RX-V463_G-cv.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Table des matières Description .............................................................. 2 Pour commencer ..................................................... 3 Guide de démarrage rapide ................................... 4 Affichage des informations du système de diffusion de données radio .................................................. 46 Sélection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK)..........
Description Description Amplificateur intégré à 5 voies HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) ◆ Puissance minimum de sortie efficace ◆ Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées et haute définition (avec transmission du signal vidéo 1080p) et son numérique multivoies [Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, DHT 0,9%, 8 Ω) 105 W/voie [Autres modèles] (1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω) 105 W/voie Borne DOCK ◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha iPod (par exemple l
Pour commencer Pour commencer Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Moniteur vidéo Enceinte avant droite Caisson de graves Enceinte avant gauche Enceinte d’ambiance droite Préparez les articles suivants. ❏ Enceintes ❏ Enceinte avant ...................................x 2 ❏ Enceinte centrale ...............................x 1 ❏ Enceinte d’ambiance .........................
Guide de démarrage rapide Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Étape 1: Installez vos enceintes Enceintes avant et centrale INTRODUCTION Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil.
Guide de démarrage rapide Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils 3 Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo et à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil. Ampli-tuner AV Moniteur vidéo SPEAKERS COAXIAL OPTICAL OPTICAL DVD DVD IN1 DTV/CBL IN2 DTV/CBL DTV/CBL 1 OUT HDMI DVD CD CD 2 3 DOCK DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO PR PB Y PR PB ANTENNA DTV/CBL Y AM DVR R SURROUND L GND MONITOR OUT VIDEO VIDEO VIDEO FM 75 UNBAL.
Guide de démarrage rapide Étape 3: Appuyez sur le touche SCENE 1 2 Mettez le moniteur vidéo sous tension, puis réglez le sélecteur de source d’entrée du moniteur vidéo sur cet appareil. Appuyez sur Q SCENE 1. L’appareil se met sous tension. “DVD Viewing” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale pour la lecture de DVD.
Guide de démarrage rapide ■ Lorsque vous n’utilisez plus cet appareil... Appuyez sur A STANDBY/ON sur la face avant pour mettre cet appareil en veille. Que voulez-vous faire avec cet appareil? ■ Personnalisation de modèles SCENE • Utilisation des divers modèles SCENE ☞ P. 28 • Création de vos propres modèles SCENE ☞ P. 31 ■ Utilisation de diverses sources d’entrée • Commandes de base de cet appareil ☞ P. 33 • Écoute d’émissions radio FM/AM ☞ P.
Raccordements Raccordements Panneau arrière 1 2 3 4 5 6 OPTICAL DVD DVD IN1 DTV/CBL IN2 DTV/CBL DVD CD 2 1 OUT HDMI PRÉPARATIONS SPEAKERS COAXIAL 3 DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO PR PB Y DOCK PR PB ANTENNA DTV/CBL Y AM DVR R SURROUND L GND MONITOR OUT VIDEO FM 75 UNBAL.
Raccordements Disposition des enceintes La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies. FL C FR FR SW FL 30˚ C SL SR SR 60˚ SL 80˚ SR SL Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale.
Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Enceintes d’ambiance PRÉPARATIONS Attention • Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la fiche d’alimentation secteur est débranchée de la prise secteur.
Raccordements ■ Avant de raccorder les enceintes aux bornes SPEAKERS Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Raccordements Information sur les prises et les fiches de câbles Utilisez un des types de prises audio et/ou de prises vidéo présentes sur vos appareils.
Raccordements Informations sur le HDMI™ ■ Compatibilité de cet appareil avec HDMI Types de signaux audio Formats des signaux audio Appareils HDMI compatibles PCM linéaire à 2 voies 2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc. PCM linéaire multivoies 8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, etc. Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
Raccordements Raccordements d’appareils vidéo Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil. Remarques Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. y Vous pouvez spécifier si les signaux audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil.
Raccordements Raccordement d’autres appareils Remarques Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. • Veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 15). • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à chaque prise DIGITAL INPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “INPUT ASSIGNMENT” (voir page 62).
