RX-V563_G-cv.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Caution: Read this before operating your unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit.
Contents Features ................................................................... 2 Getting started ........................................................ 3 Quick start guide .................................................... 4 Displaying the Radio Data System information ...... 48 Selecting the Radio Data System program type (PTY SEEK mode) .............................................. 49 Using the enhanced other networks (EON) data service.........................................................
Features Features Built-in 7-channel power amplifier DOCK terminal ◆ Minimum RMS output power [U.S.A. and Canada models] (1 kHz, 0.9% THD, 8 Ω) 90 W/ch [Other models] (1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω) 90 W/ch ◆ DOCK terminal to connect a Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10, sold separately) or Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately).
Getting started Getting started ■ Installing batteries in the remote control Check that you received all of the following parts. ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 1 Remote control Batteries (2) (AAA, R03, UM-4) Optimizer microphone AM loop antenna Indoor FM antenna 3 INTRODUCTION ■ Supplied accessories 2 ■ VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) Caution The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet.
Quick start guide Quick start guide The following steps describe the easiest way to enjoy DVD movie playback in your home theater. Video monitor Front right speaker Front left speaker Prepare the following items. Subwoofer Surround right speaker Center speaker Surround back right speaker DVD player Surround back left speaker Surround left speaker ❏ Speakers ❏ Front speaker .....................................x 2 ❏ Center speaker ...................................x 1 ❏ Surround speaker ..............
Quick start guide Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. Step 1: Set up your speakers Front and center speakers Loosen Insert INTRODUCTION Place your speakers in the room and connect them to this unit.
Quick start guide Step 2: Connect your DVD player and other components 3 SPEAKERS COAXIAL 1 OUT HDMI DVD PB AV receiver MD/CD-R CD CD DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO PR Video monitor 4 OPTICAL OPTICAL DTV/CBL DTV/CBL DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 REMOTE Connect the video cable to the video input jack of your video monitor and the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit.
Quick start guide Step 3: Press SCENE 1 button Turn on the video monitor and then set the input source selector of the video monitor to this unit. 2 Press T SCENE 1. This unit is turned on. “DVD Viewing” appears in the front panel display, and this unit automatically optimize own status for the DVD playback. Just by pressing one SCENE button, you can turn on this unit and recall your favorite input source and sound field program according to the SCENE template that has been assigned to the SCENE button.
Quick start guide ■ After using this unit... Press A MAIN ZONE ON/OFF on the front panel to set this unit to the standby mode. What do you want to do with this unit? ■ Customizing the SCENE templates • Using various SCENE templates ☞ P. 30 • Creating your original SCENE templates ☞ P. 33 ■ Using various input sources This unit is set to the standby mode. In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive infrared signals from the remote control.
Connections Connections Rear panel 1 2 3 4 5 6 7 SPEAKERS DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT 4 OPTICAL DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 HDMI REMOTE DVD PB PR PREPARATION COAXIAL Y PR DOCK PB ANTENNA DTV/CBL Y IN AM DVR SURROUND BACK/BI-AMP OUT GND R R SURROUND L L SINGLE +12V 15mA MAX. VIDEO VIDEO MONITOR OUT FM AC OUTLETS 75 UNBAL.
Connections Placing speakers The speaker layout below shows the speaker setting we recommend. You can use it to enjoy CINEMA DSP and multi-channel audio sources. C FR FL FR SW FL 30˚ SR C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SBL SBR SR SBR SBL 30 cm (12 in) or more Front left and right speakers (FL and FR) The front speakers are used for the main source sound plus effect sounds. Place these speakers at an equal distance from the ideal listening position.
Connections Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, this unit cannot reproduce the input sources accurately. When you use single surround back speaker, connect the speaker to the left SURROUND BACK terminal (SINGLE). Surround back speakers Right Left PREPARATION Caution • Before connecting the speakers, make sure that the AC power plug is disconnected from the AC wall outlet.
Connections ■ Before connecting to the SPEAKERS terminal A speaker cord is actually a pair of insulated cables running side by side. Cables are colored or shaped differently, perhaps with a stripe, groove or ridges. Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red) terminals of this unit and your speaker. Connect the plain cable to the “–” (black) terminals.
Connections Information on jacks and cable plugs Connect one of the type of the audio jack(s) and/or video jack(s) that your input components are equipped with.
Connections Information on HDMI™ ■ HDMI compatibility with this unit Audio signal types Audio signal formats Compatible HDMI components 2ch Linear PCM 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, etc. Multi-ch Linear PCM 8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit DVD-Audio, etc. Bitstream Dolby Digital, DTS DVD-Video, etc. This unit’s HDMI interface is based on the following standards: • HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia Interface Specification Version 1.
Connections Audio and video signal flow ■ Audio signal flow Input ■ Video signal flow Output Input Output HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) DIGITAL AUDIO (OPTICAL) PREPARATION COMPONENT VIDEO AUDIO S VIDEO Digital output VIDEO Through Analog output Video conversion ON (see page 67) Notes • 2-channel as well as multi-channel PCM, Dolby Digital and DTS signals input at the HDMI IN DVD or HDMI IN DTV/CBL jack can be output at the HDMI OUT jack only when “SUPPORT AUDIO” is set to “Other” (see page
Connections Connecting video components Connect your TV (or projector) to the HDMI OUT jack, the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks, the S VIDEO MONITOR OUT jack or the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit. Notes • Some video monitors connected to this unit via a DVI connection fail to recognize the HDMI audio/video signals being input if they are in the standby mode. In this case, the HDMI indicator flashes irregularly.
Connections Connecting other components Make sure that this unit and other components are unplugged from the AC wall outlets. Notes • When “VIDEO CONV.” is set to “OFF” (see page 67), be sure to make the same type of video connections as those made for your TV (see page 16). For example, if you connected your TV to the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit, connect your other components to the VIDEO jacks. ■ Connecting a DVD player PREPARATION • When “VIDEO CONV.
Connections ■ Connecting a DVD recorder, PVR or VCR DVD DVD IN1 DTV/CBL IN2 DTV/CBL MD/CD R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT HDMI REMOTE DVD PB PR Y PR DTV/CBL Y PB IN DVR OUT +12V 15mA MAX.
