEKNISKA DATA Tekniska data LJUDDELEN • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion, 8 Ω .............. 140 W • Dynamisk effekt (IHF) Vänster/höger fram 8/6/4/2 Ω ........................ 170/205/265/345 W • Maximal användbar uteffekt (JEITA) [Modeller till Kina, Korea och övriga Asien samt General-modell] 1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8 Ω ................................... 185 W • Maximal uteffekt [Modeller till Europa inkl.
Tekniska data AM-DELEN y • Mottagningsområde [Modeller till USA och Kanada] ....................... 530 till 1710 kHz [Modell till Asien och General-modell] ......................................................... 530/531 till 1710/1611 kHz [Övriga modeller] ..............................................
INDEX Index ■ Numerics 2ch Stereo Direct, Ljudfältsparameter ...... 76 2ch STEREO, Ljudfältsprogram .......... 49 2-kanaligt direkt stereoljud, Ljudfältsparameter ........................... 76 3D-indikering ....................................... 36 7ch Enhancer Level, Ljudfältsparameter ...... 76 7ch Enhancer, Ljudfältsprogram .......... 49 7ch Stereo Center Level, Ljudfältsparameter ........................... 76 7ch Stereo Presence L Level, Ljudfältsparameter ...........................
Index Dimmer, Inställning av frontpanelens display .............................................. 93 Diskantkontroll, Tonkontroll ............... 84 Distance, Parameter för autoinställning ..... 39, 40 DNS Server (P), Nätverksinställningar ..... 91 DNS Server (S), Nätverksinställningar ..... 91 Drama, Ljudfältsprogram ..................... 49 DRAMA, Radiodatasystem-programtyp ..... 57 DSP Level, Ljudfältsparameter ............ 71 DSP-effektnivå, Ljudfältsparameter ....... 71 DSP-indikeringar ..............
Index Level, Parameter för autoinställning ...... 39, 40 LFE Level, Ljud .......................................... 82 LIGHT M, Radiodatasystem-programtyp ...... 57 Lipsync, Ljud ....................................... 84 LIVE/CLUB, Ljudfältsprogram ........... 46 Liveness, Ljudfältsparameter ............... 74 Livlighet för bakre surroundljud, Ljudfältsparameter ........................... 74 Livlighet för surroundljud, Ljudfältsparameter ........................... 74 Livlighet, Ljudfältsparameter ......
Index ■ S S VIDEO-jack ...................................... 20 Sammanflätad/progressiv konvertering av komponentvideosignaler, Video ...... 86 SB. Init. Delay, Ljudfältsparameter ..... 73 SB. Liveness, Ljudfältsparameter ........ 74 SB. Room Size, Ljudfältsparameter .... 73 SCIENCE, Radiodatasystem-programtyp ....... 57 Sci-Fi, Ljudfältsprogram ...................... 48 Scroll, Inställning av frontpanelens display ....... 93 Sekundär DNS-server, Nätverksinställningar .......................
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
Inhoud GEAVANCEERDE BEDIENING Geavanceerde geluidsinstellingen .......................68 Meegeleverde accessoires ......................................... 4 Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ......70 Van start ................................................................. 5 Snelstartgids ........................................................... 6 Stereo/Surround (Stereo/Surround menu) .............. 71 Input Select .............................................................
Opmerkingen Opmerkingen Over deze handleiding • y geeft een bedieningstip aan. • Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de toetsen op het voorpaneel als met de afstandsbediening. Als de naam van een toets op de afstandsbediening verschilt van die op het voorpaneel, zal de naam van de betreffende toets op de afstandsbediening tussen haakjes vermeld worden. • Deze handleiding is gedrukt voor uw toestel geproduceerd werd.
Kenmerken Kenmerken iPod bediening mogelijk ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen (20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV, 8 Ω) Voor: 140 W + 140 W Midden: 140 W Surround: 140 W + 140 W Surround Achter: 140 W + 140 W ◆ DOCK aansluiting voor een Yamaha iPod universeel dock (aansluitsokkel) (zoals de los verkrijgbare YDS-10), met ondersteuning voor iPod apparatuur (Click and Wheel), iPod nano en iPod mini Geluidsveldprogramma’s ◆ Zelf ontwikkelde Yamaha technologie voor de creatie van geluidsvelden ◆ CINEMA DSP 3D stand vo
Kenmerken Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
Van start Van start 2 1 3 1 Druk op en schuif het klepje van het batterijvak. 2 Doe de vier meegeleverde batterijen (AAA, LR03) in het vak met de polen de goede kant op (+ en –) zoals aangegeven in het batterijvak. 3 Schuif het klepje terug op zijn plaats tot het vastklikt. ■ Inzetten van batterijen in de Zone 2/Zone 3 afstandsbediening 1 Opmerkingen • Verwissel alle batterijen wanneer u het volgende merkt: – het bereik van de afstandsbediening wordt minder.
Snelstartgids Snelstartgids Hieronder wordt de makkelijkste manier beschreven waarop u van films op DVD kunt gaan genieten in uw eigen thuisbioscoop. Rechter voorluidspreker Beeldscherm Subwoofer Linker voorluidspreker Rechter surroundluidspreker Voorbereiding: Controleer de onderdelen Bij de onderstaande stappen heeft u de volgende meegeleverde accessoires nodig.
Snelstartgids Stap 1: Instellen van uw luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Stel uw luidsprekers op in uw kamer en sluit ze aan op dit toestel. VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD Voor-luidsprekers en midden-luidspreker ANTENNA DVR 1 OUT VCR IN OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Snelstartgids Stap 2: Sluit uw DVD-speler en andere componenten aan DVD VIDEO VIDEO MONITOR OUT 2 AC IN Verbind de videokabel met de composiet video uitgangsaansluiting van uw DVDspeler en met de DVD VIDEO aansluiting van dit toestel. AV-receiver HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DVD DTV/CBL IN ANTENNA DVR 1 OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Snelstartgids 4 Sluit de meegeleverde AM ringantenne en de FM binnenantenne aan op dit toestel. Sluit het meegeleverde stroomsnoer aan op de AC IN aansluiting van dit toestel en doe vervolgens de stekker hiervan en die van de andere apparatuur in het stopcontact. y • Dit toestel is voorzien van AC OUTLET(S) (netstroomaansluiting(en)) via welke andere componenten van stroom kunnen worden voorzien (met uitzondering van modellen voor Korea). Zie bladzijde 32 voor details.
Snelstartgids Stap 3: Schakel de stroom in en begin de weergave Controleer wat voor soort luidsprekers er is aangesloten. Als u luidsprekers van 6 Ohm gebruikt, moet u “SPEAKER IMP.” op “6Ω MIN” zetten voor u dit toestel in gebruik neemt (zie bladzijde 120). Als voorluidsprekers kunt u ook gebruik maken van 4 Ohm luidsprekers (zie bladzijde 33). 1 Zet het beeldscherm dat is aangesloten op dit toestel aan. 2 Druk A MASTER ON/OFF op het voorpaneel naar binnen, naar de ON (Aan) stand.
Snelstartgids Wat wilt u doen met dit toestel? Gebruiken van diverse signaalbronnen ☞ P. 41 • Luisteren naar FM/AM radioprogramma’s ☞ P. 53 • Luisteren naar Radio Data Systeem programma’s ☞ P. 56 • Uw iPod gebruiken met dit toestel ☞ P. 59 • Luisteren naar op uw PC opgeslagen materiaal ☞ P. 61 • Instellen van de taal voor het menusysteem (GUI) • Toewijzen van de in-/uitgangsaansluitingen van dit toestel ☞ P. 79 • Instellen van de parameters voor elk van de signaalbronnen ☞ P.
VERBINDINGEN Verbindingen Achterpaneel 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y 5 BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Verbindingen Luidsprekers opstellen Hieronder ziet u de door ons aanbevolen opstelling van de luidsprekers. Met deze opstelling profiteert u optimaal van CINEMA DSP en multikanaals audio. ■ 7.1-kanaals luidsprekeropstelling Een 7.1-kanaals luidsprekeropstelling wordt ten zeerste aanbevolen voor de weergave van zowel audioformaten met hoge definitie (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, enz.) als conventionele audiobronnen met gebruikmaking van geluidsveldprogramma’s.
Verbindingen ■ 6.1-kanaals luidsprekeropstelling ■ 5.1-kanaals luidsprekeropstelling Zie bladzijde 15 voor meer informatie over deze aansluitingen. Zie bladzijde 15 voor meer informatie over deze aansluitingen. y y We raden u aan ook zogenaamde ‘aanwezigheidsluidsprekers’ toe te voegen voor de effectgeluiden van het CINEMA DSP geluidsveldprogramma. Zie bladzijde 17 voor details.
Verbindingen Aansluiten van luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de verbindingen niet goed goed zijn, zal dit toestel de signaalbronnen niet correct kunnen weergeven. Let op Opmerkingen VOORBEREIDINGEN • U moet het toestel uit zetten voor u de luidsprekers gaat aansluiten (zie bladzijde 33).
Verbindingen ■ Voor de 6.1-kanaals luidsprekerinstelling Surround achter-luidsprekers Links Subwoofer Midden-luidspreker SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP R + L SINGLE CENTER + + SP2 L SURROUND + ZONE 2/ZONE 3 L R SUB WOOFER + R + L FRONT + Zone 2 of Zone 3 luidsprekers (zie bladzijde 115) Links Rechts Surround-luidsprekers Links Rechts Voor-luidsprekers ■ Voor de 5.
Verbindingen Gebruiken van "Aanwezigheidsluidsprekers" De zogenaamde ‘aanwezigheids’-luidsprekers geven een aanvulling op de weergave via de voor-luidsprekers met extra omgevingseffecten geproduceerd door de geluidsveldprogramma’s (zie bladzijde 45). De linker en rechter aanwezigheidsluidsprekers functioneren beter wanneer de CINEMA DSP 3D stand is ingeschakeld (zie bladzijde 50).
Verbindingen ■ Aansluiten van de luidsprekerkabel 5 1 Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van elk van de luidsprekerdraden en draai vervolgens de blootliggende draadjes netjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen. Haak de luidspreker-aansluitingensleutel vast aan de WRENCH HOLDER op het achterpaneel van dit toestel wanneer u de sleutel niet gebruikt. 10 mm 2 Maak de knop los met behulp van de meegeleverde luidsprekeraansluitingensleutel.
Verbindingen ■ Aansluiten met bananenstekkers (uitgezonderd modellen voor het V.K., Europa, Azië en Korea) 1 Draai de knop vast met behulp van de meegeleverde luidsprekeraansluitingensleutel. Sleutel voor de luidspreker-aansluitingen 2 Let op Verwijder de kortsluitplaatjes of -bruggen van uw luidsprekers om de LPF (Laag doorlaatfilter) en HPF (Hoog doorlaatfilter) crossovers van elkaar te scheiden. Dit toestel stelt u in staat zg.
Verbindingen Informatie over aansluitingen en stekkers Video-aansluitingen en stekkers Audio-aansluitingen en stekkers DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (Wit) (Rood) (Oranje) L R C AUDIO Linker en rechter analoge audiostekkers Coaxiaal digitale audiostekker VIDEO S VIDEO (Geel) O Optisch digitale audiostekker V COMPONENT VIDEO Y PB PR (Groen) S Composiet S-videostekker videostekker Y (Blauw) (Rood) PB PR Component videostekkers ■ Audio-aansluitingen ■ Video-aansluitingen
Verbindingen Informatie over HDMI™ ■ Standaard ingangstoewijzing voor HDMI ingangsaansluitingen HDMI ingangsaansluiting Toegewezen signaalbron IN1 BD/HD DVD IN2 DVD IN3 DTV/CBL IN4 DVR VOORBEREIDINGEN Dit toestel is uitgerust met vier HDMI ingangsaansluitingen en één HDMI uitgangsaansluiting voor het ontvangen en produceren van digitale audio- en videosignalen.
Verbindingen Stroomschema audio- en videosignalen ■ Stroomschema audiosignalen Ingang ■ Stroomschema videosignalen Ingang Uitgang Uitgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digitaal uitgangssignaal Door Analoog uitgangssignaal Video conversie ON (zie bladzijde 86) Opmerkingen • 2-Kanaals en multikanaals PCM, Dolby Digital en DTS signalen die binnenkomen via de HDMI ingangsaansluitingen kunnen alleen worden gereproduceerd via de HDMI
Verbindingen Aansluiten van een beeldscherm of projector Verbind uw TV (of projector) met de HDMI OUT aansluiting, de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT aansluitingen, de S VIDEO MONITOR OUT aansluiting of met de VIDEO MONITOR OUT aansluiting van dit toestel. y Gebruik deze functie om te kiezen of u HDMI audiosignalen wilt laten weergeven via dit toestel zelf of via een andere HDMI component die is verbonden met de HDMI OUT aansluiting op het achterpaneel van dit toestel.
Verbindingen Aansluiten van andere componenten Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit toestel als die van de andere apparatuur uit het stopcontact gehaald zijn. Opmerkingen • Wanneer “Conversion” is ingesteld op “Off” (zie bladzijde 86) moet u hetzelfde soort video-aansluitingen gebruiken als u gebruikt heeft om uw TV aan te sluiten (zie bladzijde 23).
Verbindingen ■ Aansluiten van een DVD-speler DVD-speler HDMI uitgang Coaxiale uitgang Optische uitgang Audio uitgang Component uitgang S-video uitgang C PB PR L V S R O VOORBEREIDINGEN HDMI Y Video uitgang VIDEO COMPONENT VIDEO DVD B DVD Y S VIDEO PB VIDEO PR L R IN2 DVD DIGITAL INPUT COAXIAL 2 DVD OPTICAL 6 DVD geeft aanbevolen verbindingen aan geeft alternatieve verbindingen aan Nederlands 25 Nl
Verbindingen ■ Aansluiten van een ‘set-top box’ (apart aansluitkastje; ontvanger of decoder) Satellietontvanger, kabel-tv ontvanger of HDTV-decoder HDMI uitgang Component uitgang V L R O Optische uitgang S Audio uitgang PR Video uitgang HDMI PB S-video uitgang Y VIDEO COMPONENT VIDEO DTV/CBL C DTV/CBL Y S VIDEO PB VIDEO PR L IN3 R DTV/ CBL DIGITAL INPUT OPTICAL 7 DTV/ CBL ■ Aansluiten van een DVD-recorder, PVR of videorecorder Opmerking * Wanneer u een andere videorecorder wilt aan
Verbindingen ■ Aansluiten van audiocomponenten Opmerkingen • Verbind uw draaitafel met de GND aardaansluiting van dit toestel om ruis in het signaal te verminderen. Bij sommige draaitafels is het echter mogelijk dat u minder ruis zult horen zonder gebruik te maken van de GND aansluiting. • De PHONO aansluitingen zijn uitsluitend bedoeld voor een draaitafel met een MM of hoog-vermogen MC cartridge.
Verbindingen ■ Aansluiten van een externe versterker Dit toestel heeft meer dan genoeg vermogen voor gebruik bij u thuis. Als u echter toch het uitgangsvermogen voor de luidsprekers wilt opvoeren, of als u gewoon een andere versterker wilt gebruiken, kunt u een externe versterker verbinden met de PRE OUT aansluitingen. Opmerkingen • • • • Wanneer u de PRE OUT aansluitingen gebruikt, mag u niets verbinden met de SPEAKERS aansluitingen.
Verbindingen ■ Aansluiten van een multiformaat-speler of externe decoder Dit toestel is voorzien van 6 extra ingangsaansluitingen (links en rechts FRONT, CENTER, links en rechts SURROUND en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een multiformat-speler, externe decoder, sound processor of voorversterker.
Verbindingen ■ Aansluiten van een Yamaha iPod universeel dock Dit toestel is voorzien van een DOCK aansluiting op het achterpaneel waarop u een Yamaha iPod universeel dock (zoals een los verkrijgbare YDS-10) kan worden aangesloten voor uw iPod, zodat u uw iPod kunt bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Verbind een Yamaha iPod universeel dock (zoals een los verkrijgbare YDS-10) met de DOCK aansluiting op het achterpaneel van dit toestel met de speciaal daarvoor bedoelde kabel.
Verbindingen Aansluiten op het netwerk Om dit toestel aan te sluiten op uw netwerk dient u het ene uiteinde van een netwerkkabel (CAT-5 of hoger geclassificeerde zg. ‘straight’ kabel met rechtstreekse doorverbinding) in de NETWORK poort van dit toestel te steken en het andere uiteinde in één van de LAN poorten van uw router die ondersteuning biedt voor de DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) serverfunctie.
Verbindingen Aansluiten van de FM en AM antennes Dit toestel wordt geleverd met zowel een FM als een AM binnenantenne. Verbind de antennes op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen. Normaal gesproken zorgen deze antennes voor een voldoende sterke ontvangst. Aansluiten van het netsnoer ■ Aansluiten van het netsnoer Steek het meegeleverde netsnoer pas in de netstroomingang nadat u alle andere aansluitingen hebt verricht en steek daarna pas de stekker in het stopcontact.