Raccordements ■ Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un magnétoscope numérique ou d’un magnétoscope analogique DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 DTV/CBL CD 2 1 OUT HDMI 3 DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO DVD PB PR Y PR DTV/CBL Y PB DVR MONITOR OUT VIDEO VIDEO DVD IN DTV/CBL MONITOR OUT DVR OUT L L R R CENTER DVD DTV/CBL OUT WO FRONT CD DVR AUDIO SURROUND SUB WOOFER MULTI CH INPUT L R R L OUTPUT V Entrée vidéo Entrée audio Sortie audio V PRÉPARATIONS IN IN MD/ OUT (PL
Raccordements Raccordements des appareils audio Raccordez les appareils audio de la façon suivante. ■ Raccordement d’un lecteur de CD et d’un enregistreur de CD ou de MD Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. Remarques • Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques et numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera prioritaire.
Raccordements Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod™ ou d’un adaptateur Bluetooth™ Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Attention Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et des autres appareils avant de les relier.
Raccordements Raccordement des antennes FM et AM Raccordement du fil de l’antenne cadre AM Ouvrez le levier Insérez Fermez le levier Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. y y Voir à droite pour de plus amples informations sur le raccordement de l’antenne cadre AM fournie.
Raccordements Mise en et hors service de cet appareil ■ Mise en service de cet appareil Appuyez sur A STANDBY/ON (ou G POWER) pour mettre cet appareil en service. y PRÉPARATIONS Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5 secondes avant qu’il ne restitue le son. ■ Mise en veille de cet appareil Appuyez sur A STANDBY/ON (ou H STANDBY) pour mettre l’appareil en veille.
Raccordements Afficheur de la face avant 2 1 DVR MULTI CH 3 V-AUX DOCK USB q DIGITAL q PL SP AB 4 DTV/CBL DVD 5 MD/CD-R ENHANCER 6 CD 7 TUNER VOL. YPAO MEMORY VIRTUAL AUTO TUNED STEREO MUTE SLEEP PTY HOLD PS PTY RT CT EON SILENT CINEMA ft ms dB PCM 8 9 0 A B C D E dB LFE L C R SL SR F 1 Témoin HDMI Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source sélectionnée entre par les prises HDMI IN (voir page 14).
Raccordements B Témoin CINEMA DSP Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore CINEMA DSP (voir page 39). ■ Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement. Témoin VIRTUAL Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA DSP est active (voir page 39).
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute 4 Assurez-vous que “SETUP” a pour valeur “AUTO” et que le pointeur indique “START”. y Vous pouvez aussi sélectionner les méthodes de réglage suivantes. Dans ce cas, appuyez sur 7 k pour sélectionner “SETUP”, appuyez sur 7 l / h pour sélectionner un des choix suivants, puis sélectionnez “START”. Remarque L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible seulement si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et confirmé les réglages.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute La page suivante s’affiche. 7 Appuyez sur 7 k et 7 ENTER pour afficher les détails des réglages effectués. 8 Appuyez plusieurs fois de suite sur 7 l / h pour voir les différentes pages de résultats. AUTO SETUP SETUP;;;;;;;AUTO .
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute 10 11 Utilisez 7 n, puis appuyez sur 7 l / h pour sélectionner “SET” ou “CANCEL”. Choix: SET, CANCEL • Sélectionnez “SET” pour valider les résultats de la procédure “AUTO SETUP”. • Sélectionnez “CANCEL” pour annuler les résultats de la procédure “AUTO SETUP”. Si un problème éventuel est détecté par l’appareil pendant le réglage des paramètres avec “AUTO SETUP”, “WARNING” apparaîtra sur la page des résultats.
SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE Sélection des modèles de SCENE Pour répondre à diverses situations, 16 modèles de SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque touche SCENE: 2 Appuyez sur O INPUT l / h (ou appuyez sur 4 AMP, puis appuyez sur 7l / h) pour sélectionner le modèle souhaité.
Sélection des modèles de SCENE ■ Quel modèle de SCENE aimeriez-vous sélectionner? Quelle source voulez-vous lire? Sources vidéo (DVD-Vidéo, Vidéo enregistrée) Quel appareil voulez-vous utiliser pour la lecture? DVD Modèles de SCENE Touches SCENE par défaut DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Disques de musique (CD, SACD ou DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc Hi-fi Listening Music Disc Listening 2 Disc Listening OPÉRATIONS DE BASE CD CD Hi-fi Listening CD Listening CD Music Lis
Sélection des modèles de SCENE ■ Descriptions des modèles de SCENE programmés Les illustrations des touches SCENE dans le tableau suivant indique les touches SCENE spécifiées par défaut. Modèle de SCENE Source d’entrée Mode de lecture Description DVD Viewing DVD STRAIGHT Sélectionnez le modèle de SCENE que vous voulez utiliser pour la lecture d’enregistrements ordinaires sur le lecteur de DVD.