Connections Connecting audio components Connect the audio components as follows. Make sure that this unit and other components are unplugged from the AC wall outlets. ■ Connecting a CD player and a CD recorder/MD recorder Notes • When you connect your CD player via analog and digital connection, priority is given to the signal input at the DIGITAL INPUT jack.
Connections Connecting a Yamaha iPod™ universal dock or Bluetooth™ adapter Make sure that this unit and other components are unplugged from the AC wall outlets. Using REMOTE IN/OUT jacks When the components are the Yamaha products and have the capability of the transmission of the remote control signals, connect the REMOTE IN jack and REMOTE OUT jack to the remote control input and output jack with the monaural analog mini cable as follows.
Connections Using the VIDEO AUX jacks on the front panel Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a game console or a video camera to this unit. Caution Be sure to turn down the volume of this unit and other components before making connections. Connecting the FM and AM antennas Both FM and AM indoor antennas are supplied with this unit. Connect each antenna correctly to the designated terminals. In general, these antennas should provide sufficient signal strength.
Connections Connecting the wire of the AM loop antenna Open the lever Insert Close the lever Connecting the power cable Once all connections are complete, plug the power cable into the AC wall outlet. y The wire of the AM loop antenna does not have any polarity and you can connect either end of the wire to AM or GND terminal.
Connections Turning on and off the power ■ Turning on this unit Press A MAIN ZONE ON/OFF (or G POWER) to turn on this unit. y When you turn on this unit, there will be a 4 to 5-second delay before this unit can reproduce sound. PREPARATION ■ Set this unit to the standby mode Press A MAIN ZONE ON/OFF (or H STANDBY) to set this unit to the standby mode. In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive infrared signals from the remote control.
Connections Front panel display 1 2 DVR MULTI CH USB 3 V-AUX DOCK q EX q DIGITAL PLUS 96 ES 24 q PL x MATRIX DISCRETE SP AB 4 DTV/CBL DVD 5 MD/CD-R ENHANCER 6 CD 7 TUNER VOL. YPAO MEMORY VIRTUAL AUTO TUNED STEREO MUTE dB SLEEP PTY HOLD PS PTY RT CT EON 96/24 LFE ZONE 2 SILENT CINEMA ft ms dB PCM 9 8 0 A BC D E F G L C R SL SB SR SBL SBR H 1 HDMI indicator Lights up when the signal of the selected input source is input at the HDMI IN jacks (see page 14).
Connections D CINEMA DSP indicator Lights up when you select a sound field program (see page 41). ■ Using the remote control The remote control transmits a directional infrared ray. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on this unit during operation. VIRTUAL indicator Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see page 41). SILENT CINEMA indicator Lights up when headphones are connected and a sound field program is selected (see page 41).
Optimizing the speaker setting for your listening room Optimizing the speaker setting for your listening room This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment.
Optimizing the speaker setting for your listening room 4 Make sure that “SETUP” is set to “AUTO” and the pointer is pointing at “START”. y You can also select the following setup methods. In this case, press 7 k to select “SETUP”, press 7 l / h to select the one of the following choises and then select “START”. Note “RELOAD” or “UNDO” is available only when you have previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results. 5 Press 7 n to select “START” and then press 7 ENTER to start the setup procedure.
Optimizing the speaker setting for your listening room The display changes as follows. 7 Press 8 k and 8 ENTER to display the setup results in detail. 8 Press 8 l / h repeatedly to toggle between the setup result displays. AUTO SETUP SETUP;;;;;;;AUTO . START p p Automatic Processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start Results of the speaker connection and wiring AUTO SETUP Results of the speaker distance from the listening position INITIALIZING .
Optimizing the speaker setting for your listening room 10 11 Press 7 n and then press 7 l / h to select “SET” or “CANCEL”. Choices: SET, CANCEL • Select “SET” to confirm the “AUTO SETUP” results. • Select “CANCEL” to cancel the “AUTO SETUP” results. Press 7 ENTER to confirm your selection. The top “SET MENU” display appears in the OSD. ■ If “WARNING” appears When this unit detects potential problems during the “AUTO SETUP” procedure, “WARNING” appears in the result display.
SELECTING THE SCENE TEMPLATES Selecting the SCENE templates This unit is equipped with 16 preset SCENE templates for various situations of using this unit. As the initial factory setting, the following SCENE templates are assigned to each SCENE button: 2 Press RINPUT l / h (or press 4AMP and then press 7l / h) to select the desired template.
Selecting the SCENE templates ■ Which SCENE template would you like to select? Which source do you like to play back? Video sources (DVD video, Recorded video) Which component do you like for playback? DVD SCENE templates Default SCENE buttons DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Music discs (CD, SACD or DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc Hi-fi Listening Music Disc Listening 2 Disc Listening CD CD Hi-fi Listening BASIC OPERATION CD Listening CD Music Listening Radio programs
Selecting the SCENE templates ■ Preset SCENE templates descriptions The illustrations of the SCENE button in the following table indicate the assigned SCENE buttons in the default setting. SCENE template Input source Playback mode Features DVD Viewing DVD* STRAIGHT DVD Movie Viewing DVD* MOVIE Movie Dramatic Select this SCENE template when you play back movies on your DVD player.
Selecting the SCENE templates Creating your original SCENE templates 3 You can create your original SCENE templates for each SCENE button. You can refer to the preset 16 SCENE templates to create the original SCENE templates. ■ Customizing the preset SCENE templates • INPUT: • MODE: Create the original SCENE template SCENE : DVD Viewing SCENE : DVD Viewing INPUT : DVD SCENE template library (Image) 4 Press the 5SCENE button again to confirm the edit.
Selecting the SCENE templates Using remote control on the SCENE feature ■ Controlling the input source components in the SCENE mode ■ Setting input source of the customized SCENE template on the remote control You can operate both this unit and the input source component by using the remote control. You must set the appropriate remote control code for each input source in advance (see page 73).
PLAYBACK Playback Caution Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS. Basic operations 1 3 Rotate LVOLUME (or press LVOLUME +/–) to adjust the volume to the desired output level.
Playback Selecting audio input jacks (AUDIO SELECT) Selecting the MULTI CH INPUT component This unit comes with a variety of input jacks. Use this feature (audio input jack select) to switch between input jacks when more than one input jack is assigned to as the same input source. Use this feature to select the component connected to the MULTI CH INPUT jacks (see page 19) as the input source. y Press RINPUT l / h repeatedly (or press 4AMP and then DMULTI CH IN) to select MULTI CH.