Verbindingen Instellen van de luidsprekerimpedantie en de taal voor de grafische gebruikersinterface (GUI) Let op Als u luidsprekers van 6 Ohm gebruikt, moet u als volgt “SPEAKER IMP.” op “6ΩMIN” zetten VOOR u dit toestel in gebruik neemt. Als voor-luidsprekers kunt u ook gebruik maken van 4 Ohm luidsprekers. 1 Controleer of het toestel uit staat. 2 Houd P STRAIGHT op het voorpaneel ingedrukt en druk vervolgens A MASTER ON/OFF naar binnen in de ON stand om dit toestel in te schakelen.
Verbindingen Gebruiken van de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. U moet de afstandsbediening goed op de afstandsbedieningssensor op dit toestel richten. Sensor voor de afstandsbediening Opmerkingen • Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening. • Laat de afstandsbediening niet vallen.
Verbindingen Display voorpaneel 1 2 RECOUT 3 NET/USB 4 V-AUX DOCK 5 VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE 6 CD-R CD PHONO VOLUME MUTE SBL 7 8 9 0 A B C 2 HDMI indicator Licht op wanneer er een signaal van de geselecteerde signaalbron binnenkomt via één van de HDMI aansluitingen (zie bladzijde 21).
Verbindingen 0 Tuner (radio) indicators Licht op wanneer dit toestel in de FM of AM afstemfunctie staat. TUNED indicator Licht op wanneer dit toestel is afgestemd op een zender (zie bladzijde 53). STEREO indicator Licht op wanneer het toestel een sterk FM stereosignaal ontvangt en de AUTO indicator brandt (zie bladzijde 53). AUTO indicator Licht op wanneer dit toestel in de automatische afstemfunctie staat (zie bladzijde 53).
AANPASSEN VAN DE LUIDSPREKERINSTELLINGEN AAN UW KAMER (YPAO) Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Dit toestel maakt gebruik van YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technologie zodat u zelf geen lastige luidspreker-instellingen hoeft te doen en waardoor automatisch een zeer accurate instelling wordt verkregen.
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) y 3 Om de automatische instelprocedure (setup) te stoppen en dit toestel in de pauzestand te zetten, dient u op één van de cursortoetsen (4k / n / l / h) te drukken of op 4ENTER. Druk tijdens pauze op 4k om de procedure opnieuw uit te voeren, of op 4 l om de Auto Setup procedure te annuleren. Plaats de optimalisatie-microfoon op uw normale luisterplek op een vlak en horizontaal oppervlak met de omnidirectionele microfoonkop naar boven.
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Als er een waarschuwing verschijnt... ✓ Equalizing ✓ Level ✓ Result Retry Exit Detail Setup Measurement Over W1:Out of Phase W3:Level Error Waarschuwingen 6 Druk op G SET MENU om het GUI menuscherm te sluiten. Opmerkingen • Nadat u de automatische setup procedure heeft afgemaakt moet u de optimalisatie-microfoon weer losmaken. • De optimalisatie-microfoon is niet goed bestand tegen warmte.
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) 6 Wanneer u alle gewenste instellingen verricht heeft, kunt u op 4 l drukken om terug te keren naar het vorige menuniveau, waarna u door op 4 n te drukken “Start” kunt selecteren. 7 Start de automatische setup procedure nadat u de meting heeft ingesteld. Raadpleeg de stappen 4 t/m 6 onder “Basisprocedure voor de automatische instelling” op bladzijde 37 voor details.
WEERGAVE Weergave Let op U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS gecodeerde CD’s gaat afspelen. Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet geschikt is voor DTS-weergave, zult u alleen een ongewenst geruis of lawaai horen dat zelfs uw luidsprekers kan beschadigen. Controleer of uw CD-speler geschikt is voor DTS gecodeerde CD’s. Controleer ook het geluidsniveau van uw CD-speler voor u een DTS gecodeerde CD gaat afspelen.
Weergave Selecteren van audio ingangsaansluitingen (AUDIO SELECT) Dit toestel is uitgerust met allerlei ingangsaansluitingen. Gebruik deze functie (selecteren van audio ingangsaansluitingen) om over te schakelen naar een andere ingangsaansluiting dan de toegewezen aansluiting wanneer er meerdere aansluitingen beschikbaar zijn voor de signaalbron in kwestie. y • In de meeste gevallen raden we u aan de selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting op “AUTO” te laten staan.
Weergave Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave 3 Druk op E MUTE op de afstandsbediening om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. Druk nog eens op E MUTE om de geluidsweergave te hervatten. Druk herhaaldelijk op M SLEEP (of A SLEEP) om de gewenste tijd in te stellen. Met elke druk op M SLEEP (of A SLEEP) zal het display op het voorpaneel als volgt veranderen. SLEEP 120min. SLEEP OFF y SLEEP 90min. SLEEP 30min. SLEEP 60min.
Weergave Bedienen van de versterkerfuncties van dit toestel door middel van de GUI menuschermen Dit toestel beschikt over een verfijnde grafische gebruikersinterface (GUI) met menuschermen die u helpen de versterkerfuncties van dit toestel te bedienen. Via de GUI menuschermen kunt u informatie bekijken over de ontvangen signalen en de toestand waarin het toestel zich bevindt. U kunt de begininstellingen voor het toestel ook bepalen met behulp van het GUI menuscherm (zie bladzijde 70).
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Geluidsveldprogramma’s Dit toestel is uitgerust met diverse zeer precieze digitale decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals weergave van vrijwel elke stereo of multikanaals geluidsbron. Dit toestel is tevens voorzien van een Yamaha digitale geluidsveldprogramma (DSP) processor met een aantal geluidsveldprogramma’s waarmee u uw luister-ervaring een extra dimensie kunt geven.
Geluidsveldprogramma’s ■ Voor muziekmateriaal y Voor muziekmateriaal kunnen we eveneens de Pure Direct weergavefunctie aanbevelen (zie bladzijde 51), de “STRAIGHT” functie (zie bladzijde 50), of de surround decoderfunctie (zie bladzijde 68). CLASSICAL ENTERTAIN 5 7 CLASSICAL Hall in Munich HiFi DSP Dit geluidsveld simuleert een concertzaal met ongeveer 2500 zitplaatsen in Muenchen, met een stijlvol houten interieur, zoals normaal is in Europese concertzalen.
Geluidsveldprogramma’s LIVE/CLUB 6 LIVE/CLUB Cellar Club HiFi DSP Dit programma simuleert een ‘live house’ met een laag plafond en een huiselijke atmosfeer. Een realistisch en levendig geluidsveld met een krachtige weergave alsof de luisteraar zich op de eerste rij voor een klein podium bevindt. DSP Level Init. Delay LIVE/CLUB 6 Room Size Liveness LIVE/CLUB Dialogue Lift The Roxy Theatre HiFi DSP Dit is het geluidsveld van een rock live house in Los Angeles, met ongeveer 460 plaatsen.
Geluidsveldprogramma’s ■ Voor visuele muziekbronnen Opmerking De beschikbare geluidsveldparameters en de gecreëerde geluidsvelden hangen mede af van de ontvangen signalen en de instellingen van dit toestel. LIVE/CLUB ENTERTAIN 6 7 ENTERTAINMENT Music Video HiFi DSP Dit geluidsveld geeft een beeld van een concertzaal voor live optredens van pop-, rock- en jazzmuziek.
Geluidsveldprogramma’s MOVIE MOVIE 8 Adventure Dit programma is ideaal voor een precieze reproductie van het geluid bij actie- en avonturenfilms. Het geluidsveld beperkt natrillingen en geeft de nadruk aan het reproduceren van een zich ver naar links en naar rechts uitstrekkende geluidsruimte. De gereproduceerde diepte wordt ook relatief beperkt om de scheiding tussen de audiokanalen en de helderheid van de weergave te kunnen waarborgen. Decoder Type DSP Level Init.
Geluidsveldprogramma’s ■ Gebruiken van geluidsveldprogramma’s zonder surround-luidsprekers (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP stelt u in staat te profiteren van de CINEMA DSP of HiFi DSP geluidsveldprogramma’s zonder surround-luidsprekers. Dit programma maakt virtuele luidsprekers om het oorspronkelijke geluidsveld te reproduceren.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Gebruiken van audiofuncties Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP zetten. Luisteren naar pure hi-fi weergave Toonregeling Hiermee kunt u de balans tussen de lage en hoge tonen regelen voor de L/R voorkanalen, het middenkanaal en het subwooferkanaal.
Gebruiken van audiofuncties Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP zetten. Instellen luidsprekerniveaus Luisteren naar multikanaals materiaal met 2-kanaals stereoweergave U kunt multikanaals materiaal laten terugbrengen tot 2 kanalen voor weergave als 2-kanaals stereo. U kunt het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen terwijl u naar muziek aan het luisteren bent.
FM/AM AFSTEMMEN FM/AM afstemmen Er zijn twee manieren om af te stemmen op een zender: automatisch en handmatig. Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er weinig storing is. Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. U kunt ook maximaal 40 zenders (A1 t/m E8: 8 voorkeuzezenders in 5 groepen) automatisch of met de hand voorprogrammeren.
FM/AM afstemmen Automatisch voorprogrammeren U kunt maximaal 40 sterke FM zenders (A1 t/m E8: 8 voorkeuzezenders in 5 groepen) automatisch voorprogrammeren op de volgorde waarin deze worden gevonden. U kunt vervolgens gemakkelijk via de bijbehorende voorkeuzenummers afstemmen op de voorgeprogrammeerde zenders. 1 Verdraai C INPUT op het voorpaneel en selecteer de “TUNER” (radio) als signaalbron. 2 Druk op J FM/AM en selecteer “FM” als de radioband. “FM” zal op het display op het voorpaneel verschijnen.
FM/AM afstemmen 5 Druk op K MEMORY terwijl de MEMORY indicator knippert. De radioband en de frequentie voor deze zender verschijnen op het display, samen met de door u geselecteerde voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer. De MEMORY indicator zal van het display op het voorpaneel verdwijnen. Omwisselen van voorkeuzezenders U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender “E1” van plaats kunt laten wisselen met “A5”.
RADIO DATA SYSTEEM ONTVANGST (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) Radio Data Systeem ontvangst (Alleen modellen voor Europa) Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt.
Radio Data Systeem ontvangst (Alleen modellen voor Europa) Selecteren van een Radio Data Systeem programmatype (PTY SEEK functie) Gebruik deze functie om het gewenste radioprogramma te selecteren uit alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zenders door middel van het programmatype. 4 Druk op 4 PRESET/CH k / n op de afstandsbediening om het gewenste programmatype te selecteren. De naam van het geselecteerde programmatype zal verschijnen op het display op het voorpaneel.
Radio Data Systeem ontvangst (Alleen modellen voor Europa) 5 Druk op 7 PTY SEEK START op de afstandsbediening om alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zenders af te zoeken. Het geselecteerde programmatype blijft knipperen op het display op het voorpaneel en de PTY HOLD indicator licht op terwijl het toestel naar een geschikte zender zoekt.
GEBRUIKEN VAN EEN IPOD™ Gebruiken van een iPod™ Wanneer uw iPod is geplaatst in een Yamaha iPod universeel dock (zoals een los verkrijgbare YDS-10) verbonden met de DOCK aansluiting van dit toestel (zie bladzijde 30), kunt met de meegeleverde afstandsbediening de weergave van uw iPod regelen. U kunt de Compressed Music Enhancer functie van dit toestel gebruiken om de geluidskwaliteit van gecomprimeerde digitale audiobestanden (zoals MP3) op uw iPod te verbeteren (zie bladzijde 49).
Gebruiken van een iPod™ Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D SOURCE zetten en dan op 1V-AUX/DOCK drukken. 1 Druk op J DISPLAY op de afstandsbediening. Het volgende scherm zal op het beeldscherm verschijnen. Repeat (Herhaalde weergave) Met deze functie kunt u dit toestel een muziekstuk of een reeks muziekstukken laten herhalen. Keuzes: Off, One, All • Selecteer “Off ” om deze functie uit te schakelen.
GEBRUIKEN VAN NETWORK/USB FUNCTIES Gebruiken van network/USB functies Dit toestel is uitgerust met netwerk en USB functies die u in staat stellen te luisteren naar WAV (uitsluitend PCM formaat), MP3 en WMA bestanden die zijn opgeslagen op uw PC, Yamaha MCX-2000, USB geheugenapparatuur of draagbare USB audiospeler, en die u toegang geven tot Internetradio. Opmerkingen • De Yamaha MCX-2000 is mogelijk niet verkrijgbaar in bepaalde locaties.
Gebruiken van network/USB functies De volgende procedure laat de basisstappen zien voor het navigeren, het bladeren, door de netwerk en USB menu’s. Zie de bladzijden 63 t/m 65 voor details over elke sub-signaalbron. 4 Opmerking “Please wait” kan verschijnen wanneer de communicatie tijd kost. Dit duidt niet op een storing aan uw systeem. U zult gewoon even geduld moeten oefenen. y • “>” in de rechter hoek van een menuregel geeft aan dat er een submenu beschikbaar is op het volgende menuniveau.
Gebruiken van network/USB functies Gebruiken van een PC server of Yamaha MCX-2000 Gebruik deze functie om te luisteren naar muziekbestanden die zijn opgeslagen op uw PC of Yamaha MCX-2000. De MCX-2000 is een muziekserver die het concept volgt van Yamaha’s exclusieve MusicCAST, een digitaal muzieksysteem voor weergave via een persoonlijk netwerk. 1 2 Zet uw PC of MCX-2000 aan. De PC server of MCX-2000 wordt toegevoegd aan de serverlijst op het submenu van PC/MusicCAST.
Gebruiken van network/USB functies ■ Registreren van dit toestel op de Yamaha MCX-2000 U moet dit toestel registreren op uw Yamaha MCX-2000 zodat dit toestel kan worden herkend door uw Yamaha MCX-2000. Raadpleeg voor details de handleiding van uw Yamaha MCX-2000. 1 Zet dit toestel uit. 2 Zet uw YAMAHA MCX-2000 in de “Auto Config” stand. 3 Zet dit toestel aan. • De MCX-2000 wordt toegevoegd aan de serverlijst op het submenu van PC/MCX.
Gebruiken van network/USB functies Gebruiken van USB geheugenapparatuur of een draagbare audiospeler met een USB aansluiting Gebruik deze functie om te kunnen luisteren naar WAV (alleen PCM formaat), MP3 en WMA bestanden op USB geheugenapparatuur of draagbare USB audiospelers die zijn aangesloten op de USB poort op het voorpaneel van dit toestel.
Gebruiken van network/USB functies y 4 Druk op de gewenste cijfertoets (1-8) (6). Het bij de cijfertoets behorende nummer verschijnt nu op het beeldscherm of op het display op het voorpaneel. NET/USB V-AUX VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO MULTI CH TUNER 1: PC/MCX MEMORY Geselecteerde voorkeuzenummer 5 Knippert Druk op 4 ENTER of 5 MEMORY om uw keuze te bevestigen.
OPNEMEN Opnemen Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg eventueel de handleidingen van de betreffende componenten. Let op Het DTS signaal bestaat uit een digitale bitstroom. Als u probeert digitale opnamen te maken van de DTS bitstroom, zal er slechts ruis worden opgenomen. Als u dit toestel wilt gebruiken om DTS materiaal op te nemen, moet u een aantal dingen in gedachten houden en dient u de volgende instellingen te verrichten.
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN Geavanceerde geluidsinstellingen Selecteren van decoders ■ Selecteren van decoders voor 2-kanaals materiaal (surround decoderfunctie) Gebruik deze functie om bepaald materiaal af te spelen met een van tevoren door u geselecteerde decoder. U kunt 2-kanaals materiaal via meer kanalen laten weergeven. Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP en druk vervolgens herhaaldelijk op L SUR. DECODE op de afstandsbediening om de surround decoderfunctie te selecteren.