Sélection des modèles de SCENE Création de vos propres modèles SCENE 3 Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour chaque touche SCENE. Pour ce faire, vous pouvez vous baser sur les 16 modèles de SCENE programmés. ■ Personnalisation des modèles SCENE programmés • INPUT: • MODE: Créez votre propre modèle de SCENE SCENE : DVD Viewing SCENE : DVD Viewing INPUT : DVD Bibliothèque de modèles de SCENE (Image) 4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche 5 SCENE pour valider les modifications.
Sélection des modèles de SCENE Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE ■ Commande des appareils sources en mode SCENE Vous pouvez agir à la fois sur cet appareil et sur l’appareil source avec le même boîtier de télécommande. Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (voir page 69). 1 Appuyez sur la touche 5 SCENE souhaitée du boîtier de télécommande.
LECTURE Lecture Attention Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en DTS. Opérations de base Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil.
Lecture Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT) Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Cette fonction (sélection des prises d’entrée audio) permet de changer de prises lorsqu’une même source est attribuée à plusieurs prises. Cette fonction permet de sélectionner comme source d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT (voir page 18).
Lecture Indication de l’état actuel de cet appareil sur un moniteur vidéo Vous pouvez afficher les informations qui concernent le fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo. 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. 2 Appuyez sur M DISPLAY. L’état actuel est indiqué à l’écran. Utilisation d’un casque Branchez un casque muni d’un câble à fiche audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur la face avant.
Lecture Lecture d’une source vidéo en toile de fond d’une source audio ■ Informations relatives aux signaux sonores Information Vous pouvez associer une image provenant d’une source vidéo à des sons fournis par une source audio. Par exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo, d’un beau paysage, image qui est fournie par une source vidéo.
Lecture Utilisation de la minuterie de mise hors service Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille après l’écoulement d’un certain temps. Appuyez sur 4 AMP et plusieurs fois de suite sur R SLEEP pour spécifier le temps. À chaque pression sur R SLEEP, les indications de l’afficheur de la face avant changent, comme il est indiqué ci-dessous.
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Corrections de champ sonore Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Appuyez sur L PROGRAM l / h (ou appuyez sur 4 AMP puis plusieurs fois de suite sur A PROG l / h). Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Corrections de champ sonore ■ Écoute de sources à 2 voies avec les décodeurs standard Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi être restitués en multivoies. Appuyez plusieurs fois de suite sur 4 AMP, puis appuyez plusieurs fois de suite sur OSUR. DECODE pour sélectionner un décodeur. Vous avez le choix entre différents décodeurs selon le type de gravues et vos goûts personnels.
Corrections de champ sonore ■ Modification des paramètres des champs sonores y Vous pouvez profiter d’un son de sonorités de bonne qualité en utilisant les paramètres définis en usine. Bien que vous n’ayez pas à changer les valeurs initiales, vous pouvez modifier certains des paramètres pour mieux tenir compte des caractéristiques de la source ou de la pièce d’écoute.
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation des fonctions audio Écoute du son de haute qualité Utilisez le mode DIRECT pour bénéficier d’un son de haute qualité, quelle que soit la source sélectionnée. Lorsque le mode DIRECT est activé, le signal de la source sélectionnée transite par le circuit le plus direct. Appuyez sur NDIRECT (ou appuyez sur 4 AMP puis sur C DIRECT) pour sélectionner “DIRECT”.
Utilisation des fonctions audio Sélection du mode d’écoute tardive Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. 1 Appuyez sur 4 AMP puis plusieurs fois de suite sur P NIGHT pour sélectionner “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations.