Playback Displaying the current status of this unit on a video monitor You can display the operating information of this unit on a video monitor. 1 Turn on the video monitor connected to this unit. 2 Press MDISPLAY. The current status screen appears in the OSD. Using your headphones Connect a pair of headphones with a stereo analog audio cable plug to the PHONES jack on the front panel.
Playback Playing video sources in the background of an audio source You can combine a video image from a video source with sound from an audio source. For example, you can enjoy listening to classical music while viewing beautiful scenery from the video source on the video monitor. Press the input selector buttons (4) to select a video source and then an audio source. ■ Audio information Information Descriptions FORMAT Signal format.
Playback Using the sleep timer Use this feature to automatically set the main zone to the standby mode after a certain amount of time. Press 4AMP and then press RSLEEP repeatedly to set the amount of time. Each time you press RSLEEP, the front panel display changes as shown below. SLEEP 120min SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 90min SLEEP 60min The SLEEP indicator flashes while you are switching the amount of time for the sleep timer.
SOUND FIELD PROGRAMS Sound field programs This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. Press OPROGRAM l / h (or press 4AMP and then press APROG l / h repeatedly). The name of the selected sound field program appears in the front panel display. Notes • When you select an input source, this unit automatically selects the last sound field program used with the corresponding input source.
Sound field programs ■ Enjoying 2-channel sources using the standard decoders Signals input from 2-channel sources can also be played back on multi-channels. Press 4AMP and then press OSUR. DECODE repeatedly to select a decoder. You can select from the following decoders depending on the type of source you are playing and your personal preference.
Sound field programs ■ Editing sound fields parameters y You can enjoy good quality sound with the factory default parameters. Although you do not have to change the initial settings, you can change some of the parameters to better suit the input source or your listening room. For Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie Spacious and Movie Dramatic: 1 While listening to a source, press 4AMP and then press QPARAMETER. 2 Press 7k / n to select the desired parameter you want to change.
USING AUDIO FEATURES Using audio features Enjoying high quality sound Use the DIRECT mode to enjoy the high quality sounds of the selected source. When the DIRECT mode is activated, this unit plays back the selected source with the least circuitry. Adjusting the speaker level You can adjust the output level of each speaker while listening to a music source. This is also possible when playing sources input at the MULTI CH INPUT jacks. Note Press QDIRECT (or press 4AMP and then CDIRECT) to select “DIRECT”.
Using audio features Selecting the night listening mode The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. 1 Press 4AMP and then PNIGHT repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC”. Choices: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • Select “NIGHT:CINEMA” when watching films to reduce the dynamic range of film soundtracks and make dialog easier to hear at lower volumes.
FM/AM TUNING FM/AM tuning There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations. Automatic tuning Manual tuning Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference.
FM/AM tuning Automatic preset tuning You can use the automatic preset tuning feature to store FM stations with strong signals up to 40 (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups) of those stations in order. You can then recall any preset station easily by selecting the preset station number. 1 2 3 Press RINPUT l / h repeatedly so that “TUNER” is displayed in the front panel display. Press E BAND to select “FM” as the reception band.
FM/AM tuning Selecting preset stations You can tune into any desired station simply by selecting the preset station group and number under which it was stored. y When performing this operation with the remote control, press 4 TUNER to select “TUNER” as the input source. 1 2 Press FA/B/C/D/E (or 7A/B/C/D/E l / h) repeatedly to select the desired preset station group (A to E). The preset station group letter appears in the front panel display and changes each time you press the button.
01EN_03_Basic_RX-V563_G.fm Page 48 Monday, May 26, 2008 10:48 PM RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE AND RUSSIA MODELS ONLY) Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Selecting the Radio Data System program type (PTY SEEK mode) Use this feature to select the desired radio program by program type from the all preset Radio Data System broadcasting stations. 3 Press 7PRESET/CH k / n on the remote control to select the desired program type. The name of the selected program type appears in the front panel display.
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) 4 Press 0PTY SEEK START on the remote control to start searching for all the available Radio Data System preset stations. The name of the selected program type flashes and the PTY HOLD indicator lights up in the front panel display while this unit is searching for stations. POP M Flashes PTY HOLD Lights up y To stop searching for stations, press 0PTY SEEK START on the remote control again.
USING A USB MEMORY DEVICE OR A USB PORTABLE AUDIO PLAYER Using a USB memory device or a USB portable audio player Use this feature to enjoy WAV (PCM format only), MP3 and WMA files saved on your USB memory device or USB portable audio player connected to the USB port on the front panel of this unit. ■ Supported USB devices This unit supports USB mass storage class devices (except USB hard disk drives) using FAT16 or FAT32 format. Notes • Only the first partition (32 GB or less) is displayed in the OSD.
Using a USB memory device or a USB portable audio player 3 4 Press 7 k / n / l / h on the remote control to select the desired file. • Press 7 k / n to select the desired file/folder. • Press 7 ENTER or 7 h to enter the selected folder. • Press 7 l to return to the previous folder level. ■ The function of the play information display USB Press 7ENTER to play the selected file. y • You can use 0 b / a to skip backward/forward and 9 h / s to start/stop playback independently from the menu in the OSD.
USING IPOD™ Using iPod™ Once you have stationed your iPod in a Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10, sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit (see page 20), you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote control. You can also use the Compressed Music Enhancer mode of this unit to improve the sound quality of the compression artifacts (such as the MP3 format) stored on your iPod (see page 20).
Using iPod™ ■ Controlling iPod in the menu browse mode You can perform the advanced operations of your iPod using the supplied remote control when you connect this unit and a monitor using the S VIDEO or VIDEO connection. You can browse the songs stored on your iPod in the OSD. Further, you can change or adjust settings for your iPod to suit your personal preferences.
USING BLUETOOTH™ COMPONENTS Using Bluetooth™ components You can connect a Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) to the DOCK terminal of this unit and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (such as a portable music player) without wiring between this unit and the Bluetooth component. You need to perform “pairing” the connected Bluetooth adapter and your Bluetooth component in advance.