Geavanceerde geluidsinstellingen SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Cinema DTS verwerking voor filmmateriaal. SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Music DTS verwerking voor muziekmateriaal. Center Image y Wanneer u de surround decoderfunctie selecteert voor digitale multikanaals bronnen, zal dit toestel automatisch de corresponderende decoder voor elke bron selecteren.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Dit toestel beschikt over een verfijnde grafische gebruikersinterface (GUI) met menuschermen die u helpen de versterkerfuncties van dit toestel te bedienen. Via de GUI menuschermen kunt u informatie bekijken over de ontvangen signalen en de toestand waarin het toestel zich bevindt.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Stereo/Surround (Stereo/Surround menu) Gebruik deze functie om de geluidsveldprogramma’s te selecteren (zie bladzijde 45), de surround decoderfunctie, of de “STRAIGHT” functie (zie bladzijde 50), en om de instellingen voor elk van de programma’s aan te passen. ■ Selecteren van geluidsveldprogramma’s en de bijbehorende parameters instellen via het GUI menuscherm 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP en druk vervolgens op G SET MENU.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Regelen van de verticale positie van gesproken tekst (Dialogue Lift) Hiermee kunt u de verticale positie van de gesproken teksten (dialogen) in films instellen. De ideale positie voor de dialogen is wanneer ze uit het midden van het beeldscherm lijken te komen. Ideale dialoogpositie Als u de dialogen uit de onderkant van het beeldscherm hoort komen, dient u de “Dialogue Lift” waarde te verhogen. Naar boven verplaatsen, naar de ideale dialoogpositie.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ■ Beschrijvingen geluidsveldparameters U kunt de waarden van bepaalde parameters van de digitale geluidsveldprogramma’s wijzigen om de weergave aan te passen aan de omstandigheden in uw kamer. Niet alle onderstaande parameters gelden voor alle programma’s. Geluidsveldparameter Kenmerken Decoder Type Decodertype. Selecteert de decoder voor gebruik met de SUR. DECODE of MOVIE programma’s. Zie de bladzijden 68 en 69 voor details. Init. Delay Sur. Init. Delay SB.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Geluidsveldparameter Liveness Sur. Liveness SB. Liveness Kenmerken Levendigheid. Surround en surround-achter levendigheid. Deze parameter regelt de reflectiviteit van de virtuele wanden van de ruimte door de mate waarin de vroege weerkaatsingen in kracht afnemen te veranderen. De vroege weerkaatsingen van een geluidsbron worden sneller zwakker in een ruimte met geluidabsorberende wanden dan in een ruimte met wanden die juist veel geluid weerkaatsen.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Geluidsveldparameter Rev. Delay Kenmerken Beginvertraging natrillingen. Deze parameter regelt het tijdverschil tussen het begin van het directe geluid en het begin van de natrillingen. Hoe groter deze waarde, hoe later de natrillingen zullen beginnen. Als de natrillingen later beginnen, krijgt u het gevoel dat u zich in een ruimere akoestische omgeving bevindt. Nivea Instelbereik: 0 t/m 250 ms Brongeluid (dB) 60 dB Natrillingen Tijd Rev.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ■ Beschrijvingen stereo programmaparameters Geluidsveldparameter Direct (Alleen “2ch Stereo”) Kenmerken 2-kanaals stereo direct. Passeert de decoders en DSP processors van dit toestel voor pure hi-fi stereoweergave van 2-kanaals analoog bronmateriaal. Keuzes: Auto, Off y • Selecteer “Auto” om de decoders, DSP processoren en de toonregeling automatisch alleen te laten passeren wanneer “BASS” en “TREBLE” zijn ingesteld op 0 dB (zie bladzijde 51).
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ■ Decoder parameter beschrijvingen Decoderparameter Panorama (Alleen “PLIIx Music” en “PLII Music”) Center Width (Alleen “PLIIx Music” en “PLII Music”) Kenmerken Pro Logic IIx Music en Pro Logic II Music panorama. Stuurt stereosignalen naar de surroundluidsprekers zowel als naar de voor-luidsprekers voor een omhullend effect. Keuzes: Off, On Pro Logic IIx Music en Pro Logic II Music middenbreedte.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Input Select 1 Hiermee kunt u digitale in-/uitgangen opnieuw toewijzen, het ingangssignaal selecteren, de ingangen nieuwe namen geven of het uitgangsvolume van elk van de signaalbronnen regelen. Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP en druk vervolgens op G SET MENU. Het hoofdscherm (top) zal nu verschijnen.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ■ I/O Assignment (Toewijzen van in-/uitgangsaansluitingen) U kunt de in-/uitgangsaansluitingen toewijzen aan andere componenten als de begininstellingen van dit toestel niet overeenkomen met uw voorkeuren. Wijzig de volgende instellingen om de respectievelijke aansluitingen toe te wijzen aan andere apparatuur en uiteindelijk meer componenten te kunnen aansluiten.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ■ Rename (Nieuwe naam geven) Met deze functie kunt u de namen van de ingangsaansluitingen zoals die op het GUI scherm en op het display op het voorpaneel verschijnen veranderen. (In het volgende voorbeeld wordt DVD gebruikt als broncomponent.) 1 Druk op 4 l / h om de _ (onderstreping) onder de spatie of het teken dat u wilt bewerken te plaatsen.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Manual Setup (Volume) Opmerking Via dit menu kunt u met de hand de diverse volume-instellingen wijzigen. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP en druk vervolgens op G SET MENU op de afstandsbediening. 2 Druk op 4 k / n op de afstandsbediening, selecteer “Manual Setup” en druk vervolgens op 4 h. 3 Druk op 4 k / n / l / h op de afstandsbediening, selecteer “Volume” en druk vervolgens op 4 h.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Manual Setup (Sound) Via dit menu kunt u de geluidsinstellingen wijzigen. Headphones (Hoofdtelefoon Dynamisch bereik) Regelt de compressie van het dynamisch bereik voor de hoofdtelefoon. Keuze 1 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP en druk vervolgens op G SET MENU op de afstandsbediening. Druk op 4 k / n op de afstandsbediening, selecteer “Manual Setup” en druk vervolgens op 4 h.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Test Tone Gebruik deze functie om de testtoon in of uit te schakelen wanneer u de klankkleur van uw luidsprekers op elkaar af wilt stellen. Keuze 2 Produceert de testtoon. Off Produceert geen testtoon. Druk op 4 h om het instelvenster te openen. PARAM RESET EDIT EXIT Band / Gain Front L Herhaal de stappen 3 en 4 tot u tevreden bent met het resultaat.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Treble (Regeling hoge tonen) Hiermee kunt u de weergave van de hoge tonen via uw luidsprekers of hoofdtelefoon regelen. Keuzes: 2,5kHz, 3,5kHz, 8,0kHz Instelbereik: – 6,0 dB t/m +6,0 dB Begininstelling: 0,0 dB Auto (Automatische regeling audio vertraging) Gebruik deze functie om gedetailleerde instellingen te kunnen maken voor de synchronisatie van audio en video wanneer u “HDMI Auto” heeft ingesteld op “On”.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ■ EXTD Surround (Uitgebreid surround) ■ Channel Mute (Kanaaldemping) Gebruik deze functie om te profiteren van 6.1/7.1-kanaals weergave van multikanaals signaalbronnen met behulp van de Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX of DTS-ES decoder en de aangesloten surround achter-luidsprekers. Met deze functie kunt u de geluidsweergave via bepaalde luidsprekerkanalen tijdelijk zacht zetten.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Manual Setup (Video) Via dit menu kunt u de video-instellingen wijzigen. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP en druk vervolgens op G SET MENU op de afstandsbediening. 2 Druk op 4 k / n / l / h op de afstandsbediening, selecteer “Manual Setup” en druk vervolgens op 4 h. 3 Druk op 4 k / n / l / h op de afstandsbediening, selecteer “Video” en druk vervolgens op 4 h.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ■ HDMI Resolution (HDMI videosignaalresolutie) Gebruik deze functie om de HDMI opwaardering van analoge videosignalen die binnenkomen via de composiet video, S-video en component video-aansluitingen in- of uit te schakelen zodat de opgewaardeerde analoge videosignalen worden gereproduceerd via de HDMI OUT aansluiting.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ■ Wall Paper (Achtergrond) Met deze functie kunt u een afbeelding of een grijze achtergrond weer laten geven op uw beeldscherm wanneer er geen videosignaal binnenkomt. Keuze Functies None Geeft geen enkele achtergrond weer op uw beeldscherm. Yes Geeft een afbeelding (de foto van een piano) als achtergrond weer op uw beeldscherm wanneer er geen videosignaal binnenkomt.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Afmetingen van luidsprekers De woofer (lage tonen) luidspreker is – 16 cm of groter: groot – kleiner dan 16 cm: klein Surround Back (Linker/rechter surround achter-luidsprekers) Keuze Beschrijving Large x1 Selecteer deze instelling wanneer de enkele surround achter-luidspreker groot is. Large x2 Selecteer deze instelling wanneer de linker en rechter surround achter-luidsprekers groot zijn.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Lage frequentie uitgangssignalen Subwoofer en luidsprekers Keuze Subwoofer Voorluidsprekers Overige luidsprekers Both *1 *2 *3 SWFR *4 *3 *3 Front Geen uitg. *1 *3 *1 Produceert (produceren) de lage frequentiesignalen voor de voorkanalen en andere luidsprekers die zijn ingesteld op “Small” of “None”. *2 Produceert altijd de lage frequentiesignalen voor de voorkanalen.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Unit (Eenheid) Selecteert de eenheid waarin de waarden voor “Speaker Distance” zullen worden aangegeven. Begininstelling: Feet (modellen voor de V.S. en Canada) Meter (Overige modellen) Keuze Functies Meter (m) Stelt de afstanden van de luidsprekers in meters in. Feet (ft) Stelt de afstanden van de luidsprekers in voeten (feet) in.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Procedure voor het configureren van het netwerk 1 2 3 Druk op het bovenste GUI menuscherm op 4 k / n en druk herhaaldelijk op 4h op de afstandsbediening om “Network” te selecteren. Druk herhaaldelijk op 4 k / n en vervolgens op 4h om “DHCP” te selecteren. Druk op 4k / n, selecteer “On” of “Off” en druk dan op 4ENTER om te bevestigen. • Als u “On” selecteert, hoeft u geen andere netwerkinstellingen meer te verrichten.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Manual Setup (Option) Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen wijzigen. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP en druk vervolgens op G SET MENU op de afstandsbediening. 2 Druk op 4 k / n, selecteer “Manual Setup” en druk vervolgens op 4 h. 3 Keuze Video Front Panel Disp. Basic iPod Option Zone OSD Functies Continue Doorlopend.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Opmerkingen • U kunt maximaal twee beeldschermen aansluiten op de ZONE VIDEO aansluitingen van dit toestel als Zone 2 beeldschermen. Als u twee beeldschermen aansluit op de ZONE VIDEO aansluitingen, zullen deze beeldschermen dezelfde beelden laten zien als die voor de signaalbron voor Zone 2. • Wanneer u “Zone OSD” instelt op “Zone2&Zone3”, zal de bedieningsstatus voor Zone 3 verschijnen op het (de) Zone 2 beeldscherm(en), ook als Zone 2 is uitgeschakeld.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm ■ Audio Select (Standaardinstelling Selectiefunctie audio ingangsaansluiting) Met deze functie kunt u de standaard selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting (zie bladzijde 78) instellen voor signaalbronnen die zijn verbonden met de DIGITAL INPUT aansluitingen wanneer u dit toestel aan zet. Keuze Auto Last Functies Detecteert automatisch het type audio ingangssignalen en selecteert de juiste instelling voor de audio ingangsaansluiting selectiefunctie.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Signal Info. (Ingangssignaalinformatie) U kunt de formattering, de bemonsteringsfrequentie, het aantal kanalen en eventuele signaleringsgegevens (vlag) van het huidige ingangssignaal laten zien. U kunt de formattering, de bemonsteringsfrequentie, het aantal kanalen en eventuele signaleringsgegevens (vlag) van het huidige ingangssignaal laten zien.
Grafische gebruikersinterface (GUI) scherm Language Met deze functie kunt u kiezen in welke taal de menu’s van het GUI (Grafische gebruikersinterface) menusysteem van dit toestel moeten worden getoond. Keuzes: English (Engels), (Japans), Français (Frans), Deutsch (Duits), Español (Spaans), Русский (Russisch) y U kunt de taal voor het GUI in-beeld display ook kiezen met de “GUI LANGUAGE” parameter in de “Geavanceerde setup” op het display op het voorpaneel (zie bladzijde 123).
OPSLAAN EN WEER OPROEPEN VAN DE SYSTEEMINSTELLINGEN (SYSTEM MEMORY) Opslaan en weer oproepen van de systeeminstellingen (System Memory) Met deze functie kunt u maximaal zes van uw favoriete instellingen opslaan zodat u ze later makkelijk weer op kunt roepen.
Opslaan en weer oproepen van de systeeminstellingen (System Memory) 4 Druk herhaaldelijk op 4k / n om het gewenste geheugennummer te selecteren (“Memory1” t/m “Memory6”) en druk vervolgens op 4h. “Save: ENTER” verschijnt in de grafische gebruikersinterface (GUI). Current Memory1 Memory Empty Memory2 Memory3 Save: ENTER y • Als er reeds systeeminstellingen zijn opgeslagen onder het geselecteerde geheugennummer, zullen deze verschijnen op het menuscherm.
Opslaan en weer oproepen van de systeeminstellingen (System Memory) ■ Laden van instellingen via het SET MENU 1 Druk op G SET MENU op de afstandsbediening. Het top menuscherm zal in de grafische gebruikersinterface (GUI) verschijnen. 2 Druk herhaaldelijk op 4 k / n om “System Memory” te selecteren en druk dan op 4 h. Het “System Memory” menu zal in de grafische gebruikersinterface (GUI) verschijnen. 3 Druk op 4 k / n, selecteer “Load” en druk vervolgens op 4h.
Opslaan en weer oproepen van de systeeminstellingen (System Memory) ■ Voorbeeld 2: Omschakelen van de instellingen voor verschillende omstandigheden in de luisterruimte ■ Voorbeeld 3: Opslaan van geluidsinstellingen voor bepaalde signaalbronnen De toonkarakteristieken van uw luisterruimte kan veranderen wanneer de omstandigheden in de ruimte veranderen (of de gordijnen open of dicht zijn, bijvoorbeeld) en de instellingen van dit toestel kunnen worden aangepast aan de veranderende omstandigheden.
Opslaan en weer oproepen van de systeeminstellingen (System Memory) ■ Voorbeeld 4: Schakelen tussen verschillende audio en video synchronisatie instellingen Als u gebruik maakt van verschillende soorten beeldschermen of projectoren en de gebruikte apparatuur niet geschikt is voor de automatische synchronisatie van audio en video, dan dient u voor elk van deze componenten “Manual” in te stellen bij “Lipsync”.
AFSTANDSBEDIENINGSFUNCTIES Afstandsbedieningsfuncties Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere audiovisuele componenten van Yamaha en van andere fabrikanten aansturen. Om uw TV of andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes voor de diverse signaalbronnen instellen (zie bladzijde 105).
Afstandsbedieningsfuncties ■ Bedienen van andere componenten TV MUTE Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op DSOURCE om andere apparatuur die u met de ingangskeuzetoetsen (1) kunt selecteren te bedienen. U moet wel van tevoren voor elke signaalbron de juiste afstandsbedieningscode instellen (zie bladzijde 105). De volgende tabel toont de functies van de bedieningstoetsen voor het bedienen van andere componenten die zijn toegewezen aan de ingangskeuzetoetsen (1).
Afstandsbedieningsfuncties ■ Selecteren van de te bedienen component U kunt een component selecteren die u onafhankelijk van de met de ingangskeuzetoetsen geselecteerde signaalbron kunt bedienen. Druk herhaaldelijk op B SELECT k / n om de gewenste component te selecteren. De naam van de te bedienen component wordt getoond in het uitleesvenster (B) van de afstandsbediening.
Afstandsbedieningsfuncties 1 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D SOURCE en druk op een ingangskeuzetoets (1 ) om de set bedieningstoetsen die u wilt instellen te selecteren. 4 Gebruik de cijfertoetsen om de vier cijfers van de afstandsbedieningscode (6) voor de gewenste component in te voeren. Raadpleeg de “Lijst met afstandsbedieningscodes” aan het eind van deze handleiding voor een complete lijst met de beschikbare afstandsbedieningscodes.
Afstandsbedieningsfuncties Overnemen van instructies van andere afstandsbedieningen 2 AV POWER SLEEP POWER SET MENU PURE DIRECT MENU 5 t/m 10 cm SRCH MODE BAND STANDBY NET/USB AUDIO SEL PHONO MULTI CH IN TV CD-R POWER CD Andere afstandsbediening MUTE AUDIO ENTER NET/USB AUDIO SEL TUNER POWER V-AUX/DOCK STANDBY VCR AV BD/HD DVD POWER TV DVR TITLE POWER DVD TV INPUT PRESET/CH DTV/CBL LEVEL MD/TAPE TV MUTE SELECT U kunt ook afstandsbedieningscodes programmeren van an
Afstandsbedieningsfuncties 5 Houd de toets waarvan u de functie wilt overnemen op de andere afstandsbediening ingedrukt tot “OK” in het uitleesvenster (B) van de afstandsbediening verschijnt. “NG” zal in het uitleesvenster (B) van de afstandsbediening verschijnen als het overnemen niet met succes is verlopen. Begin in dit geval opnieuw vanaf stap 4.
Afstandsbedieningsfuncties 3 Druk op 4 k / n om een teken te selecteren en in te voeren. Door op 4 n te drukken zullen de tekens als volgt veranderen: A t/m Z, 1 t/m 9, 0, + (plus), – (afbreekstreepje), ; (punt comma), / (slash) en spatie. Druk op 4 k om deze reeks in omgekeerde volgorde te doorlopen. PRESET/CH Macro programmeerfuncties De macrofunctie maakt het mogelijk een reeks handelingen uit te laten voeren met één druk op een toets.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Standaard macrofuncties Druk op macrotoets Om automatisch deze signalen in deze volgorde uit te zenden Eerste Tweede Derde STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB TUNER CD CD CD-R CD-R MULTI CH IN MULTI CH IN MD/TAPE MD/TAPE DVD — — TUNER — (*3) DVD POWER BD/HD DVD (*1) BD/HD DVD PHONO PHONO DTV/CBL DTV/CBL DVR DVR VCR VCR V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK — — (CD set) (*4) (CD-R set) (*4) — (MD/TAPE set)
Afstandsbedieningsfuncties ■ Programmeren van macrohandelingen U kunt ook uw eigen macro’s programmeren en de macrofunctie gebruiken om met een enkele toets op de afstandsbediening een aantal instructies uit te laten voeren. Stel eerst de juiste afstandsbedieningscodes in en neem eventueel functies over met de leerfunctie voor u een macro gaat programmeren. 3 Opmerkingen • De voorgeprogrammeerde macro wordt niet gewist wanneer er voor een toets een nieuwe macro wordt geprogrammeerd.