Syntonisation FM/AM Mise en mémoire automatique des fréquences Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Vous pouvez rappeler n’importe quelle station présélectionnée facilement en sélectionnant le numéro de présélection. 1 2 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur OINPUT l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
Syntonisation FM/AM Sélection de stations présélectionnées Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le groupe et le numéro de présélection où elle a été préréglée. y Pour effectuer cette opération avec le boîtier de télécommande, appuyez sur 3 TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source d’entrée. 1 Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1” et “A5”.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE ET LA RUSSIE SEULEMENT) Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Sélection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio souhaitée, selon le type de programme auquel elle appartient, parmi toutes les stations présélectionnées du système de diffusion de données radio. 3 Appuyez sur 7 PRESET/CH k / n sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission souhaité.
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) 4 Appuyez sur 0PTY SEEK START du boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein de toutes les stations du système de diffusion de données radio faisant partie des présélections. Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant tandis que s’effectue la recherche des stations.
UTILISATION D’UNE MÉMOIRE USB OU D’UN LECTEUR AUDIO PORTABLE USB Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 ou WMA enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de la face avant de cet appareil.
Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB 3 Appuyez sur 7 k / n / l / h sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le fichier souhaité. • Appuyez sur 7 k / n pour sélectionner le fichier/ dossier souhaité. • Appuyez sur 7 ENTER ou 7 h pour sélectionner le modèle souhaité. • Appuyez sur 7 l pour revenir au niveau de dossier précédent. ■ Affichage d’informations lors de la lecture USB [Play] [1] [2] [3] .
UTILISATION DE IPOD™ Utilisation de iPod™ Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 19), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande fourni.
Utilisation de iPod™ ■ Commande du iPod par le mode de navigation Les fonctions avancées de votre iPod pourront être activées depuis le boîtier de télécommande fourni si vous raccordez cet appareil à un moniteur par les prises VIDEO. Vous pouvez aussi rechercher des morceaux enregistrés sur votre iPod en utilisant l’affichage OSD. Vous pouvez même changer les réglages de votre iPod en fonction de vos préférences.
UTILISATION D’APPAREILS BLUETOOTH™ Utilisation d’appareils Bluetooth™ Vous pouvez raccorder un adaptateur Bluetooth Yamaha (par exemple un YBA-10, vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil pour écouter les morceaux de musique enregistrés sur votre appareil Bluetooth (par exemple un lecteur de musique portable) sans avoir à raccorder de cordon entre cet appareil et votre appareil Bluetooth. Vous devez toutefois “jumeler” l’adaptateur Bluetooth raccordé et l’appareil Bluetooth au préalable.
ENREGISTREMENT Enregistrement Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Remarques • Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés.
SET MENU SET MENU Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. ■ Réglage automatique AUTO SETUP Utilisez cette option pour que les paramètres des enceintes et de la chaînese règlent automatiquement (voir page 24).
SET MENU Menu option 3 OPTION MENU Paramètres Description Page A)DISPLAY SET Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant et de la façon dont les informations iPod sont affichées. 64 B)MEMORY GUARD Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de “SET MENU”. 64 C)AUDIO SELECT Désigne le réglage de sélection de prise d’entrée audio par défaut pour les sources d’entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil.
SET MENU 1 SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou compenser les retards dans le traitement des signaux vidéo liés à l’emploi d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un projecteur. ;MANUAL SETUP La partie graves d’un haut-parleur est égale ou supérieure à 16 cm: grand La partie graves d’un haut-parleur est inférieure de 16 cm: petit Enceintes avant FRONT SP Choix: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1/2 1 SOUND MENU 2/2 1 SOUND MENU .
SET MENU Enceintes d’ambiance gauche/droite SUR. L/R SP Choix: NONE, SML, LRG 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUR. L/R SP NONE >SML LRG Lorsque les enceintes d’ambiance sont de grande taille Sélectionnez “LRG” (grand). Fréquence de recoupement CROSS OVER Utilisez cette option pour sélectionner la fréquence de recoupement de toutes les enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) dans “SPEAKER SET” (voir page 57).
SET MENU ■ Niveau de sortie des enceintes B)SP LEVEL Utilisez cette fonction pour préciser manuellement le niveau de sortie de chaque enceinte. Plage de réglage: –10 à +10 dB Etape de réglage: 1 dB Réglage initial: 0 dB 1 SOUND MENU 1 SOUND MENU B)SP LEVEL 1/2 -__________+ . FR.L FR.R CNTR SWFR B)SP LEVEL 2/2 -__________+ .SUR.L SUR.