RECORDING Recording Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. Notes • When this unit is set to the standby mode, you cannot record between other components connected to this unit. • TONE CONTROL (see page 43) and VOLUME settings, speaker levels (see page 43) and the sound field programs (see page 40) do not affect recorded material.
SET MENU SET MENU You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. ■ Auto setup AUTO SETUP Use this feature to automatically adjust speaker and system parameters (see page 26). ■ Manual setup MANUAL SETUP Use this feature to manually adjust speaker and system parameters.
SET MENU Option menu 3 OPTION MENU Parameter Features Page A)DISPLAY SET Adjusts the brightness of the front panel display and the way in which the iPod information is displayed. 67 B)MEMORY GUARD Locks sound field program parameters and other “SET MENU” settings. 68 C)AUDIO SELECT Designates the default audio input jack select setting for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. 68 D)PARAM.
SET MENU 1 SOUND MENU Use this menu to manually adjust any speaker settings or compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors. ;MANUAL SETUP Front speakers FRONT SP Choices: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1/2 1 SOUND MENU 2/2 . F)DYNAMIC RANGE G)AUDIO SET H)HDMI SET I)EXTD SUR. 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET FRONT SP p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p p .
SET MENU Surround left/right speakers Choices: NONE, SML, LRG SUR. L/R SP LFE Bass out LFE/BASS OUT Use this feature to select the speakers that output the LFE (low-frequency effect) and the low-frequency signals. Choices: SWFR, FRNT, BOTH 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUR. L/R SP 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT NONE >SML LRG SWFR FRNT>BOTH When the surround speakers are large Select “LRG” (large). When the surround speakers are small Select “SML” (small).
SET MENU Crossover CROSS OVER Use this feature to select the crossover frequency of all the speakers set to “SML” (or “SMALL”) in “SPEAKER SET” (see page 59). All frequencies below the selected frequency will be sent to the subwoofer or front speakers depending on the setting of “LFE/BASS OUT” in “SPEAKER SET” (see page 59).
SET MENU ■ Speaker distance C)SP DISTANCE Use this feature to manually adjust the distance of each speaker and the delay applied to the respective channel. Ideally, each speaker should be the same distance from the main listening position. However, this is not possible in most home situations. Thus, a certain amount of delay must be applied to the sound from each speaker so that all sounds will arrive at the listening position at the same time.
SET MENU ■ Dynamic range F)DYNAMIC RANGE Use this feature to select the amount of dynamic range compression to be applied to your speakers or headphones. This setting is effective only when this unit is decoding Dolby Digital and DTS signals. 1 SOUND MENU F)DYNAMIC RANGE . SPEAKER;;;;;;MAX HEADPHONE;;;;MAX p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Speaker SPEAKER Adjusts the speaker compression. Headphone HEADPHONE Adjusts the headphone compression.
SET MENU ■ HDMI set H)HDMI SET Use this feature to select the component to play back HDMI audio signals. ■ Extended surround I)EXTD SUR. 1 SOUND MENU I)EXTD SUR. . >AUTO LAST EXTD SUR.;;;;;;AUTO 1 SOUND MENU H)HDMI SET [p]/[[]:Select [ENTER]:Return SUPPORT AUDIO: RX-V563 [p]/[[]:Select [ENTER]:Return Support audio SUPPORT AUDIO Use this feature to select whether to play back HDMI audio signals on this unit or on another HDMI component connected to the HDMI OUT jack on the rear panel of this unit.
SET MENU 2 INPUT MENU Use this menu to reassign the input jacks, select the decoder mode or rename the input source. For OPTICAL OUTPUT jack 4 OPTICAL OUT (4) Choices: (4) MD/CD-R, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU ;MANUAL SETUP A)I/O ASSIGNMENT OPTICAL OUT . (4);;;;;MD/CD-R (MD/CD-R ) 2 INPUT MENU [p]/[[]:Select p p .
SET MENU ■ Input rename B)INPUT RENAME Use this feature to change the name of the input source that appears in the OSD and in the front panel display. 2 INPUT MENU B)INPUT RENAME DVD -> DVD 1 p p [p]/[[]:Position [ ]/[ ]:Chara. ■ Volume trim C)VOLUME TRIM Use this feature to adjust the output volume of each source. This is useful if you want to balance the level of each input source to avoid sudden changes in volume when switching between input sources.
SET MENU ■ Multi channel input setup E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU 3 OPTION MENU Use this menu to adjust the optional system parameters. E)MULTI CH SET BGV;;;;;;;;;LAST INPUT CH;;;;;6CH ;MANUAL SETUP 3 OPTION MENU [p]/[[]:Select p If the connected component outputs discrete 6-channel audio signals. Select “6CH”. If the connected component outputs discrete 8-channel audio signals. Select “8CH”.
SET MENU Front panel display scroll FL SCROLL Use this feature to set whether to display the information (such as a song title or a channel name) in the front panel display in a continuous manner or by the first 14 alphanumeric characters after scrolling all characters once when “DOCK” is selected as the input source. Choices: CONT, ONCE • Select “CONT” to display the operation status in the front panel display in a continuous manner.
SET MENU ■ Parameter initialization D)PARAM. INI Use this feature to set all the parameters of the sound field programs to the initial factory settings. Choices: NO, YES ■ Bluetooth setting E)BLUETOOTH SET 3 OPTION MENU E)BLUETOOTH SET . START PAIRING 3 OPTION MENU D)PARAM. INI [ENTER]:Enter >NO YES [p]/[[]:Select [ENTER]:Return • Select “NO” to cancel the parameter initialization and return to the previous menu screen.
SET MENU ■ USB playback styles F)USB PLAY STYLE Use this feature to adjust the playback style according to your preference. You can shuffle files in a random order or repeat one specific file or a sequence of files. 3 OPTION MENU F)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Repeat REPEAT Use this feature to set this unit to repeat one file or a sequence of files. Choices: OFF, SINGLE, ALL • Select “OFF” to deactivate this feature.
Remote control features Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by Yamaha and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code for each input source (see page 73). Controlling this unit, a TV, or other components ■ Controlling this unit ■ Controlling a TV Press 4 AMP to control this unit.