Afstandsbedieningsfuncties Instellingen wissen 3 U kunt alle wijzigingen, zoals overgenomen functies, macro’s, nieuwe namen en afstandsbedieningscodes, voor een bepaalde set bedieningstoetsen tegelijk wissen. ■ Wissen van functiesets 1 Houd M CLEAR nog eens tenminste 3 seconden ingedrukt. “WAIT” verschijnt in het uitleesvenster (B). Als het wissen met succes is verlopen, zal “C;OK” in het uitleesvenster (B) van de afstandsbediening verschijnen.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Wissen van een overgenomen (‘geleerde’) functie 3 U kunt de overgenomen functie onder een bepaalde toets in een bepaalde set bedieningstoetsen wissen. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP of D SOURCE en druk op een ingangskeuzetoets (1 ) om de set bedieningstoetsen waarvoor u een functie wilt wissen te selecteren. De naam van de geselecteerde component zal verschijnen in het uitleesvenster (B).
Afstandsbedieningsfuncties ■ Wissen van een macrofunctie U kunt de functie wissen die onder een bepaalde macrotoets is geprogrammeerd. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP of D SOURCE en druk vervolgens M MACRO in met een balpen of iets dergelijks. “MCR ?” zal in het uitleesvenster (B) van de afstandsbediening verschijnen.
GEBRUIKEN IN MEERDERE RUIMTEN (MULTI-ZONE) Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) Dit toestel stelt u in staat een audio/videosysteem in verschillende kamers (zones) samen te stellen. De functies voor weergave in meerdere zones maken het mogelijk dit toestel zo in te stellen dat er verschillende signaalbronnen worden weergegeven in de hoofdzone (woonkamer bijv.) en in een tweede (Zone 2) en/of derde zone (Zone 3).
Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) ■ Gebruiken van de interne versterkers van dit toestel Belangrijke waarschuwing voor uw veiligheid De SP1 of SP2 luidspreker-aansluitingen van deze Receiver mogen niet worden aangesloten op een zogenaamde Passieve Luidspreker Schakelkast, of met meer dan één luidspreker per kanaal.
Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) 3 Raadpleeg “Selecteren van de signaalbron voor Zone 2 of Zone 3”, “Instellen van het volume voor Zone 2 of Zone 3”, “Instellen van de balans van de luidsprekerniveaus in Zone 2 of Zone 3” of “Instellen van de toonkleur voor Zone 2 of Zone 3” op bladzijde 118 voor andere handelingen. Bedieningsfunctie Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op D AMP en druk vervolgens herhaaldelijk op B SELECT k om de zone die u wilt bedienen te selecteren.
Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) Doe het volgende nadat u de Zone 2 of Zone 3 bedieningsfunctie heeft ingeschakeld. ■ Instellen van het volume voor Zone 2 of Zone 3 Verdraai RVOLUME op het voorpaneel (of druk op CVOLUME +/–) om het volume voor de geselecteerde zone op het gewenste niveau in te stellen.
Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) ■ Gebruiken van de Zone 2/Zone 3 afstandsbediening 6 STANDBY Hiermee zet u Zone 2 of Zone 3 standby (uit). U kunt de Zone 2 en Zone 3 functies bedienen met de meegeleverde Zone 2/Zone 3 afstandsbediening. Stel eerst de ID1/ID2 schakelaar en de ZONE 2/ZONE 3 schakelaar op de juiste manier in. Deze toets werkt alleen wanneer A MASTER ON/OFF op het voorpaneel naar binnen, in de ON stand is gedrukt.
GEAVANCEERDE SETUP Geavanceerde setup Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het uitgebreide instelmenu biedt aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren.
Geavanceerde setup ■ Inschakelen bij RS-232C gebruik RS-232C STANDBY Met deze functie kunt u dit toestel gegevens via de RS-232C interface laten versturen terwijl het toestel uit (standby) staat. Keuzes: YES, NO Begininstelling: [Modellen voor de V.S. en Canada]: YES [Overige modellen]: NO • Selecteer “YES” om dit toestel gegevens te kunnen laten versturen via de RS-232C interface. • Selecteer “NO” om dit toestel geen gegevens te kunnen laten versturen via de RS-232C interface.
Geavanceerde setup 2 Houd M LEARN ongeveer 3 seconden ingedrukt met een balpen of iets dergelijks tot “L;TUN” en “TUNER” om en om verschijnen in het uitleesvenster (B). 3 seconden Opmerkingen • U moet M LEARN tenminste 3 seconden ingedrukt houden, want anders wordt de ‘leerfunctie’ opgestart. • Als u elk van de volgende stappen niet binnen 30 seconden uitvoert, zal de instelfunctie automatisch worden geannuleerd. Begin in dit geval opnieuw vanaf stap 2. 4 Druk op 4 ENTER.
Geavanceerde setup ■ Parameters initialiseren INITIALIZE Met deze functie kunt u de parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. U kunt kiezen welke categorie parameters u terug wilt zetten. Keuzes: DSP PARAM, VIDEO, NETWORK, ALL, CANCEL • Selecteer “DSP PARAM” om alle geluidsveldparameters terug te zetten op hun beginwaarden (zie bladzijde 71). • Selecteer “VIDEO” met uitzondering van “Short Message” en “On Screen” (zie bladzijde 87).
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Oplossen van problemen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum. ■ Algemeen Probleem Het toestel gaat niet aan, of gaat direct weer uit (standby) zodra de stroom wordt ingeschakeld. Geen geluid.
Oplossen van problemen Probleem Verkorte meldingen worden niet weergegeven op het beeldscherm. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde “Short Message” is ingesteld op “Off”. Zet “Short Message” op “On”. 87 “Conversion” is ingesteld op “Off”. Zet “Conversion” op “On”. 86 De via de HDMI ingangsaansluitingen binnenkomende signalen worden gereproduceerd via de HDMI OUT aansluiting. Er komen HDTV videosignalen binnen. Het geluid valt plotseling uit. Er klinkt alleen geluid uit de luidspreker aan één kant.
Oplossen van problemen Zie bladzijde Probleem Oorzaak Oplossing De audio signaalbronnen kunnen niet worden weergegeven met het gewenste digitale audio signaaltype. (De gewenste signaalbron indicator of decoder indicator op het display op het voorpaneel licht niet op.) De aangesloten component is niet correct ingesteld voor het produceren van Dolby Digital of DTS digitale signalen. Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en maak de vereiste instellingen.
Oplossen van problemen ■ Tuner Probleem Veel ruis in de FM stereo-ontvangst. FM AM Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Dit probleem is inherent aan FM stereo-uitzendingen wanneer de zender te ver weg is of het ontvangstsignaal dat binnenkomt via de antenne niet sterk genoeg is. Controleer de aansluitingen van de antenne. 32 Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige FM antenne. — Stem met de hand af. 53 Er is vervorming en ook een betere FM antenne zorgt niet voor een betere ontvangst.
Oplossen van problemen ■ Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 34 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.) valt op de sensor voor de afstandsbediening van dit toestel. Stel het toestel anders op.
Oplossen van problemen ■ HDMI Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Er zijn teveel HDMI componenten aangesloten. Verminder het aantal aangesloten HDMI componenten. — HDCP verificatie mislukt. Controleer of de aangesloten HDMI componenten ondersteuning bieden voor de HDCP kopieerbeveiligingsnormen.
Oplossen van problemen Probleem Zie bladzijde Oorzaak Oplossing De muziekbestanden en mappen op het USB apparaat kunnen niet worden bekeken. De muziekbestanden en mappen staan op andere geheugenlocaties dan de primaire FAT partitie. Plaats muziekbestanden en mappen in de correcte FAT partitie. — U probeert dieper dan 8 mapniveaus te bekijken of een map met meer dan 500 bestanden. Wijzig de gegevensstructuur op uw USB apparaat. — Het USB apparaat kan niet worden herkend.
Oplossen van problemen Statusmelding Access error Unable to play Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Dit toestel krijgt geen toegang tot uw USB geheugenapparaat of draagbare USB audiospeler. Probeer een ander USB geheugenapparaat of andere draagbare USB audiospeler. — Er is een probleem met het signaal dat dit toestel ontvangt van uw USB geheugenapparaat of draagbare USB audiospeler.
Oplossen van problemen ■ iPod Opmerking Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het display op het voorpaneel of op het beeldscherm, dient u de aansluiting van uw iPod te controleren (zie bladzijde 30). Statusmelding Loading... Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Dit toestel is bezig de verbinding met uw iPod te herkennen. Dit toestel is bezig songlijsten over te nemen van uw iPod.
Oplossen van problemen Tijdens Auto Setup Foutmelding Oorzaak Oplossing Zie bladzijde E01:No Front SP Er worden geen L/R voorkanaalsignalen gedetecteerd. Controleer de aansluitingen van de L/R voor-luidsprekers. 15 E02:No Sur. SP Er wordt geen signaal voor een surroundkanaal gedetecteerd. Controleer de aansluitingen van de surround-luidspreker. 15 E03:No PRNS SP Er wordt geen signaal voor een aanwezigheidskanaal gedetecteerd. Controleer de aansluitingen van de aanwezigheidsluidspreker.
RESETTEN VAN HET SYSTEEM Resetten van het systeem Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Opmerkingen • Deze procedure zet alle parameters van dit toestel terug, inclusief de “SET MENU” parameters. De parameters voor het uitgebreide instelmenu zullen echter niet worden teruggezet. • De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden weer van kracht wanneer het toestel de volgende keer wordt ingeschakeld.
WOORDENLIJST Woordenlijst ■ Audio en video synchronisatie (‘lip sync’) ‘Lip sync’ staat voor ‘lip synchronisatie’ en geeft in deze context zowel het probleem aan als een technische manier om beeldsignalen en geluid signalen tijdens signaaloverdracht en weergave netjes met elkaar in de pas te laten lopen. De verschillende manieren waarop beeld en geluid verwerkt worden hebben ingewikkelde instellingen door de eindgebruiker vereist, maar HDMI versie 1.
Woordenlijst ■ Dolby Digital Plus ■ Dolby TrueHD Dolby Digital Plus is een geavanceerde audiotechnologie die speciaal is ontwikkeld voor high-definition programma’s en media, inclusief HD uitzendingen, HD DVD en Blu-ray Discs. Deze technologie is geselecteerd als vereiste audiostandaard voor HD DVD en als een optionele audiostandaard voor Blu-ray Discs en levert multikanaals weergave via gescheiden kanalen. Dolby Digital Plus biedt ondersteuning voor bitsnelheden tot 6,0 Mbps en kan maximaal 7.
Woordenlijst ■ DTS Express ■ HDMI DTS Express is een geavanceerde audiotechnologie voor optioneel gebruik op Blu-ray Disc of HD DVD, die een geluidssignaal van hoge kwaliteit met een lage bitsnelheid biedt, speciaal voor overdracht via netwerken en voor Internet applicaties. DTS Express wordt gebruikt voor de Secondary Audio functie op Blu-ray Discs of de Sub Audio functie van HD DVD.
Woordenlijst ■ PCM (Lineair PCM) ■ WAV Lineair PCM is een signaalformaat voor het ongecomprimeerd digitaliseren, opnemen en overbrengen van analoge audiosignalen. Dit wordt gebruikt als opnamemethode van CD’s en DVD audio. Het PCM systeem maakt gebruik van een techniek waarmee het analoge signaal zeer vaak per seconde wordt gemeten. De afkorting staat voor “Puls Code Modulatie”, het analoge signaal wordt gecodeerd als pulsjes en dan gemoduleerd voor opname.
GELUIDSVELDPROGRAMMA INFORMATIE Geluidsveldprogramma informatie ■ Onderdelen van een geluidsveld ■ CINEMA DSP 3D Wat het meeste bijdraagt aan de rijke, volle tonen van een live voorstelling, zijn de ingewikkelde weerkaatsingen via de wanden van de ruimte. Naast het feit dat deze weerkaatsingen het geluid verlevendigen, vertellen ze ons ook waar de muzikanten zich bevinden, hoe groot de ruimte is waar we in zitten en welke vorm deze heeft.
PARAMETRISCHE EQUALIZER INFORMATIE Parametrische equalizer informatie Dit toestel maakt gebruik van Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie waarmee, samen met de Parametric EQ instellingen (zie bladzijde 82), de frequentiekarakteristieken via een instelbare equalizer worden afgestemd op uw luisteromgeving. YPAO gebruikt een combinatie van de volgende drie parameters (Frequentie, Gain en Q-factor) om te komen tot een zo precies mogelijke aanpassing van de frequentiekarakteristieken.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens AUDIO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden, surround, surround-achter 20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV, 8 Ω ................................... 140 W • Dynamisch vermogen (IHF) L/R voor 8/6/4/2 Ω ........................................ 170/205/265/345 W • Maximum bruikbaar uitgangsvermogen (JEITA) [Modellen voor Azië, China, Korea en Algemene modellen] 1 kHz, 10% THV, 8 Ω .........................................................
Technische gegevens AM GEDEELTE y • Afstembereik [Modellen voor de V.S. en Canada] ................. 530 t/m 1710 kHz [Modellen voor Azië en Algemene modellen] ........................................................ 530/531 t/m 1710/1611 kHz [Overige modellen] ..........................................
INDEX Index ■ Numerics ■ A Audio Select, Optie ............................. 95 Audio-aansluitingen ............................ 20 Audiocomponenten aansluiten ............ 27 Audiokabelstekkers ............................. 20 Auto Bypass, Toonregeling ................. 84 AUTO indicator ................................... 36 Auto Setup ........................................... 37 Auto, Audio en video synchronisatie ... 84 Automatisch afstemmen, FM/AM afstemmen .........................
Index ■ D Decoder beschrijvingen ....................... 68 Decoder indicators ............................... 36 Decoder Mode, Ingangsmenu .............. 79 Decoder Mode, Optie ........................... 95 Decoder parameter beschrijvingen ...... 77 Decoder Type, Geluidsveldparameters ... 73 Decoderfunctie, Ingangsmenu ............. 79 Decodertype, Geluidsveldparameters ... 73 Default Gateway, Netwerkinstellingen .... 91 Default gateway, Netwerkinstellingen ... 91 DHCP instelling, Netwerkinstellingen .
Index ■ M M.O.R. M, Radio Data System programmatype ................................ 57 MAC Address, Netwerkinformatie ...... 92 MAC adres, Netwerkinformatie .......... 92 Macro programmeren, afstandsbediening .... 109 Manual, Audio en video synchronisatie .... 84 MASTER ON/OFF .............................. 33 Max Volume, Volume ......................... 81 Maximum volume, Volume ................. 81 Meegeleverde accessoires ...................... 4 Memory Guard, Optie ..........................
Index SPEAKER IMP., Geavanceerde setup ..... 120 Speaker Level, Basis ............................ 91 Speaker Set, Basis ................................ 88 Speakers Dynamisch bereik ................. 82 Speakers, Niveau Lage Frequentie Effecten .... 82 Spectacle, Geluidsveldprogramma’s ... 48 SPORT, Radio Data System programmatype .... 57 Sports, Geluidsveldprogramma’s ......... 47 Stand, Kanaaldemping ......................... 85 Standaardinstelling decoderfunctie, Optie ...
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamaha product heeft gekozen. Mocht uw Yamaha product onverhoopt service of reparatie onder de garantie behoeven, dan verzoeken wij u contact op te nemen met de dealer van wie u het toestel in kwestie gekocht heeft. Als u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met de Yamaha vertegenwoordiging in uw land. De volledige gegevens hiervoor kunt u vinden op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.
Предупреждение: Изучите это перед использованием аппарата. Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ или холода.
Содержание Уведомления ........................................................ 2 Описание ............................................................... 3 Дополнительные конфигурации звучания ......68 Поставляемые аксессуары ................................. 4 Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ......................................70 Stereo/Surround (Меню Стерео/Окружающее звучание) .... 71 Выбор входа ........................................................ 78 Ручная настр.
Óâåäîìëåíèÿ Уведомления О данном руководстве •y означает совет для облегчения управления. • Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае, если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки пульта ДУ указывается в скобках. • Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д.
Îïèñàíèå Описание Функция управления iPod ◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (20 Гц – 20 кГц, 0,04% ОНИ, 8 Ω) Фронтальный: 140 Ватт + 140 Ватт Центральный: 140 Ватт Окружающее звучание: 140 Ватт + 140 Ватт Тыловое окружающее звучание: 140 Ватт + 140 Ватт ◆ Терминал DOCK для подключения универсального дока Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), поддерживающего iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini Программы звукового поля ◆ Собственная технология Yamaha для
Описание Поставляемые аксессуары Убедитесь в наличии всех следующих деталей.