SET MENU ■ Égaliseur de voie centrale D)CENTER GEQ ■ Dynamique F)DYNAMIC RANGE Utilisez ce menu pour régler l’égaliseur graphique à 5 bandes (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz et 10kHz) pour la voie centrale de sorte que la qualité tonale de l’enceinte centrale soit en harmonie avec celle des enceintes avant. Vous avez la possibilité de réaliser les réglages tout en écoutant une source ou le signal d’essai.
SET MENU Volume maximal MAX VOL. Utilisez cette fonction pour spécifier le volume maximal. Elle permet d’éviter les sons éventuellement trop forts. Par exemple, la plage du volume original est comprise entre –80 dB et +16 dB. Mais lorsque “MAX VOL.” est réglé sur –5 dB, la plage de volume est comprise entre –80 dB et –5 dB. ■ HDMI Réglage H)HDMI SET Utilisez cette option pour sélectionner l’appareil devant lire les signaux audio HDMI.
SET MENU 2 INPUT MENU Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée, sélectionner le mode de décodeur ou renommer une source. Pour les prises HDMI 1 et 2 HDMI IN [1] HDMI IN [2] Choix: [1] DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR [2] DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR ;MANUAL SETUP 2 INPUT MENU 2 INPUT MENU A)INPUT ASSIGNMENT HDMI IN . [IN1];;; DVD ( DVD ) [IN2];;;DTV/CBL (DTV/CBL ) p p .
SET MENU 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer chaque entrée. 5 Appuyez sur 7 ENTER pour quitter le mode “INPUT RENAME”. ■ Équilibrage du volume C)VOLUME TRIM Utilisez cette fonction pour préciser le volume de sortie de chaque source. Cela peut être utile pour équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter les brusques variations d’intensité sonore au moment du passage d’une source à une autre.
SET MENU 3 OPTION MENU Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. ;MANUAL SETUP ;MANUAL SETUP 3 OPTION MENU 1/2 3 OPTION MENU 2/2 . F)USB PLAY STYLE p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p p . A)DISPLAY SET B)MEMORY GUARD C)AUDIO SELECT D)PARAM. INI E)BLUETOOTH SET [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Réglages d’affichage A)DISPLAY SET 3 OPTION MENU A)DISPLAY SET p p .
SET MENU ■ Sélection audio C)AUDIO SELECT Utilisez cette fonction pour désigner la prise d’entrée sélectionnée par défaut pour les sources d’entrée lors de la mise sous tension de cet appareil. Choix: AUTO, LAST ■ Bluetooth réglage E)BLUETOOTH SET 3 OPTION MENU E)BLUETOOTH SET . START PAIRING 3 OPTION MENU C)AUDIO SELECT >AUTO LAST [p]/[[]:Select • Sélectionnez “AUTO” dans le cas où vous désirez que l’appareil détecte automatiquement le type des signaux d’entrée et sélectionne le mode convenable.
SET MENU ■ Styles de lecture USB F)USB PLAY STYLE Utilisez cette option pour choisir le sytle de lecture qui vous convient. Vous pouvez écouter les fichiers dans un ordre aléatoire ou bien répéter un ou plusieurs fichiers. 3 OPTION MENU F)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Lecture répétée REPEAT Utiliser cette option pour répéter une ou plusieurs fichiers. Choix: OFF, SINGLE, ALL • Sélectionnez “OFF” pour mettre cette fonction hors service.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 69). Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils ■ Commande de cet appareil Appuyez sur 4 AMP pour agir sur cet appareil.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée (3) ou A à D pour agir sur d’autres appareils. Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (voir page 69). Les fonctions de chaque touche de commande utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de sélection d’entrée sont indiquées dans le tableau suivant.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Enregistrement des codes de commande 1 Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la rubrique “Liste des codes de commande”.
Réglages approfondis Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. Remarques • Seuls A STANDBY/ON, L PROGRAM l / h et M STRAIGHT agissent lorsque le menu de réglages approfondis est utilisé.
Guide de dépannage Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Guide de dépannage Anomalies Les sons disparaissent brusquement. Causes possibles Actions correctives Voir page Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en contact entre eux puis mettez à nouveau cet appareil en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Le silencieux fonctionne. Appuyez sur IMUTE ou L VOLUME +/– pour rétablir le son.