Remote control features ■ Controlling other components Press one of the input selector buttons (3) or A to D buttons to control other components. You must set the appropriate remote control code for each input source in advance (see page 73). The following table shows the function of each control button used to control other components assigned to each input selector button. Be advised that some buttons may not correctly operate the selected component.
Remote control features Setting remote control codes 1 You can control other components by setting the appropriate remote control codes. For a complete list of available remote control codes, refer to “List of remote control codes” at the end of this manual. While pressing and holding one of the input selector buttons (3) on the remote control to select the input area you want to set up, press 2 AV POWER for more than 3 seconds.
Using multi-zone configuration Using multi-zone configuration This unit allows you to configure a multi-zone audio system. The Zone 2 feature allows you to set this unit to reproduce separate input sources in the main zone and the second zone (Zone 2). You can control this unit from the second zone using the supplied remote control. Only analog signals are sent to the second zone. Any source you want to listen to in the second zone must be connected to the analog AUDIO IN jacks of this unit.
Using multi-zone configuration Controlling Zone 2 You can select and control Zone 2 by using the control buttons on the front panel or on the remote control. The available operations are as follows: • Selecting the input source of Zone 2. • Tuning into FM or AM when “TUNER” is selected as the input source of Zone 2 (see page 45).
Using multi-zone configuration Operate the following operations after activating the Zone 2 operation mode. Operating Zone 2 Press RINPUT l / h to select the desired input source while the ZONE2 indicator is flashing in the front panel display. • Select “TUNER” as the input source to use the TUNER features in Zone 2. For details about the TUNER operations, see “FM/AM tuning” on page 45. • Select “V-AUX” as the input source to use iPod features in Zone 2.
Advanced setup Advanced setup This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Notes • Only A MAIN ZONE ON/OFF, O PROGRAM l / h, and P STRAIGHT are effective while you are using the advanced setup menu.
Troubleshooting Troubleshooting Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ General Problem This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on. No sound.
Troubleshooting Problem The sound suddenly goes off. Cause Remedy See page Check that the speaker wires are not touching each other and then turn this unit back on. — The sleep timer has turned off this unit. Turn on this unit, and play the source again. — The sound is muted. Press IMUTE or L VOLUME +/– to resume audio output. 37 Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 11-19 Incorrect settings in “SP LEVEL”.
Troubleshooting Problem Cause Remedy See page Dolby Digital or DTS sources cannot be played. (Dolby Digital or DTS indicator in the front panel display does not light up.) The connected component is not set to output Dolby Digital or DTS digital signals. Make an appropriate setting following the operating instructions for your component. — Audio input jack select is set to “ANALOG”. Set Audio input jack select to “AUTO”. 36 A humming sound is heard. Incorrect cable connections.
Troubleshooting ■ Tuner Problem FM stereo reception is noisy. FM AM Cause The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Remedy See page Check the antenna connections. 21 Try using a high-quality directional FM antenna. — Use the manual tuning method. 45 There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna. There is multi-path interference.
Troubleshooting ■ AUTO SETUP Before AUTO SETUP Error message Cause Remedy See page Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. 26 Unplug HP! Headphones are connected. Unplug the headphones. — During AUTO SETUP Error message Cause Remedy See page E-1:NO FRONT SP Front L/R channel signals are not detected. Check the front L/R speaker connections. 11 E-2:NO SUR.
Troubleshooting After AUTO SETUP Warning message Cause Remedy See page W-1:OUT OF PHASE Speaker polarity is not correct. This message may appear depending on the speakers even when the speakers are connected correctly. Check the speaker connections for proper polarity (+ or –). 12 W-2:OVER 24m (80ft) The distance between the nearest speaker and the furthest speaker is out of adjustable range. Bring the speaker closer to the listening position.
Troubleshooting ■ USB Cause The music files and directories in the USB device cannot be viewed. The music files and directories are placed in locations other than the FAT area. Place music files and directories in the FAT area. — You are attempting to browse directory hierarchies of over 8 levels or a directory with more than 500 files. Modify the data structure on your USB device. — The USB device cannot be recognized.
Troubleshooting ■ iPod Note In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel and in the OSD, check the connection to your iPod (see page 20). Status message Loading... Cause Remedy See page This unit is in the middle of recognizing the connection with your iPod. This unit is in the middle of acquiring song lists from your iPod. Connect error There is a problem with the signal path from your iPod to this unit.
Troubleshooting ■ Bluetooth Status message Searching... Cause Remedy See page The Bluetooth adapter and the Bluetooth component is in the middle of the pairing. The Bluetooth adapter and the Bluetooth component is in the middle of establishing the connection. Completed The paring is completed. Not found The Bluetooth adapter cannot find the Bluetooth component. Canceled The paring is canceled.
Troubleshooting ■ Remote control Problem The remote control does not work nor function properly. Cause Remedy See page Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel. 25 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. — The batteries are weak. Replace all batteries.
Glossary Glossary ■ Bi-amplification connection ■ Dolby Digital A bi-amplification connection uses two amplifiers for a speaker. One amplifier is connected to the woofer section of a loudspeaker while the other is connected to the combined mid and tweeter section. With this arrangement each amplifier operates over a restricted frequency range. This restricted range presents each amplifier with a much simpler job and each amplifier is less likely to influence the sound in some way.
Glossary ■ Dolby Surround ■ LFE 0.1 channel Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), and a surround channel for special sound effects (monaural). The surround channel reproduces sound within a narrow frequency range. Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as well.
Glossary ■ Sampling frequency and number of quantized bits When digitizing an analog audio signal, the number of times the signal is sampled per second is called the sampling frequency, while the degree of fineness when converting the sound level into a numeric value is called the number of quantized bits. The range of rates that can be played back is determined based on the sampling rate, while the dynamic range representing the sound level difference is determined by the number of quantized bits.
Specifications Specifications AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, Surround Back [U.S.A. and Canada models] 1 kHz, 0.9% THD, 8 Ω ...................................................... 90 W [Other models] 1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω ...................................................... 90 W • Maximum Power for Front, Center, Surround, Surround Back (JEITA) [Asia, General, China, and Korea models] 1 kHz, 10% THD, 6 Ω .....................................................