Ïîäãîòîâêà Подготовка ■ Установка батареек в пульт ДУ 2 1 3 1 Нажмите на и выдвиньте крышку отделения для батареек. 2 Вставьте четыре поставляемые батарейки (AAA, LR03) в соответствии с обозначениями полярности (+ и –) на внутренней стороне отделения для батареек. 3 Задвиньте крышку на место до щелчка.
Êðàòêîå ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ Краткое руководство пользователя Следующие шаги описывают наиболее легкий способ просмотра кинофильмов на DVD-дисках на вашем домашнем кинотеатре. Фронтальная правая колонка Видеоэкран Сабвуфер Фронтальная Правая колонка левая колонка окружающего звучания Подготовка: Проверьте детали Для выполнения данных шагах, потребуются следующие поставляемые аксессуары.
Краткое руководство пользователя Шаг 1: Установите колонки Расположите колонки в комнате и подключите их к данному аппарату. VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD Фронтальные колонки и центральная колонка ANTENNA DVR 1 OUT VCR IN OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Краткое руководство пользователя Шаг 2: Подключите DVDпроигрыватель и другие компоненты DVD VIDEO VIDEO MONITOR OUT 2 Подключите видеокабель к композитному видеовыходному гнезду DVD-проигрывателя и гнезду DVD VIDEO данного аппарата. Аудиовизуальный ресивер AC IN DVD-проигрыватель HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y Y PB PB BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DVD DTV/CBL IN ANTENNA DVR 1 OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Краткое руководство пользователя 4 Подключите поставляемые рамочную AMантенну и внутреннюю ЧM-антенну к данному аппарату. Подключите поставляемый силовой кабель к AC IN данного аппарата и затем подключите силовой кабель и другие компоненты к розетке переменного тока. y • Данный аппарат оборудован AC OUTLET(S), который(е) обеспечивает(ют) электроэнергией другие компоненты (за исключением модели для Кореи). Смотрите стр. 32 для подробной информации.
Краткое руководство пользователя Шаг 3: Включите питание и начните воспроизведение Проверьте тип подключенных колонок. При использовании колонок на 6 Ом, установите “SPEAKER IMP.” на “6Ω MIN” до использования данного аппарата (смотрите стр. 120). Также можно использовать колонки на 4 Ом в качестве фронтальных колонок (смотрите стр. 33). 1 Включите видеоэкран, подключенный к данному аппарату. 2 Нажмите A MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON на фронтальной панели.
Краткое руководство пользователя Для чего вам нужен данный аппарат? Ручная настройка различных параметров данного аппарата • Основное управление данным аппаратом ☞ с. 41 • Прослушивание ЧМ/АМ радиопрограмм ☞ с. 53 • Прослушивание программ Системы Радиоданных ☞ с. 56 • Использование iPod с данным аппаратом ☞ с. 59 • Установка языка для меню графического интерфейса пользователя ☞ с. 97 • Назначение входных/выходных гнезд данного аппарата ☞ с.
ÑÎÅÄÈÍÅÍÈŸ Соединения Задняя панель 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT A BD/HD DVD Y 5 BD/HD DVD B DVD C DTV/CBL DTV/CBL IN DVD 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Соединения Размещение колонок На схеме ниже отображено рекомендуемое расположение колонок. Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники. ■ 7.1-канальное расположение колонок 7.1-канальное расположение колонок очень рекомендуется для воспроизведения звучания аудиоформатов высокой четкости (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, др.), а также обычных аудиоисточников с помощью программ звукового поля. Смотрите стр. 15 для информации по подключению.
Соединения ■ 6.1-канальное расположение колонок ■ 5.1-канальное расположение колонок Для информации по подключению, смотрите стр. 15. Для информации по подключению, смотрите стр. 15. y y Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA DSP. Смотрите стр. 17 для более подробной информации. Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA DSP. Смотрите стр. 17 для более подробной информации.
Соединения Подключение колонок Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). При плохих соединениях, данный аппарат не может аккуратно воспроизводить источники приема. Предупреждение Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (смотрите стр. 33). Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.
Соединения ■ Для 6.1-канальной настройки колонок Тыловые колонки окружающего звучания Левая Сабвуфер Центральная колонка SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP R + L SINGLE CENTER + + SP2 L SURROUND + ZONE 2/ZONE 3 L R SUB WOOFER + R + L FRONT + Колонки Zone 2 или Zone 3 (смотрите стр. 115) Левая Правая Колонки окружающего звучания Левая Правая Фронтальные колонки ■ Для 5.1-канальной настройки колонок Сабвуфер Фронтальные колонки для соединений двухканального усиления (смотрите стр.
Соединения Использование колонок присутствия Колонки присутствия обеспечивают звучание от фронтальных колонок с помощью дополнительных окружающих эффектов, созданных программами звукового поля (смотрите стр. 45). Левая и правая колонки присутствия наиболее эффективны при включенном режиме CINEMA DSP 3D (смотрите стр. 50). С помощью колонок присутствия, можно настроить вертикальную позицию диалога (смотрите стр. 72).
Соединения ■ Подключение кабеля колонки 5 1 Удалите примерно 10 мм изоляционного слоя на конце каждого провода колонки и затем скрутите оголенные провода во избежание короткого замыкания. Если не используется, повесьте ключ терминала колонки на WRENCH HOLDER на задней панели данного аппарата. 10 мм 2 С помощью поставляемого ключа терминала колонки освободите головку. Ключ терминала колонки ■ Подключение к терминалам колонок SP2 Подключите колонки Zone 2 или Zone 3 к данным терминалам (смотрите стр.
Соединения ■ Подключение бананового штекера (за исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы, Азии и Кореи) 1 С помощью поставляемого ключа терминала колонки закрутите головку. Ключ терминала колонки ■ Использование соединений двухканального усиления Предупреждение Удалите замыкающие бруски или мостики колонок для разделения кроссоверов LPF (фильтр низких частот) и HPF (фильтр высоких частот).
Соединения Информация о гнездах и штекерах кабелей Видеогнезда и штекеры кабелей Аудиогнезда и штекеры кабелей AUDIO L R (Белый) (Красный) L R Левый и правый штекеры аналогового аудиокабеля DIGITAL DIGITAL COAXIAL OPTICAL (Оранжевый) C VIDEO (Желтый) O Штекер Штекер коаксиального оптического цифрового цифрового аудиокабеля аудиокабеля V COMPONENT VIDEO Y PB PR S VIDEO (Зеленый)(Синий)(Красный) S Штекер Штекер S-video композитного кабеля видеокабеля Y PB PR Штекеры компонентного ви
Соединения Информация о HDMI™ ■ Назначение источника по умолчанию для входных гнезд HDMI Входное гнездо HDMI Назначенный источник приема IN1 BD/HD DVD IN2 DVD IN3 DTV/CBL IN4 DVR ПОДГОТОВКА Данный аппарат оборудован четырьмя входными гнездами HDMI и одним выходным гнездом HDMI для ввода/вывода цифровых аудио и видеосигналов. Подключите гнездо HDMI IN1, HDMI IN2, HDMI IN3, или HDMI IN4 данного аппарата к выходному гнезду HDMI на других компонентах HDMI (например, DVD-проигрыватель).
Соединения Поток аудио и видеосигнала ■ Поток аудиосигнала Вход ■ Поток видеосигнала Вход Выход Выход HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Цифровой выход Прямо Аналоговый выход Преобразование видеосигнала установлено на ON (смотрите стр. 86) Примечания • 2-канальные, а также многоканальные РСМ, Dolby Digital и DTS сигналы, поступающие на входные гнезда HDMI, могут выводиться от гнезда HDMI OUT только при установке “Поддер.Ауд.
Соединения Подключение ТВ экрана или проектора Подключите телевизор (или проектор) к гнезду HDMI OUT, гнездам COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата. y Можно выбрать воспроизведение аудиосигналов HDMI на данном аппарате или на другом компоненте HDMI, подключенном к гнезду HDMI OUT на задней панели данного аппарата. С помощью параметра “Поддер.Ауд.” в “Опция” выберите компонент для воспроизведения аудиосигналов HDMI (смотрите стр. 95).
Соединения Подключение других компонентов Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока. Примечания • При установке “Преобразов.” на “Выкл.” (смотрите стр. 86), обязательно выполните такой же тип видеоподключения, как и для телевизора (смотрите стр. 23). Например, при подключении телевизора к гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO. • При установке “Преобразов.” на “Вкл.” (смотрите стр.
Соединения ■ Подключение DVD-проигрывателя Выход HDMI DVD-проигрыватель Оптический выход Коаксиальный выход Аудиовыход Компонентный выход Выход S-video C PB PR L V S R O ПОДГОТОВКА HDMI Y Видеовыход VIDEO COMPONENT VIDEO DVD B DVD Y S VIDEO PB VIDEO PR L R IN2 DVD DIGITAL INPUT COAXIAL 2 DVD OPTICAL 6 DVD обозначает рекомендуемые подключения обозначает альтернативные подключения Русский 25 Ru
Соединения ■ Подключение телеприставки Спутниковый ресивер, ресивер кабельного ТВ или декодер высокоточного ТВ Выход HDMI Компонентный выход V L R VIDEO COMPONENT VIDEO DTV/CBL C DTV/CBL Y O Оптический выход S Аудиовыход PR Видеовыход HDMI PB Выход S-video Y S VIDEO PB VIDEO PR L IN3 R DTV/ CBL DIGITAL INPUT OPTICAL 7 DTV/ CBL ■ Подключение DVD-магнитофона, персонального видеомагнитофона или видеомагнитофона Примечание * При подключении другого видеомагнитофона к данному аппарату,
Соединения ■ Подключение аудиокомпонентов Примечания • Подключите проигрыватель дисков к терминалу GND данного аппарата для снижения шума в сигнале. Однако, шум может быть низким для некоторых проигрывателей дисков даже без подключения к терминалу GND. • Гнезда PHONO поддерживают только проигрыватели дисков с ММ или высокопроизводительной МС головкой.
Соединения ■ Подключение внешнего усилителя Данный аппарат обладает более чем достаточной мощностью для любого домашнего использования. Однако, если нужно добавить больше мощности к воспроизведению колонок или если вы хотите использовать другой усилитель, подключите внешний усилитель к гнездам PRE OUT. Примечания При выполнении подключений к гнездам PRE OUT, не делайте подключений к терминалам SPEAKERS. Каждое гнездо PRE OUT выводит сигналы одинакового с соответствующими терминалами SPEAKERS канала.
Соединения ■ Подключение многоформатного проигрывателя или внешнего декодера Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (левым и правым FRONT, CENTER, левым и правым SURROUND и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера, звукового процессора или предусилителя. При установке “Входн. каналы” на “8 канальный” в “MULTI CH” (смотрите стр. 80), для приема 8канальных сигналов, можно использовать входные гнезда, назначенные как “Фронт.
Соединения ■ Подключение универсального дока Yamaha для iPod Данный аппарат оборудован терминалом DOCK на задней панели, что позволяет подключить универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), на который можно установить iPod и управлять воспроизведением iPod через поставляемый пульт ДУ. Подключите универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK на задней панели данного аппарата через предназначенный кабель.
Соединения Подключение к сети Для подключения данного аппарата к сети, подключите один конец сетевого кабеля (прямой кабель САТ-5 или выше) к порту NETWORK данного аппарата, и подключите другой конец к одному из портов LAN на маршрутизаторе, поддерживающем серверную функцию DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). На следующей диаграмме показан пример подключения, где данный аппарат подключен к одному из портов LAN на 4-портовом маршрутизароте.
Соединения Подключение ЧМ- и АМ-антенн Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Примечания • (Только модель для Азии и общая модель) Обязательно установите шаг частоты тюнера в соответствии с шагом частоты вашего региона (смотрите стр. 122). • Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.
Соединения Настройка импеданса колонки и языка графического интерфейса пользователя ■ Включение данного аппарата Предупреждение При подключении колонок на 6 Ом, установите “SPEAKER IMP.” на “6Ω MIN” ДО использования данного аппарата. Также можно использовать колонки на 4 Ом в качестве фронтальных колонок. 1 Убедитесь, что данный аппарат отключен. 2 Нажмите и удерживайте P STRAIGHT на фронтальной панели и затем нажмите A MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON для включения данного аппарата.
Соединения Использование пульта ДУ Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате. Сенсор ДУ Примерно 6 м 30 30 Примечания • Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ. • Не роняйте пульт ДУ.
Соединения Дисплей фронтальной панели 1 2 RECOUT 3 NET/USB 4 V-AUX DOCK 5 VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE 6 CD-R CD PHONO VOLUME MUTE SBL 7 8 9 0 A B C 2 Индикатор HDMI Высвечивается при поступлении сигнала от выбранного источника на одно из входных гнезд HDMI (смотрите стр. 21). 3 Индикатор DOCK Высвечивается при подключении iPod к универсальном доку Yamaha для iPod (например, YDS10, продающийся отдельно), подключенному к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 30).
Соединения 0 Индикаторы тюнера Высвечивается при установке данного аппарата в режим настройки ЧМ или АМ. Индикатор TUNED Высвечивается при настройке данного аппарата на радиостанцию (смотрите стр. 53). Индикатор STEREO Высвечивается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ диапазона при высвеченном индикаторе AUTO (смотрите стр. 53). Индикатор AUTO Высвечивается при установке данного аппарата в режим автоматической настройки (смотрите стр. 53).
ÎÏÒÈÌÈÇÀÖÈŸ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ ÊÎËÎÍÎÊ ÄËŸ ÊÎÌÍÀÒÛ ÄËŸ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈŸ (YPAO) Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) Данный аппарат содержит технологию YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически выполнить высокоточные настройки звучания. Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и данный аппарат анализирует звучание от колонок в вашей непосредственной среде прослушивания.
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) y 3 Для остановки процедуры автоматической настройки и установки данного аппарата в режим паузы, нажмите одну из курсорных кнопок (4k / n / l / h) или 4ENTER. В режиме паузы, нажмите 4k для возобновления процедуры, и 4 l для отмены процедуры Auto Setup. Установите микрофон оптимизатора на обычном месте прослушивания на ровной поверхности и направьте всенаправленную головку микрофона вверх.
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) При отображении предупреждения... ✓ Эквал-ия ✓ Уровень ✓ Результат Повтр Выход Детал Устан Измер. закончено W1:Ошибка фазы W3:Ошибка уровн. Предупреждения 6 Для выхода из экрана графического интерфейса пользователя, нажмите G SET MENU. Примечания • После завершения процедуры автоматической настройки, обязательно отключите микрофон оптимизатора. • Микрофон оптимизатора чувствителен к теплу.
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) 6 По завершению выбора нужных настроек для каждого параметра, нажмите 4 l для возврата на предыдущий уровень меню, и затем нажмите 4 n для выбора “Старт”. 7 После установки измерения, начните процедуру автоматической настройки. Подробнее, смотрите шаги 4 - 6 в “Основная процедура автоматической настройки” на стр. 37. Функция Систем. память Множественные результаты автоматической настройки можно сохранить с помощью функции Систем.
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ Воспроизведение Предупреждение При воспроизведении CD-дисков, закодированных по системе DTS, нужно соблюдать предельную предосторожность. При воспроизведении CD-диска, закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем DTS, будет слышаться только нежелаемый шум, который может повредить колонки. Убедитесь, поддерживает ли CDпроигрыватель CD-диски, закодированные по DTS.
Воспроизведение Выбор аудиовходных гнезд (AUDIO SELECT) Выбор компонента MULTI CH INPUT Данный аппарат оборудован разнообразными входными гнездами. Данная функция (селектор аудиовходного гнезда) используется для переключения входного гнезда источника, если для источника используется более чем одно гнездо. Данная функция используется для выбора компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT (смотрите стр. 29), как источника приема.
Воспроизведение Приглушение выводимого звучания 3 Для приглушения выводимого звучания, нажмите E MUTE на пульте ДУ. Для возобновления вывода звучания, снова нажмите E MUTE. Повторно нажимая M SLEEP (или A SLEEP), установите количество времени. С каждым нажатием M SLEEP (или A SLEEP), индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом. SLEEP 120min. y • Для возобновления вывода звучания, можно также повернуть R VOLUME на фронтальной панели или нажать C VOLUME +/–.
Воспроизведение Управление функциями усилителя данного аппарата с помощью экрана графического интерфейса пользователя (GUI) Данный аппарат оборудован усовершенствованным экраном графического интерфейса пользователя (GUI), помогающим в управлении функцией усилителя данного аппарата. С помощью экрана графического интерфейса пользователя, можно просматривать информацию о поступающих сигналах и состоянии данного аппарата.
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËŸ Программы звукового поля Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, что позволяет прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника. Данный аппарат также оборудован чипом Yamaha для цифровой обработки звукового поля (DSP), содержащий различные программы звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения звучания.
Программы звукового поля ■ Для музыкальных аудиоисточников y Для музыкальных аудиоисточников, рекомедуется использовать режим Pure Direct (смотрите стр. 51), режим “STRAIGHT” (смотрите стр. 50) или режим декодирования окружающего звучания (смотрите стр. 68). CLASSICAL ENTERTAIN 5 7 CLASSICAL Hall in Munich HiFi DSP Данное звуковое поле копирует концертный зал на примерно 2500 мест в Мюнхене, использующий стильное дерево для внутренней отделки как обычный стандарт для европейских концертных залов.