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS de l’afficheur de la face avant ne s’éclaire pas.) L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS. Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné. — La sélection de prise d’entrée audio est réglée sur “ANALOG”.
Guide de dépannage ■ Syntoniseur Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée. FM AM 74 Fr Causes possibles Actions correctives Voir page Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 20 Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement.
Guide de dépannage ■ AUTO SETUP Avant l’exécution de AUTO SETUP Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Voir page Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas branché. Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 24 Unplug HP! Le casque est branché. Débranchez le casque.
Guide de dépannage Après l’exécution de AUTO SETUP Message d’avertissement Causes possibles Actions correctives Voir page W-1:OUT OF PHASE La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce message peut apparaître, quand bien même les enceintes sont correctement raccordées. Contrôlez la polarité de la connexion à chaque enceinte (+ ou –). 12 W-2:OVER 24m (80ft) La distance entre l’enceinte la plus proche et l’enceinte la plus éloignée est trop grande pour pouvoir effectuer ce réglage.
Guide de dépannage ■ USB Anomalies Les fichiers et dossiers de musique du périphérique USB ne peuvent pas être affichés. Le périphérique USB ne peut pas être reconnu. “Disconnected” s’affiche en présence d’un dispositif USB. Message d’état Disconnected Unable to play Actions correctives Voir page Ils se trouvent à un autre endroit que la zone FAT. Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone FAT.
Guide de dépannage ■ iPod Remarque En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (voir page 19) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant et à l’écran. Message d’état Loading... Causes possibles Actions correctives Voir page Cet appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod. Cet appareil est en train de recevoir des listes de œuvres de votre iPod. Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet appareil.
Guide de dépannage ■ Bluetooth Message d’état Searching... Causes possibles Actions correctives Voir page L’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth sont en train d’être jumelés. L’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth sont en train d’établir une connexion. Completed Le jumelage est terminé. Canceled Le jumelage est terminé. BT connected La connexion entre l’adaptateur Bluetooth Yamaha (par exemple le YBA-10, vendu séparément) et l’appareil Bluetooth est établie.
Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 23 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.
Glossaire Glossaire ■ CINEMA DSP ■ Dolby Pro Logic II Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons.
Glossaire ■ HDMI HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, d’ambiance [Modèles pour les États-Unis et le Canada] 1 kHz, DHT 0,9%, 8 Ω ..................................................... 105 W [Autres modèles] 1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω ....................................................
INDEX Index ■ Numerics 1 SOUND MENU, Réglage manuel ...... 55 2 INPUT MENU, Réglage manuel ...... 55 2ch Enhancer, Correction de champ sonore ................................... 38 2ch Stereo, Correction de champ sonore ..... 38 3 OPTION MENU ............................... 64 3 OPTION MENU, Réglage manuel ..... 56 5ch Enhancer, Correction de champ sonore ................................... 38 5ch Stereo, Correction de champ sonore ..... 38 ■ A A)DISPLAY SET, Menu option ..........
Index FRONT SP, Réglage des enceintes ...... 57 ■ G G)AUDIO SET, Menu son .................. 60 Games, Correction de champ sonore ... 38 Gravures multivoies par le casque ....... 39 Guide de dépannage ............................. 71 ■ H H)HDMI SET, Menu son ..................... 61 Hall, Correction de champ sonore ....... 38 HDMI, Raccordement .......................... 14 HEADPHONE, Dynamique ................ 60 HEADPHONE, Niveau des effets des fréquences graves ............................
Index Réglage Bluetooth, Menu option ......... 65 Réglage de la qualité tonale ................. 41 Réglage de priorité au décodeur DTS, Mode de décodeur ........................... 63 Réglage des enceintes FRONT B, Réglage des enceintes ...................... 57 Réglage des enceintes, Menu son ........ 57 Réglage des niveaux de sortie des enceintes .......................................... 41 Réglage HDMI, Menu son ................... 61 Réglage manuel, SET MENU ..............