INDEX Index ■ Numerics 1 SOUND MENU, Manual setup ........ 57 2 INPUT MENU, Manual setup .......... 57 2ch Enhancer, Sound field program .... 40 2ch Stereo, Sound field program ......... 40 3 OPTION MENU ............................... 67 3 OPTION MENU, Manual setup ....... 58 7ch Enhancer, Sound field program .... 40 7ch Stereo, Sound field program ......... 40 96/24 indicator ..................................... 24 ■ A A)DISPLAY SET, Option menu ......... 67 A)INPUT ASSIGNMENT, Input menu .........
Index Exchange, Preset station, FM/AM tuning ................................. 47 Extended surround, Sound menu ......... 64 External decoder connection ................ 19 iPod connected, iPod controlling status message .......85 iPod control, Status message ................85 iPod using .............................................53 ■ ■ F F)DYNAMIC RANGE, Sound menu ..................................... 63 Factory presets, Advanced setup ......... 77 FL SCROLL, Display settings .............
Index PTY, Radio Data System information ...... 48 PVR connection ................................... 18 ■ R Radio Data System indicator ............... 25 Radio Data System tuning ................... 48 Radio text, Radio Data System information ...................................... 48 Remote control codes ............................iii Remote control, Troubleshooting ........ 87 REMOTE IN/OUT jacks ..................... 20 Rename, SCENE template ................... 33 Repeat .........................
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Table des matières Description .............................................................. 2 Pour commencer ..................................................... 3 Guide de démarrage rapide ................................... 4 Affichage des informations du système de diffusion de données radio .................................. 48 Sélection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) ..........................
Description Description Amplificateur intégré à 7 voies Borne DOCK ◆ Puissance minimum de sortie efficace [Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, DHT 0,9%, 8 Ω) 90 W/voie [Autres modèles] (1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω) 90 W/voie ◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) ou un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu séparément) Fonction de sélection de SCENE ◆ Modèles de SCENE programmés pour diverses situations ◆ Pers
Pour commencer Pour commencer Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Moniteur vidéo Enceinte avant droite Caisson de graves Enceinte avant gauche Enceinte d’ambiance droite Enceinte centrale Lecteur DVD Enceinte d’ambiance arrière droite Enceinte d’ambiance arrière gauche Préparez les articles suivants. ❏ Enceintes ❏ Enceinte avant ...................................
Guide de démarrage rapide Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Étape 1: Installez vos enceintes INTRODUCTION Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil.
Guide de démarrage rapide Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils 3 Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo et à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
Guide de démarrage rapide Étape 3: Appuyez sur le touche SCENE 1 2 Mettez le moniteur vidéo sous tension, puis réglez le sélecteur de source d’entrée du moniteur vidéo sur cet appareil. Appuyez sur T SCENE 1. L’appareil se met sous tension. “DVD Viewing” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale pour la lecture de DVD.
Guide de démarrage rapide ■ Lorsque vous n’utilisez plus cet appareil... Appuyez sur A MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant pour mettre cet appareil en veille. Que voulez-vous faire avec cet appareil? ■ Personnalisation de modèles SCENE • Utilisation des divers modèles SCENE ☞ P. 30 • Création de vos propres modèles SCENE ☞ P. 33 ■ Utilisation de diverses sources d’entrée • Commandes de base de cet appareil ☞ P. 35 • Écoute d’émissions radio FM/AM ☞ P.
Raccordements Raccordements Panneau arrière 1 2 3 4 5 6 7 1 OUT HDMI DVD 4 OPTICAL DTV/CBL DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 REMOTE MD/CD-R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO PB PR PRÉPARATIONS SPEAKERS COAXIAL Y PR DOCK PB ANTENNA DTV/CBL Y IN AM DVR SURROUND BACK/BI-AMP OUT GND R R SURROUND L L SINGLE +12V 15mA MAX. VIDEO VIDEO MONITOR OUT FM AC OUTLETS 75 UNBAL.
Raccordements Disposition des enceintes La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies. C FR FL FR SW FL 30˚ SR C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SBL SBR SR SBR SBL 30 cm ou plus Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Si vous utilisez une seule enceinte d’ambiance arrière, raccordez cette enceinte à la borne SURROUND BACK gauche (SINGLE).
Raccordements ■ Avant de raccorder les enceintes aux bornes SPEAKERS Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Raccordements Information sur les prises et les fiches de câbles Utilisez un des types de prises audio et/ou de prises vidéo présentes sur vos appareils.
Raccordements Informations sur le HDMI™ ■ Compatibilité de cet appareil avec HDMI Types de signaux audio Formats des signaux audio Appareils HDMI compatibles PCM linéaire à 2 voies 2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc. PCM linéaire multivoies 8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, etc. Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
Raccordements Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio Entrée ■ Sens des signaux vidéo Sortie Entrée Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) DIGITAL AUDIO (OPTICAL) PRÉPARATIONS COMPONENT VIDEO AUDIO S VIDEO Sortie numérique VIDEO Direct Sortie analogique Conversion vidéo ON (voir page 67) Remarques • Les signaux d’entrée 2 voies ainsi que multivoies PCM, Dolby Digital et DTS transmis à la prise HDMI IN DVD ou HDMI IN DTV/CBL peuvent ressortir à la prise HDMI OUT uniquem
Raccordements Raccordements d’appareils vidéo Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil. Remarques • Certains moniteurs vidéo raccordés à cet appareil via une liaison DVI ne sont pas capables de reconnaître les signaux audio/vidéo HDMI envoyés quand ils sont en mode veille. Dans ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.
Raccordements Raccordement d’autres appareils Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. Remarques • Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “OFF” (voir page 67), veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 16). Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
Raccordements ■ Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un magnétoscope numérique ou d’un magnétoscope analogique DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 DTV/CBL MD/CD R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT HDMI REMOTE DVD PB PR Y PR DTV/CBL Y PB IN DVR OUT +12V 15mA MAX.
Raccordements Raccordements des appareils audio Raccordez les appareils audio de la façon suivante. Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. ■ Raccordement d’un lecteur de CD et d’un enregistreur de CD ou de MD Remarques • Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques et numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera prioritaire.
Raccordements Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod™ ou d’un adaptateur Bluetooth™ Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. Utilisation des prises REMOTE IN/OUT Si les appareils sont de marque Yamaha et peuvent recevoir les signaux de commande, raccordez la prise REMOTE IN et la prise REMOTE OUT de la prise d’entrée et de sortie de signaux de commande avec le minicâble analogique mono de la façon suivante.