Программы звукового поля LIVE/CLUB 6 LIVE/CLUB Cellar Club HiFi DSP Данная программа воспроизводит атмосферу живого дома с низким потолком и уютной атмосферой. Реалистичное, живое звуковое поле с мощным звуком, с местом слушателя в переднем ряду малой сцены. Уровень DSP Нач. задержка LIVE/CLUB 6 Размер помещ. Жизненность LIVE/CLUB Диалог лифт The Roxy Theatre HiFi DSP Звуковое поле зала живой рок музыки в Лос-Анджелесе, примерно на 460 мест.
Программы звукового поля ■ Для визуальных музыкальных источников Примечание Доступные параметры звукового поля и созданные звуковые поля различаются в зависимости от источника и настроек данного аппарата. LIVE/CLUB ENTERTAIN 6 7 ENTERTAINMENT Music Video HiFi DSP Данное звуковое поле воспроизводит атмосферу концертного зала для живого исполнения поп, рок и джаз-музыки.
Программы звукового поля MOVIE 8 MOVIE Adventure Данная программа идеально подходит для точного воспроизведения конструкции звучания кинофильмов жанра экшн и приключенческих кинофильмов. Звуковое поле ограничивает реверберации, но особо выделяет воспроизведение мощного пространства, расширяющегося налево и направо. Воспроизводимая глубина также относительно ограничивается для обеспечения разделения аудиоканалов и для чистоты звучания. Тип декодера Уровень DSP MOVIE 8 Нач. задержка Размер помещ.
Программы звукового поля ■ Использование программ звукового поля без колонок окружающего звучания (Virtual CINEMA DSP) Режим Virtual CINEMA DSP позволяет прослушивать программы звукового поля CINEMA DSP или HiFi DSP без колонок окружающего звучания. В данном режиме, создаются виртуальные колонки для воспроизведения естественного звукового поля. При установке параметра “Тылы” на “Нет” (смотрите стр.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÀÓÄÈÎÔÓÍÊÖÈÉ Использование аудиофункций Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте ДУ на D AMP. Прослушивание чистого высокоточного звучания С помощью режима Pure Direct можно прослушивать чистое высокоточное звучание выбранного источника. При запуске режима Pure Direct, данный аппарат воспроизводит выбранный источник по минимальной схеме.
Использование аудиофункций Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте ДУ на D AMP. Настройка уровня колонок Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой колонки во время прослушивания звучания. Данная функция также доступна при воспроизведении источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT. Примечание Данная операция отменит настройки уровней, произведенные в “Автомат.настр.” (смотрите стр. 37) и “Уровень кол.” (смотрите стр. 91).
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÐÀÄÈÎÏÐÎÃÐÀÌÌ ÄÈÀÏÀÇÎÍÀ ×Ì/AM Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку.
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM Автоматическая предустановка С помощью функции автоматической предустановки можно сохранить до 40 ЧМ радиостанций с сильными сигналами (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций) в последовательности. Затем вы сможете легко вызвать любую предустановленную радиостанцию, выбрав номер предустановленной радиостанции. 1 Поворачивая селектор C INPUT на фронтальной панели, выберите источник приема “TUNER”.
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM 5 Нажмите K MEMORY во время мигания индикации MEMORY. Диапазон и частота радиостанции, а также выбранные группа и номер предустановленной радиостанции отображаются на дисплее фронтальной панели. Индикатор MEMORY исчезает с дисплея фронтальной панели. Замена предустановленных радиостанций Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. На примере ниже описана процедура замены предустановленной радиостанции “E1” на “A5”.
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ ÐÀÄÈÎÄÀÍÍÛÕ (ÒÎËÜÊÎ ÌÎÄÅËÜ ÄËŸ ÅÂÐÎÏÛ) Настройка Системы Радиоданных (Только модель для Европы) Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. При приеме радиостанций Системы Радиоданных, данный аппарат может принимать различную информацию Системы Радиоданных, как PS (наименование программы), PTY (тип программы), RT (радиотекст), CT (текущее время) и EON (другие радиостанции с расширенными возможностями).
Настройка Системы Радиоданных (Только модель для Европы) Выбор типа программы Системы Радиоданных (режим PTY SEEK) Данная функция используется для выбора желаемой радиопрограммы по типу программы со всех предустановленных радиостанций, транслирующих Систему Радиоданных. 4 Нажимая 4 PRESET/CH k / n на пульте ДУ, выберите нужный тип программы. Наименование выбранного типа программы отображается на дисплее фронтальной панели.
Настройка Системы Радиоданных (Только модель для Европы) 5 Для начала поиска всех предустановленных радиостанций Системы Радиоданных, нажмите 7 PTY SEEK START на пульте ДУ. Во время поиска радиостанций данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели мигает название выбранного типа программы и загорается индикатор PTY HOLD. Использование информационной услуги других радиостанций с улучшенными возможностями (EON) Для остановки поиска всех радиостанций, снова нажмите 7 PTY SEEK START на пульте ДУ.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ IPOD™ Использование iPod™ Установив iPod на универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 30), можно воспроизводить iPod с помощью поставляемого пульта ДУ. Также, можно использовать режим Compressed Music Enhancer данного аппарата для улучшения качества звучания искажений сжатия (например, формат МР3), сохраненных на iPod (смотрите стр. 49).
Использование iPod™ Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на D SOURCE, и затем нажмите 1V-AUX/DOCK. 1 Нажмите J DISPLAY на пульте ДУ. На видеоэкране отобразится следующий экран. В начало Плейлисты Исполнители Альбомы Песни Жанры Композиторы Настройки 2 Нажимайте 4 k / n / l / h для прокуртки меню iPod и затем нажмите 4 ENTER для начала воспроизведения выбранной песни.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÑÅÒÅÂÛÕ/USB ÔÓÍÊÖÈÉ Использование сетевых/USB функций Данный аппарат оборудован сетевыми и USB функциями, позволяющими прослушивать файлы WAV (только формат PCM), MP3 и WMA, сохраненные на компьютере, Yamaha MCX-2000, устройстве памяти USB и переносном аудиоплеере USB, или прослушивать интернет-радио. Примечания • Yamaha MCX-2000 может не продаваться в некоторых регионах. • Подробнее о сети, смотрите инструкции по эксплуатации к сетевым устройствам.
Использование сетевых/USB функций Следующая процедура показывает основные шаги просмотра сетевого и USB меню. Смотрите стр. 63 - 65 подробнее о каждом под-источнике приема. 4 Примечание Каждый раз, когда уходит время для установки связи, может отображаться “Please wait”. Это не является системной ошибкой. Подождите немного. y • Если в правом углу каждой строки меню отображено “>”, это означает, что в следующем уровне меню имеется под-меню.
Использование сетевых/USB функций Использование компьютерного сервера или Yamaha MCX-2000 Данная функция используется для прослушивания музыкальных файлов, сохраненных на компьютере или Yamaha MCX-2000. MCX-2000 – это музыкальный сервер, усиливающий эксклюзивную концепцию Yamaha MusicCAST, что является методом цифровой трансляции музыки выше частной сети. 1 2 Включите компьютер или MCX-2000. Компьютерный сервер или MCX-2000 добавляются в список серверов в под-меню PC/MusicCAST.
Использование сетевых/USB функций ■ Регистрация данного аппарата на Yamaha MCX-2000 Данный аппарат должен быть зарегистрирован на Yamaha MCX-2000 для распознавания данного аппарата на Yamaha MCX-2000. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации к Yamaha MCX-2000. 1 Отключите данный аппарат. 2 Установите YAMAHA MCX-2000 на режим “Auto Config”. 3 Включите данный аппарат. • MCX-2000 добавляется в список серверов в под-меню PC/MCX.
Использование сетевых/USB функций Порт для подключения устройства памяти USB или переносного аудиоплеера, подключаемого через USB Данная функция используется для прослушивания файлов WAV (только формат PCM), MP3 и WMA, сохраненных на устройстве памяти USB или переносном аудиоплеере USB, подключенном к порту USB на фронтальной панели данного аппарата.
Использование сетевых/USB функций y 4 Нажмите нужные цифровые кнопки (1-8) (6). Номер выбранной цифровой кнопки отображается на видеоэкране или дисплее фронтальной панели. NET/USB V-AUX VCR DVR DTV/CBL DVD BD/HD DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO TUNER MULTI CH 1: PC/MCX MEMORY Выбранный номер предустановки 5 Мигает Для подтверждения предустановки, нажмите 4 ENTER или 5 MEMORY.
ÇÀÏÈÑÜ Запись Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к таким компонентам. Предупреждение Сигнал DTS является цифровым битовым потоком. Попытка цифровой записи битового потока DTS приведет к записи шума. Поэтому, если вы хотите использовать данный аппарат для записи с источников, закодированных по системе DTS, следует принять во внимание и произвести следующие настройки.
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈÈ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ Дополнительные конфигурации звучания Выбор декодеров ■ Выбор декодеров для 2-канальных источников (режим декодирования окружающего звучания) Установите селектор режима управления на D AMP и затем, повторно нажимая L SUR. DECODE на пульте ДУ, выберите режим декодирования окружающего звучания. В зависимости от типа воспроизводимого источника, и основываясь на личном вкусе, вы можете выбрать нужные режимы декодера окружающего звучания.
Дополнительные конфигурации звучания SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Cinema Обработка DTS для киноисточников. SUR.DECODE +10 SUR. DECODE Surround Decoder Neo:6 Music Обработка DTS для музыкальных источников. Образ центра y При выборе режима декодирования окружающего звучания для многоканальных цифровых источников, данный аппарат автоматически выбирает соответствующий декодер для каждого источника.
ÝÊÐÀÍ ÃÐÀÔÈ÷ÅÑÊÎÃÎ ÈÍÒÅÐÔÅÉÑÀ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËŸ (GUI) Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Данный аппарат оборудован усовершенствованным экраном графического интерфейса пользователя (GUI), помогающим в управлении функцией усилителя данного аппарата. С помощью экрана графического интерфейса пользователя, можно просматривать информацию о поступающих сигналах и состоянии данного аппарата. Стерео/DSP Звук Выбор входа Видео Ручная настр. Основн. Автомат.настр. Сеть/USB Систем.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Стерео/DSP (Меню Стерео/Окружающее звучание) Данная функция используется для выбора программ звукового поля (смотрите стр. 45), режима декодирования окружающего звучания или режима “STRAIGHT” (смотрите стр. 50), и для настройки параметров каждой программы. ■ Выбор программ звукового поля и настройка параметров с помощью экрана графического интерфейса пользователя Установите селектор режима управления на D AMP и затем нажмите G SET MENU.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Регулировка вертикальной позиции диалога (Диалог лифт) Данная функция используется для регулировки вертикальной позиции диалога в кинофильмах. Идеальная позиция диалога - в центре видеоэкрана. Идеальная позиция диалога Если диалог слышится в нижней части видеоэкрана, увеличьте значение “Диалог лифт”. Приподнимите идеальную позицию диалога. Выбор: 0, 1, 2, 3, 4, 5 “0” (исходная настройка) - самая низкая позиция, и “5” - самая высокая позиция.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ■ Описание параметров звукового поля Вы можете настроить значения определенного цифрового параметра звукового поля для аккуратного воспроизведения звуковых полей в комнате для прослушивания. Не все следующие параметры включены в каждую программу. Параметр звукового поля Описание Тип декодера Тип декодера. Выбор декодера, используемого с программами SUR. DECODE или MOVIE. Смотрите стр. 68 и 69 для подробной информации. Нач. задержка Нач.задер.тыл Нач.зад.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Параметр звукового поля Жизненность Жизненн, тыл Жизненн.ц.тыл Описание Живучесть. Живучесть окружающего звучания и тылового окружающего звучания. Позволяет отрегулировать отражаемость виртуальных стен зала путем изменения скорости ослабевания ранних отражений. Ранние отражения источника звучания более быстро ослабевают в комнате, где поверхности стен поглощают звучание, чем в комнате с поверхностями стен с повышенной отражаемостью.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Параметр звукового поля Задер.реверб. Описание Задержка реверберации. Позволяет отрегулировать временную разницу между началом прямого звучания и началом звучания реверберации. Чем больше значение, тем позднее начинается звучание реверберации. Позднее звучание реверберации позволяет вам почувствовать эффект присутствия в большей акустической среде. Уровень Диапазон настройки: 0 до 250 мс Исходящее звучание (dB) 60 дБ Реверберация Время Задер.реверб.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ■ Описания параметров стереофонических программ Параметр звукового поля Прямой (Только “2ch Stereo”) Описание 2-канальное прямое стерео. Обходит декодеры и процессоры DSP данного аппарата для чистого высокоточного стереофонического звучания при воспроизведении 2-канальных аналоговых источников. Выбор: Автомат., Выкл. y • Выберите “Автомат.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ■ Описания параметров декодеров Параметр декодера Панорама (Только “PLIIx Music” и “PLII Music”) Описание Панорама Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Передача стереосигналов на колонки окружающего звучания и фронтальные колонки для воспроизведения эффекта панорамы. Выбор: Выкл., Вкл. Ширина центра (Только “PLIIx Music” и “PLII Music”) Ширина центра Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Выбор входа 1 Данная функция используется для переназначения цифровых входных/выходных гнезд, выбора сигнала приема, переменования источников, или настройки уровня приема сигнала для каждого источника приема. Источник приема Параметр TUNER Баланс. громк. Переименовать MULTI CH Баланс. громк. Переименовать Многокан.назн. BGV PHONO CD CD-R MD/TAPE BD/HD DVD DVD DTV/CBL DVR VCR Назн. Вх/Вых Аудио выбор Вид декодера Баланс. громк.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ■ Назн. Вх/Вых (Назначение входных/выходных гнезд) Данная функция используется для назначения входных/выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если начальные настройки данного аппарата не соответствуют вашим требованиям. Изменив следующие параметры, вы можете отрегулировать назначение соответствующих гнезд и эффективно подключить больше компонентов.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ■ Переименовать (Переименование) Данная функция используется для замены названия источников на экране графического интерфейса пользователя или в меню дисплея фронтальной панели. (В следующем примере в качестве компонента-источника используется DVD.) 1 Нажимайте 4 l / h для ввода _ (нижней черты) под пробелом или знаком, который нужно отредактировать. Вид декодера CAPITAL Баланс. громк.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Ручная настр. (Громкость) Данное меню используется для ручной настройки различных настроек уровня громкости. 1 Установите селектор режима управления на D AMP и затем нажмите G SET MENU на пульте ДУ. 2 Нажимая кнопку 4 k / n на пульте ДУ, выберите “Ручная настр.” и затем нажмите 4 h. 3 Нажимая кнопку 4 k / n / l / h на пульте ДУ, выберите “Громкость” и затем нажмите 4 h.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Ручная настр. (Звук) Данное меню используется для настройки звуковых параметров. 1 2 Установите селектор режима управления на D AMP и затем нажмите G SET MENU на пульте ДУ. Наушники (Динамический диапазон наушников) Регулировка сжатия динамического диапазона для наушников. Выбор Функции МАКС. Сохранение большего количества динамического диапазона. НОРМ. Регулировка динамического диапазона до среднего уровня.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Тест. сигнал Данная функция используется для выбора режима включения или отключения вывода тестового тонального сигнала во время настройки тонального качества каждой колонки. Выбор 2 5 y Если нужно сбросить все настройки параметров “Парам. Эквал.” для выбранной колонки, выберите “RESET” и нажмите 4 ENTER. Функции Вкл. Вывод тестового тонального сигнала. Выкл. Вывод тестового тонального сигнала отключен. Нажмите 4 h для входа в окно настроек. Тест.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Высокие част (Управление верхними частотами) Данная функция используется для настройки высокочастотного звучания колонок и наушников. Выбор: 2,5кГц, 3,5кГц, 8,0кГц Диапазон настройки: – 6,0 дБ до +6,0 дБ Исходная установка: 0,0 дБ Регулировка Колонки Част.: 3.5kHz Корр: 0.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ■ Окр. звуч. EXTD (Расширенное окружающее звучание) Данная функция позволяет 6.1/7.1-канальное воспроизведение многоканальных источников, с использованием декодеров Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, или DTS-ES с помощью подключенных тыловых колонок окружающего звучания. Выбор Автомат. Функции Запуск оптимального декодера для воспроизведения сигналов в 6.1/7.1канальном формате, когда данный аппарат распознает поступающий сигнал флага.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Ручная настр. (Видео) Данное меню используется для настройки параметров видеоизображения. 1 Установите селектор режима управления на D AMP и затем нажмите G SET MENU на пульте ДУ. 2 Нажимая кнопку 4 k / n / l / h на пульте ДУ, выберите “Ручная настр.” и затем нажмите 4 h. 3 Нажимая 4 k / n / l / h на пульте ДУ, выберите “Видео” и затем нажмите 4 h. 4 Выберите нужные параметры и затем нажмите 4 h для входа и настройки.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ■ HDMI Разрешение (Разрешение видеосигнала HDMI) ■ Коротк. сообщ. (Экран коротких сообщений) Данная функция используется для запуска или отмены HDMI масштабирования аналоговых видеосигналов, поступающих на композитные видео, S-video и компонентные видеогнезда таким образом, чтобы преобразованные аналоговые видеосигналы выводились на гнездо HDMI OUT.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ■ Обои (Обои) Данная функция используется для отображения обоев или серого фона видеоэкрана при отсутствии поступающего видеосигнала. Выбор Ручная настр. (Основн.) Данное меню используется для ручной настройки любого параметра колонки. Функции 1 Установите селектор режима управления на D AMP и затем нажмите G SET MENU на пульте ДУ. Отображение фонового изображения (фотография пианино) на экране при отсутствии поступающего видеосигнала.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Измерение размера колонки Секция низкочастотного динамика колонки – 16 см или больше: большая – меньше чем 16 см: малая Фронт (Фронтальные колонки) Выбор Выбор Описание Большая x1 Выберите данную настройку для одной большой тыловой колонки окружающего звучания. Большая x2 Выберите данную настройку для больших тыловых левой и правой колонок окружающего звучания.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Вывод низкочастотных сигналов Сабвуфер и колонки Выбор Сабвуфер Фронтальные колонки Другие колонки Сабв.+ фронт *1 *2 *3 Сабвуфер *4 *3 *3 Выход отсутствует *1 *3 Фронт *1 Вывод низкочастотных сигналов фронтальных каналов и других колонок, установленных на “Маленькие” или “Нет”. *2 Постоянный вывод низкочастотных сигналов фронтальных каналов. *3 Вывод низкочастотных сигналов, если колонки установлены на “Большие”.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Ед.измерения (Единица измерения) Выбирает единицу измерения для отображения значений параметра “Расст. до кол.”. Исходная установка: Feet (Модели для С.Ш.А. и Канады) Meter (Другие модели) Выбор Функции Метры (м) Настройка расстояния колонок в метрах. Футы (фут) Настройка расстояния колонок в футах. ■ Уровень кол.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Процедура сетевой конфигурации 1 2 3 На главной экране графического интерфейса пользователя, повторно нажимая 4 k / n на пульте ДУ и затем 4h, выберите “Сеть”. Повторно нажимая 4 k / n и затем 4h, выберите параметр “DHCP”. Повторение (Повторить) Данная функция используется для установки данного аппарата на повторное воспроизведение одной песни или ряда последовательности песен. Выбор Функции Выкл. Отключение функции повтора. Один.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Ручная настр. (Опция) Данное меню настраивает опционные системные параметры. 1 Установите селектор режима управления на D AMP и затем нажмите G SET MENU на пульте ДУ. 2 Нажимая 4 k / n, выберите параметр “Ручная настр.” и затем нажмите 4 h. 3 Прокрут.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Примечания • К гнездам ZONE VIDEO данного аппарата можно подключить до двух видеоэкранов в качестве видеоэкранов Zone 2. При подключении двух видеоэкранов к гнездам ZONE VIDEO, на данных видеоэкранах отображается одинаковое видеоизображение источника приема Zone 2. • При установке “OSD Zone” на “Zone2иZone3”, рабочее состояние Zone 3 отображается на видеоэкране(ах) Zone 2, даже при отключении Zone 2. ■ Устан. Zone2/Устан.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) ■ Аудио выбор (Установка по умолчанию селектора аудиовходного гнезда) Данная функция используется для назначения настройки селектора аудиовходного гнезда по умолчанию (смотрите стр. 78) для источников приема, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата. Выбор Функции Автомат. Автоматическое обнаружение типа поступающих аудиосигналов и выбор соответствующей настройки селектора аудиовходного гнезда. Послед.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Инфо Сигнала (Информация поступающего сигнала) Можно отобразить формат, частоту стробирования, канал, битовую скорость и информацию флага в текущем поступающем сигнале. Можно отобразить формат, частоту стробирования, канал, битовую скорость и информацию флага в текущем поступающем сигнале. 1 2 3 Установите селектор режима управления на D AMP и затем нажмите G SET MENU на пульте ДУ. Повторно нажимая 4 k / n, выберите “Инфо Сигнала”.