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/ Фронтальная панель A B C D E F GH I VOLUME STANDBY /ON OPTIMIZER MIC EDIT PRESET/TUNING BAND l PRESET/TUNING/CH h A/B/C/D/E MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF PROGRAM TONE CONTROL 3 4 l STRAIGHT INPUT DIRECT VIDEO AUX h AUDIO SELECT EFFECT SILENT CINEMA J i 2 h K L M N O P Q VIDEO L AUDIO USB R
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт ДУ 1 2 3 POWER POWER TV AV USB STANDBY POWER A B MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR V-AUX/DOCK C D AMP TV INPUT TV MUTE G H I TV CH J TV VOL 4 SCENE 5 6 1 2 BAND LEVEL TITLE 7 8 3 4 VOLUME MENU L ENTER DISPLAY RETURN MEMORY K M REC 9 0 l EON PROG h MODE - PTY SEEK - START ENHANCER SUR.
List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der Fernbedienungscodes Lista över fjärrstyrningskoder Lijst met afstandsbedieningscodes Список кодов дистанционного управления Blu-ray player Samsung 2137 CD player Yamaha 5000, 5013 CD Recorder Yamaha 5001 DVD Acoustic Solutions 2078 Aiwa 2055, 2100 Akai 2096 Akura 2076 Alba 2078, 2086 Apex 2027, 2049 Awa 2078 Axion 2078 Brainwave 2096 Brandt 2073, 2085 Broksonic 2060 Bush 2075, 2078, 2112 Centrex 2077 Classic 2078 Clatronic 2075 Coby 2
LD player Yamaha 2002 MD Yamaha 5002, 5003, 5004 TAPE DECK Yamaha 5005, 5006 TUNER Yamaha 5007, 5008, 5009, 5010, 5012, 5014, 5015, 5016, 5017, 5018 TV Acer Acme Acura ADA ADC Admiral Dantax Daytron De Graaf Decca 0217 0060, 0061, 0208 0210 0204, 0207, 0213, 0217 Desmet 0213, 0217 Diamond 0200 Dimensia 0057 Dixi 0208, 0213, 0217 DTS 0208 Dual 0207, 0215, 0216 Dual-Tec 0207, 0208, 0215 Dumont 0060, 0127, 0205, 0207 Durabrand 0126 Dux 0217 Dynatron 0213, 0217 Elbe 0203, 0204, 0212, 0218 Elbe-Sharp 0
ITT ITV JBL JC Penney JCB Jensen JVC 0129, 0208, 0211 0208, 0217 0063 0057, 0060, 0061 0059 0060, 0061 0017, 0018, 0019, 0108, 0136, 0153, 0178, 0190, 0213, 0218 Kaisui 0200, 0207, 0208, 0209, 0218 Kamosonic 0207 Kamp 0200, 0207 Kapsch 0211 Karcher 0207, 0208, 0212, 0217 Kawasho 0059, 0060, 0061, 0200 Kendo 0128, 0210 Kennedy 0215 Kenwood 0060, 0061 Kingsley 0200, 0207 Kloss Novabeam 0062 Kneissel 0203 Kolster 0213 Konka 0209, 0218 Korpel 0213, 0217 Korting 0205 Koyoda 0208 KTV 0062, 0127, 0207 Kyoto 0200,
Sonoko Uher Ultravox 0211, 0213 0200, 0205, 0207, 0214, 0215 United 0217 Universum 0127, 0128, 0129, 0201, 0206, 0213, 0214, 0215, 0217 Univox 0212 Vestel 0210, 0211, 0213, 0214, 0215, 0217 Vexa 0208, 0217 Victor 0213 VIDEOLOGIC 0200 Videologique 0200, 0207, 0209, 0218 Videosat 0214 VideoSystem 0213 Videotechnic 0200 Vidtech 0060, 0061 Viewsonic 0076, 0077, 0092, 0099, 0172, 0173 Visiola 0200, 0207 Vision 0213 Vortec 0213, 0217 Voxson 0205, 0210, 0211, 0213 Waltham 0207, 0212 Wards 0057, 0058, 0060, 0061,
RX-V463_G-cv.
00_Sheet_RX-V463_EX.book Page 1 Monday, January 7, 2008 5:26 PM RTKAGLEF RX-V463 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen. I manuali e le lettere dell’alfabeto corrispondono a quelli nel Manuale di istruzioni.
00_Sheet_RX-V463_EX.