Raccordements Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Attention Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et des autres appareils avant de les relier. Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable.
Raccordements Raccordement du fil de l’antenne cadre AM Ouvrez le levier Insérez Fermez le levier Raccordement du câble d’alimentation Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur. y Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM et GND.
Raccordements Mise en et hors service de cet appareil ■ Mise en service de cet appareil Appuyez sur A MAIN ZONE ON/OFF (ou G POWER) pour mettre cet appareil en service. y PRÉPARATIONS Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5 secondes avant qu’il ne restitue le son. ■ Mise en veille de cet appareil. Appuyez sur A MAIN ZONE ON/OFF (ou H STANDBY) pour mettre l’appareil en veille.
Raccordements Afficheur de la face avant 1 2 DVR MULTI CH USB 3 V-AUX DOCK q EX q DIGITAL PLUS 96 ES 24 q PL x MATRIX DISCRETE SP AB 4 DTV/CBL DVD 5 MD/CD-R ENHANCER 6 CD 7 TUNER VOL. YPAO MEMORY VIRTUAL AUTO TUNED STEREO MUTE dB SLEEP PTY HOLD PS PTY RT CT EON 96/24 LFE ZONE 2 SILENT CINEMA ft ms dB PCM 9 8 0 A BC D E F G L C R SL SB SR SBL SBR H 1 Témoin HDMI Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source sélectionnée entre par les prises HDMI IN (voir page 14).
Raccordements D Témoin CINEMA DSP Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore (voir page 41). Témoin VIRTUAL Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA DSP est active (voir page 41). ■ Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute 4 Assurez-vous que “SETUP” a pour valeur “AUTO” et que le pointeur indique “START”. y Vous pouvez aussi sélectionner les méthodes de réglage suivantes. Dans ce cas, appuyez sur 7 k pour sélectionner “SETUP”, appuyez sur 7 l / h pour sélectionner un des choix suivants, puis sélectionnez “START”. Remarque L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible seulement si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et confirmé les réglages.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute La page suivante s’affiche. 7 Appuyez sur 8 k et 8 ENTER pour afficher les détails des réglages effectués. 8 Appuyez plusieurs fois de suite sur 8 l / h pour voir les différentes pages de résultats. AUTO SETUP SETUP;;;;;;;AUTO .
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute 10 11 Utilisez 7 n, puis appuyez sur 7 l / h pour sélectionner “SET” ou “CANCEL”. Choix: SET, CANCEL • Sélectionnez “SET” pour valider les résultats de la procédure “AUTO SETUP”. • Sélectionnez “CANCEL” pour annuler les résultats de la procédure “AUTO SETUP”. Si un problème éventuel est détecté par l’appareil pendant le réglage des paramètres avec “AUTO SETUP”, “WARNING” apparaîtra sur la page des résultats.
SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE Sélection des modèles de SCENE Pour répondre à diverses situations, 16 modèles de SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque touche SCENE. 2 Appuyez sur R INPUT l / h (ou appuyez sur 4 AMP, puis appuyez sur 7l / h) pour sélectionner le modèle souhaité.
Sélection des modèles de SCENE ■ Quel modèle de SCENE aimeriez-vous sélectionner? Quelle source voulez-vous lire? Sources vidéo (DVD-Vidéo, Vidéo enregistrée) Quel appareil voulez-vous utiliser pour la lecture? DVD Modèles de SCENE Touches SCENE par défaut DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Disques de musique (CD, SACD ou DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc Hi-fi Listening Music Disc Listening 2 Disc Listening OPÉRATIONS DE BASE CD CD Hi-fi Listening CD Listening CD Music Lis
Sélection des modèles de SCENE ■ Descriptions des modèles de SCENE programmés Les illustrations des touches SCENE dans le tableau suivant indique les touches SCENE spécifiées par défaut. Modèle de SCENE Source d’entrée Mode de lecture Description DVD Viewing DVD* STRAIGHT Sélectionnez le modèle de SCENE que vous voulez utiliser pour la lecture d’enregistrements ordinaires sur le lecteur de DVD.
Sélection des modèles de SCENE Création de vos propres modèles SCENE 3 Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour chaque touche SCENE. Pour ce faire, vous pouvez vous baser sur les 16 modèles de SCENE programmés. ■ Personnalisation des modèles SCENE programmés • INPUT: • MODE: Créez votre propre modèle de SCENE SCENE : DVD Viewing SCENE : DVD Viewing INPUT : DVD Bibliothèque de modèles de SCENE (Image) 4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche 5 SCENE pour valider les modifications.
Sélection des modèles de SCENE Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE ■ Commande des appareils sources en mode SCENE Vous pouvez agir à la fois sur cet appareil et sur l’appareil source avec le même boîtier de télécommande. Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (voir page 73). 1 Appuyez sur la touche 5 SCENE souhaitée du boîtier de télécommande.
LECTURE Lecture Attention Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en DTS. Opérations de base Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil.
Lecture Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT) Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Cette fonction (sélection des prises d’entrée audio) permet de changer de prises lorsqu’une même source est attribuée à plusieurs prises. Cette fonction permet de sélectionner comme source d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT (voir page 19). y • Dans la plupart des cas, il est conseillé de régler la sélection de prise d’entrée audio sur “AUTO”.
Lecture Indication de l’état actuel de cet appareil sur un moniteur vidéo Vous pouvez afficher les informations qui concernent le fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo. 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. 2 Appuyez sur M DISPLAY. L’état actuel est indiqué à l’écran. Utilisation d’un casque Branchez un casque muni d’un câble à fiche audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur la face avant.
Lecture Lecture d’une source vidéo en toile de fond d’une source audio ■ Informations relatives aux signaux sonores Information Vous pouvez associer une image provenant d’une source vidéo à des sons fournis par une source audio. Par exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo, d’un beau paysage, image qui est fournie par une source vidéo.
Lecture Utilisation de la minuterie de mise hors service Utilisez cette minuterie pour mettre la zone principale en veille après l’écoulement d’un certain temps. Appuyez sur 4 AMP et plusieurs fois de suite sur R SLEEP pour spécifier le temps. À chaque pression sur R SLEEP, les indications de l’afficheur de la face avant changent, comme il est indiqué ci-dessous.