Экран графического интерфейса пользователя (GUI) Язык Данная функция используется для выбора языка для параметров меню и сообщений, отображаемых на экране GUI (графический интерфейс пользователя) данного аппарата. Выбор: English (Английский), (Японский), Français (Французский), Deutsch (Немецкий), Español (Испанский), Русский (Русский) y Также, язык графического интерфейса пользователя можно выбрать с помощью параметра “GUI LANGUAGE” в “Дополнительные настройки” на дисплее фронтальной панели (смотрите стр.
ÑÎÕÐÀÍÅÍÈÅ È ÂÛÇÎÂ ÑÈÑÒÅÌÍÛÕ ÍÀÑÒÐÎÅÊ (ÑÈÑÒÅÌ. ÏÀÌŸÒÜ) Сохранение и вызов системных настроек (Систем. память) Данная функция используется для сохранения до шести любимых настроек, которые могут быть затем легко вызваны при необходимости. Можно сохранить следующие параметры системных настроек: Сохраненные параметры Стр. Параметры “Стерео/DSP” 71 Параметры “Громкость” (кроме “Нач. громкость”) 81 Параметры “Звук”* (кроме “Окр. звуч. EXTD” и “Откл.звук.кан.
Сохранение и вызов системных настроек (Систем. память) 4 Повторно нажимая 4k / n, выберите нужный номер памяти (“Память1” до “Память6”), и затем нажмите 4h. На графическом интерфейсе пользователя отображается “Сохр: ENTER”. Текущая Память1 Пустая память Память2 Память3 Сохр: ENTER y • Если системные настройки уже были сохранены под выбранном номером памяти, сохраненные настройки параметров системы отображаются на экране меню.
Сохранение и вызов системных настроек (Систем. память) ■ Загрузка с помощью операции SET MENU 1 Нажмите G SET MENU на пульте ДУ. На графическом интерфейсе пользователя отображается главное меню. 2 Повторно нажимая 4 k / n, выберите параметр “Систем. память” и затем нажмите 4 h. На графическом интерфейсе пользователя отображается меню “Систем. память”. 3 Нажимая 4 k / n, выберите параметр “Загрузить” и затем нажмите 4h. На графическом интерфейсе пользователя отображается следующее меню.
Сохранение и вызов системных настроек (Систем. память) ■ Пример 2: Переключение настроек для сред различных комнат ■ Пример 3: Сохранение конфигураций звучания для определенных источников Тональные характеристики комнаты для прослушивания могут изменяться, в зависимости от ситуации в комнате (например, закрыты-ли или открыты занавески), и настройки данного аппарата должны быть настроены для каждой ситуации в комнате. Настройки данного аппарата можно легко переключать с помощью кнопок NSYSTEM MEMORY.
Сохранение и вызов системных настроек (Систем. память) ■ Пример 4: Переключение множественных настроек синхронизации аудио и видеосигналов При использовании двух разных видов видеоэкранов или проекторов, и если данные компоненты несовместимы с функцией автоматической синхронизации аудио и видеосигналов, требуется настроить “Ручн.” в “Синх. изоб. и речи” для каждого компонента. Можно переключать различные настройки “Ручн.” в “Синх. изоб. и речи” с помощью кнопок NSYSTEM MEMORY.
ÔÓÍÊÖÈÈ ÏÓËÜÒÀ ÄÓ Функции пульта ДУ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления телевизором и другими компонентами, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 105).
Функции пульта ДУ ■ Управление другими компонентами TV MUTE Установите селектор режима управления на D SOURCE для управления другими компонентами, выбранными с помощью селекторных кнопок источника (1). Требуется заранее установить соответствующий код ДУ для каждого источника приема (смотрите стр. 105). В следующей таблице указаны функции кнопок управления другими компонентами, установленными для каждой селекторной кнопки источника (1).
Функции пульта ДУ ■ Выбор компонента для управления Можно выбрать компонент, которым можно управлять независимо от источника, выбранного от селекторной кнопки источника. Повторно нажимая B SELECT k / n, выберите желаемый компонент. Название компонента для управления отображается на дисплейном окошке (B) пульта ДУ. ■ Управление опционными компонентами (Опционный режим) “OPTN” является зоной управления опционными компонентами, программируемой с помощью функций пульта ДУ независимо от любого источника.
Функции пульта ДУ 1 2 Установите селектор режима управления на D SOURCE и затем нажмите селекторную кнопку источника (1 ) и выберите нужную зону приема для настройки. 4 Нажимая цифровые кнопки (6), введите четырехзначный код ДУ для нужного компонента. Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “Список кодов дистанционного управления” в конце данного руководства. 5 Нажмите 4 ENTER для установки номера. Если установка прошла успешно, на дисплейном окошке (B) пульта ДУ отображается “OK”.
Функции пульта ДУ Программирование кодов от других пультов ДУ 2 AV POWER STANDBY SLEEP POWER PHONO MULTI CH IN NET/USB AUDIO SEL CD-R TV CD MUTE SET MENU TITLE MENU BAND SRCH MODE Другой пульт ДУ PURE DIRECT AV AUDIO ENTER NET/USB AUDIO SEL 5 до 10 cм SLEEP A/B/C/D/E STRAIGHT TUNER POWER TUNER V-AUX/DOCK VCR BD/HD DVD TV INPUT PRESET/CH DVR POWER DVD TV STANDBY DTV/CBL LEVEL POWER MD/TAPE TV MUTE POWER SELECT Можно запрограммировать коды ДУ от других пультов ДУ.
Функции пульта ДУ 5 Нажмите и удерживайте программирумую кнопку на другом пульте ДУ, пока на дисплейном окошке (B) пульта ДУ не отобразится “OK”. Если установка была неуспешной, на дисплейном окошке (B) пульта ДУ отображается “NG”. В таком случае, начните заново с шага 4.
Функции пульта ДУ 3 Нажимая 4 k / n, выберите и введите знак. При нажатии 4 n, знаки переключаются следующим образом: A – Z, 1 – 9, 0, + (плюс), – (дефис), ; (точка с запятой), / (косая черта), и пробел. При нажатии 4 k, знаки переключаются в обратном порядке. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Функции программирования макросов Функция программирования макросов позволяет выполнить серии операций нажатием одной кнопки.
Функции пульта ДУ ■ Функции макроса по умолчанию Нажатие кнопки макроса Для автоматической передачи данных сигналов в порядке Первый Второй Третий STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB TUNER CD CD CD-R CD-R MULTI CH IN MULTI CH IN MD/TAPE MD/TAPE DVD — — TUNER — (*3) DVD POWER BD/HD DVD (*1) BD/HD DVD PHONO PHONO DTV/CBL DTV/CBL DVR DVR VCR VCR V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK — — (Участок CD) (*4) (Участок CD-R) (*4) — (Участок MD
Функции пульта ДУ ■ Программирование операций макросов Можно запрограммировать личный макрос и с помощью функции программирования макроса передавать несколько команд ДУ в последовательности нажатием одной кнопки. Перед программированием макроса, обязательно установите коды ДУ или выполните операции обучения. 3 Примечания • При программировании нового макроса для кнопки, макрос по умолчанию не удаляется. Макрос по умолчанию будет срабатывать при удалении запрограммированного макроса.
Функции пульта ДУ Удаление конфигураций 3 Можно удалить все изменения для каждой настройки функции, как заученные функции, макросы, переименованные названия зон приема и установленную идентификацию пульта ДУ. Нажмите и удерживайте нажатой M CLEAR примерно 3 секунды. На дисплейном окошке (B) отображается “WAIT”. Если процедура удаления прошла успешно, “C;OK” отображается на дисплейном окошке (B) пульта ДУ.
Функции пульта ДУ ■ Удаление заученной функции Можно удалить функцию, заученную для определенной кнопки для каждой зоны приема. 1 3 Установите селектор режима управления на D AMP или D SOURCE и затем нажмите селекторную кнопку источника (1 ) и выберите нужную зону приема с функцией, которую нужно удалить. На дисплейном окошке отображается название выбранного компонента (B). AMP С помощью ручки или подобного предмета нажмите и удерживайте M CLEAR и затем примерно 3 секунды нажимайте кнопку для удаления.
Функции пульта ДУ ■ Удаление функции макроса Можно удалить функцию, запрограммированную для определенной кнопки макроса. 1 Установите селектор режима управления на D AMP или D SOURCE и затем, с помощью ручки или подобного предмета, нажмите M MACRO. “MCR ?” отображается на дисплейном окошке (B) пульта ДУ. AMP SOURCE TV MACRO или AMP SOURCE TV Примечание Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим программирования макроса автоматически отменяется.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÌÍÎÃÎÇÎÍÍÎÉ ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈÈ Использование многозонной конфигурации На данном аппарате можно сконфигурировать многозонную аудио/видеосистему. Функция многозонной конфигурации позволяет установить данный аппарат на воспроизведение разных источников в основной зоне, второй зоне (Zone 2) и третьей зоне (Zone 3). Используя прилагающийся пульт ДУ, можно управлять данным аппаратом из второй или третьей зоны.
Использование многозонной конфигурации ■ Использование внутренних усилителей данного аппарата Важное предупреждение по безопастности Терминалы колонок SP1 или SP2 данного Ресивера не должны подключаться к Селекторному Устройству Пассивных Громкоговорителей или более одному репродуктору на канал. Подключение к Селекторному Устройству Пассивных Громкоговорителей или нескольким колонкам на канал может создать слишком большую нагрузку на низкий импеданс и привести к повреждению колонок.
Использование многозонной конфигурации 3 Для выполнения дальнейших операций, смотрите “Выбор источника приема Zone 2 или Zone 3”, “Настройка уровня громкости Zone 2 или Zone 3”, “Настройка баланса громкости колонок в Zone 2 или Zone 3” или “Настройка тонального качества Zone 2 или Zone 3” на стр. 118. Дисплейное окошко (B) POWER и STANDBY Режим основной зоны Название выбранного участка приема Включение только основной зоны или ее установка в режим ожидания.
Использование многозонной конфигурации После запуска режима управления Zone 2 или Zone 3, выполняйте следующие операции. ■ Настройка уровня громкости Zone 2 или Zone 3 Поворачивая RVOLUME на фронтальной панели (или нажимая CVOLUME +/–), настройте уровень громкости выбранной зоны.
Использование многозонной конфигурации ■ Использование пульта ДУ Zone 2/Zone 3 Функциями Zone 2 или Zone 3 можно управлять с помощью поставляемого пульта ДУ Zone 2/Zone 3. Сначала, установите переключатель ID1/ID2 и переключатель ZONE 2/ZONE 3 соответствующим образом. POWER 1 2 3 CD MD/TAPE DVD DTV/CBL DVR PRESET CD-R 6 BD/HD DVD NET/USB 7 VOLUME +/– Увеличение или уменьшение уровня громкости Zone 2 или Zone 3. 8 MUTE Приглушение звучания Zone 2 или Zone 3.
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ Дополнительные настройки Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. Меню дополнительных настроек содержит дополнительные операции регулировки и настройки работы данного аппарата. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
Дополнительные настройки ■ Пробуждение через доступ к RS-232C RS-232C STANDBY Данная функция используется для установки данного аппарата на режим передачи данных через интерфейс RS232C, когда данный аппарат находится в режиме ожидания. Выбор: YES, NO Исходная установка: [Модели для США и Канады]: YES [Другие модели]: NO • Выберите “YES” для установки данного аппарата на передачу данных через интерфейс RS-232C. • Выберите “NO” для отмены передачи данных данным аппаратом через интерфейс RS-232C.
Дополнительные настройки 2 С помощью ручки или подобного предмета, нажмите и удерживайте M LEARN примерно 3 секунды до переменного отображения на дисплейном окошке (B) “L;TUN” и “TUNER”. LEARN 3 секунды Примечания • Обязательно нажмите и удерживайте M LEARN 3 секунды, в ином случае, начнется процесс обучения. • Если любой из следующих шагов не были завершены в течение 30 секунд, режим настройки автоматически отменяется. В таком случае, начните заново с шага 2. 3 4 Нажмите кнопку 4 ENTER.
Дополнительные настройки ■ Инициализация параметра INITIALIZE Данная функция используется для сброса параметров данного аппарата на исходные заводские установки. Можно выбрать категорию параметров для инициализации. Выбор:DSP PARAM, VIDEO, NETWORK, ALL, CANCEL • Выберите “DSP PARAM” для инициализации всех параметров звукового поля (смотрите стр. 71). • Выберите “VIDEO”, кроме “Коротк. сообщ.” и “На экране” (смотрите стр. 87). • Выберите “NETWORK” для инициализации параметров сети и USB (смотрите стр. 91).
ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ È ÑÏÎÑÎÁÛ ÏÎ ÈÕ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈÞ Возможные неисправности и способы по их устранению Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или сервис центр Yamaha.
Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность На видеоэкране не отображаются экраны коротких сообщений. Причина Способ устранения Смотрите стр. Параметр “Коротк. сообщ.” установлен на “Выкл.”. Установите “Коротк. сообщ.” на “Вкл.”. 87 Параметр “Преобразов.” установлен на “Выкл.”. Установите “Преобразов.” на “Вкл.”. 86 Сигналы, поступающие на входные гнезда HDMI, выводятся на гнездо HDMI OUT. Поступают видеосигналы HDTV. Внезапное отключение звучания.
Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Аудиовходные источники на могут воспроизводиться в нужном формате цифрового аудиосигнала. (Не включается индикатор нужного источника приема или индикатор декодера на дисплее фронтальной панели). Подключенный компонент не установлен в режим вывода цифровых сигналов Dolby Digital или DTS. Произведите соответствующие настройки, следуя инструкции по эксплуатации компонента.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Тюнер Неисправность Слышится шум во время стереофонического приема ЧМрадиостанции. ЧМ Способ устранения Смотрите стр. Это может быть вызвано характеристиками самих стереофонических ЧМтрансляций, когда передающая антенна находится очень далеко или при слабом сигнале, поступающем на антенну. Проверьте подключения антенны. 32 Старайтесь пользоваться высококачественной направленной ЧМ-антенной. — Попробуйте настроиться вручную.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Пульт ДУ Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Слишком далеко или неправильный угол. Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов. 34 Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата. Измените месторасположение данного аппарата. — Слабое напряжение в батарейках.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ HDMI Сообщение об ошибке Причина Способ устранения Смотрите стр. Сл.мн.устр. Количество подключенных компонентов HDMI превышает ограничение. Уменьшите количество подключенных компонентов HDMI. — Ошиб. HDCP Невозможно идентифицировать HDCP. Проверьте, что подключены компоненты HDMI, поддерживающие стандарты защиты от копирования HDCP. — HDMI сообщение Вне разреш.
Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Невозможно просмотреть музыкальные файлы и директории на устройстве USB. Музыкальные файлы и директории расположены вне зоны FAT. Расположите музыкальные файлы и директории внутри зоны FAT. — Вы пытаетесь зайти на иерархию, превышающую 8 уровней директорий, или в директорию с более чем 500 файлами. Измените структуру данных на устройстве USB. — Невозможно распознать устройство USB.
Возможные неисправности и способы по их устранению Сообщение о состоянии Ошибка доступа Невозможно воспроизвести Причина Способ устранения Смотрите стр. Данный аппарат не может войти в устройство памяти USB или переносной аудиоплеер USB. Попытайтесь использовать устройство памяти USB или переносной аудиоплеер USB. — Проблема передачи сигнала от устройства памяти USB или переносного аудиоплеера USB на данный аппарат.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ iPod Примечание В случае ошибки передачи с отсутствием сообщения о рабочем состоянии на фронтальной панели или видеоэкране, проверьте соединение с iPod (смотрите стр. 30). Сообщение о состоянии Загружается... Причина Способ устранения Смотрите стр. Данный аппарат устанавливает связь с iPod. Данный аппарат считывает списки песен с iPod. Ошибка соединения Возникла проблема во время передачи сигнала от iPod на данный аппарат.
Возможные неисправности и способы по их устранению Во время Автомат.настр. Сообщение об ошибке Причина Способ устранения Смотрите стр. E01:Нет фронт.к. Не обнаружены сигналы фронтального Л/П каналов. Проверьте соединения фронтальных Л/П колонок. 15 E02:Нет тыл.кол. Не обнаружен сигнал канала окружающего звучания. Проверьте соединения колонки окружающего звучания. 15 E03:Нет през.кол Не обнаружен сигнал канала присутствия. Проверьте соединения колонки присутствия.
ÏÅÐÅÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ Перезагрузка системы Данная функция используется для сброса всех параметров данного аппарата на исходные заводские установки. Примечания • Данная процедура полностью сбрасывает все параметры данного аппарата, включая параметры “SET MENU”. Однако, невозможно сбросить параметры меню дополнительных настроек. • Исходные заводские настройки запускаются при следующем включении данного аппарата.
ÑÏÐÀÂÎ÷ÍÈÊ Справочник ■ Синхронизация аудио и видеосигналов (синхронизация изображения и речевых сигналов) Синхронизация изображения с речевыми сигналами это технический термин, включающий трудность и возможность поддержки синхронизации аудио и видеосигналов после производства и при передаче. Ввиду того что аудио и видео задержка требует комплексных настроек конечным потребителем, HDMI версии 1.
Справочник ■ Dolby Digital Plus ■ Dolby TrueHD Dolby Digital Plus - передовая аудиотехнология, разработанная для высокочетких программ и носителей, включая трансляции высокой четкости, HD DVD, и Blu-ray Disc. Выбранная как обязательный аудиостандарт для HD DVD и как дополнительный аудиостандарт для Blu-ray Disc, данная технология воспроизводит многоканальное звучание с дискретным выводом каналов. С поддержкой битовых потоков до 6,0 Мбит/с, Dolby Digital Plus может одновременно проводить до 7.
Справочник ■ DTS Express ■ HDMI DTS Express - это продвинутая аудиотехнология для дополнительных функций на Blu-ray Disc или HD DVD, содержащий высококачественные аудиосигналы с низкой битовой скоростью, оптимизированные для передачи по сети, и для Интернет приложений. DTS Express используется для функции Secondary Audio на Blu-ray Disc или функции Sub Audio на HD DVD.
Справочник ■ PCM (Линейный PCM) ■ WAV Линейный PCM - это формат сигнала, позволяющий преобразовывать аналоговые аудиосигналы в цифровой формат, и записывать и передавать их без дополнительного сжатия. Данный метод используется для аудиозаписи на CD-дисках и DVD-дисках. Система PCM использует технологию производства отбора размера аналогового сигнала на очень короткую единицу времени. Известный как “Модуляция Импульсного Кода”, аналоговый сигнал кодируется в виде импульсов и затем модулируется для записи.
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈŸ Î ÏÐÎÃÐÀÌÌÀÕ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËŸ Информация о программах звукового поля ■ Элементы звукового поля ■ CINEMA DSP 3D Многочисленные отражения от стен комнаты создают богатое звучание всех тонов звучания инструмента. Кроме воспроизведения живого звучания, эти отражения позволяют почувствовать место расположения артиста, и размер и форму комнаты комнаты для прослушивания.
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈŸ Î ÏÀÐÀÌÅÒÐÈ÷ÅÑÊÎÌ ÝÊÂÀËÀÉÇÅÐÅ Информация о параметрическом эквалайзере Для оптимизации частотных характеристик параметрического эквалайзера для его соответствия со средой прослушивания, данный аппарат использует технологию Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) вместе с настройками Parametric EQ (смотрите стр. 82). YPAO, с помощью комбинации трех следующих параметров (Частота, Прирост и Q factor), обеспечивает высокочеткие настройки частотных характеристик.
ÒÅÕÍÈ÷ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ Технические характеристики АУДИОРАЗДЕЛ • Минимальное среднеквадр. выходное напряжение для фронтального, центрального канала и каналов окружающего звучания 20 Гц до 20 кГц, 0,04% ОНИ, 8 Ω ........................... 140 Ватт • Динамическое напряжение (IHF) Фронтальные Л/П, 8/6/4/2 Ω ............... 170/205/265/345 Ватт • Максимальное полезное выходное напряжение (JEITA) [Модели для Азии, Китая, Кореи и общая модель] 1 кГц, 10% ОНИ, 8 Ω .............................................
Технические характеристики РАЗДЕЛ АМ y • Диапазон настройки [Модели для США и Канады] .................... 530 до 1710 кГц [Модель для Азии и общая модель] ....... 530/531 до 1710/1611 кГц [Другие модели] .............................................
Предметный указатель Предметный указатель ■ Numerics 2-канальное прямое стерео, параметр звукового поля ........... 76 2ch Stereo Direct, параметр эвукового поля ............................. 76 2ch STEREO, программы звукового поля ............................. 49 7-кан. Стерео Presence L Level, параметр эвукового поля ........... 76 7-кан. Стерео Presence R Level, параметр эвукового поля ........... 76 7-кан. Стерео Sur. Back Level, параметр эвукового поля ........... 76 7-кан.
Предметный указатель ■ К Канал приема и индикаторы колонок ...... 35 Кнопки действия, Сетевая/USB функция ..... 65 Колонки присутствия, настройки колонки .......................................... 89 Компонентное интерлейсно/прогрессивное преобразование, видеосигнал .............. 86 Компьютер/MusicCAST, сетевая функция ......................................... 61 Компьютерный сервер ................... 63 Конфигурация MULTI-ZONE, Zone2, Zone3 ..............................
Предметный указатель Пульт ДУ AMP ID, дополнительные настройки ......... 121 Пульт ДУ TUNER ID, дополнительные настройки ...... 121 ■ Р ■ С Т Таймер сна .........................................43 ТВ формат, дополнительные настройки ....................................123 Текущее время, информация Системы Радиоданных ...............56 Телевизор, селектор режима управления ....................................34 Тестовый тональный сигнал, основные параметры ..................
Предметный указатель ■ Ш Шаг частоты тюнера, дополнительные настройки ...... 122 Шлюз по умолчанию, сетевые настройки ...................................... 91 Штекеры аудиокабеля .................... 20 Штекеры кабелей ............................ 20 ■ Э Экран графического интерфейса пользователя (GUI) .................... 70 Экран коротких сообщений, видеосигнал .................................. 87 ■ Я Язык графического интерфейса пользователя, дополнительные настройки ..........................
Предметный указатель Neo:6 Music Center Image, параметр декодера ...................... 77 Neo:6 Music, тип декодера .............. 69 NET/USB, ручная настройка ......... 91 NET/USB, ручная настройка ......... 91 Network, NET/USB .......................... 91 New Stations, сетевое меню ........... 61 NEWS, тип программы Системы Радиоданных ................................. 57 ■ O On Screen, видеосигнал .................. 87 Option, ручная настройка ..............
■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/ Фронтальная панель A B C N PURE DIRECT VOLUME TONE CONTROL AUDIO SELECT REC OUT/ ZONE2 A/B/C/D/E PRESET/ TUNING PRESET/TUNING MEMORY FM/AM MAN'L/AUTO FM ZONE ON/OFF STRAIGHT MAIN ZONE TUNING MODE SLEEP DISPLAY EDIT INPUT ZONE CONTROLS MULTI ZONE EFFECT YPAO ON/OFF PROGRAM OPTIMIZER MIC SILENT CINEMA S VIDEO ZONE 2 ZONE 3 L R VIDEO AUDIO OPTICAL VIDEO AUX PHONES USB ON OFF MASTER R D E AUDIO SELECT TO
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт Ду P POWER TV Q POWER STANDBY POWER AV NET/USB AUDIO SEL 1 SLEEP TUNER CD CD-R MULTI CH IN MD/TAPE DVD BD/HD DVD PHONO DTV/CBL DVR VCR V-AUX/DOCK SELECT AMP 2 + + + TV VOL CH VOLUME SOURCE – TV MUTE 3 LEVEL – – TV INPUT MUTE PRESET/CH MENU BAND SRCH MODE 4 B C D TV E SET MENU TITLE 8 9 0 A PURE DIRECT AUDIO ENTER F G H N A/B/C/D/E 5 STRAIGHT DISPLAY RET
Sound output in each sound field program Son émis dans chaque correction de champ sonore Klangausgabe in jedem soundfeldprogramm Ljudutmatning för varje ljudfältsprogram Geluidsweergave in elk van de geluidsveldprogramma’s Воспроизведение звучания для каждой программы звукового поля L Front left speaker SL Surround left speaker SBR Surround back right speaker C Center speaker SR Surround right speaker PL Presence left speaker R Front right speaker SBL Surround back left speaker PR Presence
*1 EX / PL x / : OFF *2 EX / PL x / : ON or discrete 6.1/7.1-channel audio signals are input. Input audio source Program CLASSICAL Hall in Munich Hall in Vienna Hall in Amsterdam Church in Freiburg Chamber LIVE/CLUB Village Vanguard Warehouse Loft Cellar Club The Roxy Theatre The Bottom Line ENTERTAINMENT Sports Music Video Recital/Opera Action Game Roleplaying Game MOVIE STANDARD Spectacle Sci-Fi Adventure Drama MOVIE Mono Movie 3D PR/SB Priority 2-channel (monaural) 2-channel (stereo) 5.
GPL/LGPL ■ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices.
However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it.
List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der Fernbedienungscodes Lista över fjärrstyrningskoder Lijst met afstandsbedieningscodes Список кодов дистанционного управления CABLE ABC 0030, 0035 AMERICAST 0926 BELL SOUTH 0926 BIRMINGHAM CABLE COMMUNICATIONS 0303 BRITISH TELECOM 0030 CABLE & WIRELESS 1095 DAERYUNG 0035, 0504, 0904, 1904 DIRECTOR 0503 FILMNET 0470 GENERAL INSTRUMENT 0030, 0303, 0503, 0837, GOLDSTAR 0171 HAMLIN 0036, 0300 JERROLD 0030, 0303, 0503, 0837 LG 0171 MNET 0470 MEMORE
Yamaha 2200 MD RECORDER KENWOOD ONKYO SHARP SONY Yamaha 0708 0895 0888 0517 2500, 2501, 2502 THORENS UHER VENTURER VICTOR WARDS Yamaha 1216 0558 1417 0101 0041, 0185 0203, 1203, 1358, 2601 (TUNER ID1) 2602 (TUNER ID2) 2603 (iPod) 2606 RECEIVER (TUNER) ADC AIWA SATELLITE TUNER @SAT 1327 ABSAT 0150 ALBA 0482 ALPHASTAR 0799 AMSTRAD 0874 ASTON 0169, 1156 ASTRO 0200 ATSAT 1327 AVALON 0423 BLAUPUNKT 0200 BRITISH SKY BROADCASTING 0874, 1202 CANAL DIGITAL 0880 CANAL SATELLITE 0880 CANAL+ 0880 CHAPARRAL 0243
CHANGHONG 0792 CHING TAI 0036, 0119 CHUN YUN 0027, 0036, 0119, 0207 CHUNG HSIN 0080, 0135, 0207 CIMLINE 0036 CINERAL 0119, 0478 CITIZEN 0057, 0087, 0119 CLARION 0207 CLARIVOX 0064 CLATRONIC 0274, 0397 CONDOR 0347, 0397 CONRAC 0835 CONTEC 0036, 0207 CRAIG 0207 CROSLEY 0081 CROWN 0036, 0064, 0207, 0397, 0445 CURTIS MATHES 0057, 0074, 0081, 0087, 0120, 0172, 0181, 0193, 0478, 0729, 1174, 1374 DAEWOO 0036, 0057, 0064, 0119, 0135, 0181, 0197, 0205, 0207, 0401, 0478, 0650, 0661, 1688 DANSAI 0064 DAYTON 0036 DE GR
SAMSUNG TELEFUNKEN 0136, 0289, 0362, 0652, 0729 TELEMEISTER 0347 TELETECH 0036 TENSAI 0347 TERA 0057 THOMSON 0136, 0314, 0587, 0652, 1474 THORN 0064, 0131, 0388, 0539 TOSHIBA 0087, 0181, 0183, 0535, 0645, 0677, 0859, 1283, 1383, 1683, 1731 TRIUMPH 0543 TUNTEX 0036, 0057, 0119 UHER 0347 UNIVERSUM 0064, 0131, 0132, 0291, 0373, 0397, 0519 VECTOR RESEARCH 0057 VESTEL 0064 VICTOR 0080, 0277, 0677, 0680 VIDEOSAT 0274 VIDIKRON 0081 VIDTECH 0205 VIEWSONIC 1782 VISION 0347 VOXSON 0190 WALTHAM 0383 WARDS 0057, 0081
ORION 0211, 0375, 0379, 1506 OSAKI 0027, 0064, 0099 OTTO VERSAND 0108 PALLADIUM 0064, 0068, 0099 PANASONIC 0062, 0252, 0253, 0643, 1062, 1589 PATHE MARCONI 0068 PENNEY 0062, 0064, 0069, 0267, 1062, 1264 PENTAX 0069 PERDIO 0027 PHILCO 0062 PHILIPS 0062, 0108, 0645, 1108, 1208 PHONOLA 0108 PILOT 0064 PIONEER 0069, 0094, 0108 POLK AUDIO 0108 PROFITRONIC 0267 PROLINE 0027 PROSCAN 0087, 1087 PROTEC 0099 PULSAR 0066 PYE 0108 QUASAR 0062, 1062 QUELLE 0108 RCA 0062, 0069, 0087, 0267, 0834, 1062, 1087 RADIOSHACK 00
RX-V3800_G-cv.fm Page 1 Monday, June 4, 2007 11:14 AM G RX-V3800 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
ON OFF A MASTER ON/OFF MAIN ZONE B INPUT C O AUDIO SELECT PHONES S VIDEO Q VIDEO VIDEO AUX R ZONE 3 AUDIO L ZONE ON/OFF ZONE 2 OPTIMIZER MIC P EDIT MULTI ZONE DISPLAY OPTICAL ZONE CONTROLS MAN'L/AUTO FM MEMORY USB SLEEP FM/AM TUNING MODE PRESET/ TUNING M I J K L EFFECT SILENT CINEMA PRESET/TUNING H YPAO STRAIGHT REC OUT/ ZONE2 A/B/C/D/E PROGRAM TONE CONTROL D E F G R N GE RX-V3800 VOLUME PURE DIRECT ■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Pannello
00_sheet_RX-V3800_GE.