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Corrections de champ sonore Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Appuyez sur O PROGRAM l / h (ou appuyez sur 4 AMP puis plusieurs fois de suite sur A PROG l / h). Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Corrections de champ sonore ■ Écoute de sources à 2 voies avec les décodeurs standard Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi être restitués en multivoies. Appuyez plusieurs fois de suite sur 4 AMP, puis appuyez plusieurs fois de suite sur OSUR. DECODE pour sélectionner un décodeur. Vous avez le choix entre différents décodeurs selon le type de gravues et vos goûts personnels.
Corrections de champ sonore ■ Modification des paramètres des champs sonores y Vous pouvez profiter d’un son de sonorités de bonne qualité en utilisant les paramètres définis en usine. Bien que vous n’ayez pas à changer les valeurs initiales, vous pouvez modifier certains des paramètres pour mieux tenir compte des caractéristiques de la source ou de la pièce d’écoute.
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation des fonctions audio Écoute du son de haute qualité Utilisez le mode DIRECT pour bénéficier d’un son de haute qualité, quelle que soit la source sélectionnée. Lorsque le mode DIRECT est activé, le signal de la source sélectionnée transite par le circuit le plus direct. Appuyez sur QDIRECT (ou appuyez sur 4 AMP puis sur C DIRECT) pour sélectionner “DIRECT”.
Utilisation des fonctions audio Sélection du mode d’écoute tardive Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. 1 Appuyez sur 4 AMP puis plusieurs fois de suite sur P NIGHT pour sélectionner “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations.
Syntonisation FM/AM Mise en mémoire automatique des fréquences Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Vous pouvez rappeler n’importe quelle station présélectionnée facilement en sélectionnant le numéro de présélection. 1 2 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur RINPUT l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
Syntonisation FM/AM Sélection de stations présélectionnées Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le groupe et le numéro de présélection où elle a été préréglée. y Pour effectuer cette opération avec le boîtier de télécommande, appuyez sur 4 TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source d’entrée. 1 Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1” et “A5”.
02FR_03_Basic_RX-V563_G.fm Page 48 Wednesday, May 21, 2008 3:33 PM SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE ET LA RUSSIE Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Sélection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio souhaitée, selon le type de programme auquel elle appartient, parmi toutes les stations présélectionnées du système de diffusion de données radio. 3 Appuyez sur 7 PRESET/CH k / n sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission souhaité.
Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) 4 Appuyez sur 0PTY SEEK START du boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein de toutes les stations du système de diffusion de données radio faisant partie des présélections. Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant tandis que s’effectue la recherche des stations.
UTILISATION D’UNE MÉMOIRE USB OU D’UN LECTEUR AUDIO PORTABLE USB Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 ou WMA enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de la face avant de cet appareil.
Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB 3 Appuyez sur 7 k / n / l / h sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le fichier souhaité. • Appuyez sur 7 k / n pour sélectionner le fichier/ dossier souhaité. • Appuyez sur 7 ENTER ou 7 h pour sélectionner le modèle souhaité. • Appuyez sur 7 l pour revenir au niveau de dossier précédent. ■ Affichage d’informations lors de la lecture USB [Play] [1] [2] [3] .
UTILISATION DE IPOD™ Utilisation de iPod™ Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 20), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande fourni.
Utilisation de iPod™ ■ Commande du iPod par le mode de navigation Les fonctions avancées de votre iPod pourront être activées depuis le boîtier de télécommande fourni si vous raccordez cet appareil à un moniteur par les prises S VIDEO ou VIDEO. Vous pouvez aussi rechercher des morceaux enregistrés sur votre iPod en utilisant l’affichage OSD. Vous pouvez même changer les réglages de votre iPod en fonction de vos préférences.
UTILISATION D’APPAREILS BLUETOOTH™ Utilisation d’appareils Bluetooth™ Vous pouvez raccorder un adaptateur Bluetooth Yamaha (par exemple un YBA-10, vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil pour écouter les morceaux de musique enregistrés sur votre appareil Bluetooth (par exemple un lecteur de musique portable) sans avoir à raccorder de cordon entre cet appareil et votre appareil Bluetooth. Vous devez toutefois “jumeler” l’adaptateur Bluetooth raccordé et l’appareil Bluetooth au préalable.
ENREGISTREMENT Enregistrement Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Remarques • Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés.
SET MENU SET MENU Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. ■ Réglage automatique AUTO SETUP Utilisez cette option pour que les paramètres des enceintes et de la chaînese règlent automatiquement (voir page 26).
SET MENU Menu option 3 OPTION MENU Paramètres Description Page A)DISPLAY SET Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant et de la façon dont les informations iPod sont affichées. 67 B)MEMORY GUARD Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de “SET MENU”. 68 C)AUDIO SELECT Désigne le réglage de sélection de prise d’entrée audio par défaut pour les sources d’entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil.
SET MENU 1 SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou compenser les retards dans le traitement des signaux vidéo liés à l’emploi d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un projecteur. ;MANUAL SETUP La partie graves d’un haut-parleur est égale ou supérieure à 16 cm: grand La partie graves d’un haut-parleur est inférieure de 16 cm: petit Enceintes avant FRONT SP Choix: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1/2 1 SOUND MENU 2/2 1 SOUND MENU .
SET MENU Enceintes d’ambiance gauche/droite SUR. L/R SP Choix: NONE, SML, LRG 1 SOUND MENU Sortie des graves LFE LFE/BASS OUT Utilisez cette option pour sélectionner les enceintes qui doivent fournir les signaux LFE (effet de basses fréquences) et les signaux des fréquences graves. Choix: SWFR, FRNT, BOTH A)SPEAKER SET SUR. L/R SP 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT NONE >SML LRG Lorsque les enceintes d’ambiance sont de grande taille Sélectionnez “LRG” (grand).
SET MENU Fréquence de recoupement CROSS OVER Utilisez cette option pour sélectionner la fréquence de recoupement de toutes les enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) dans “SPEAKER SET” (voir page 59). Toutes les fréquences inférieures à la fréquence sélectionnée sont envoyées aux caissons de graves ou aux enceintes selon le réglage de “LFE/BASS OUT” dans “SPEAKER SET” (voir page 59).
SET MENU ■ Distance des enceintes C)SP DISTANCE Utilisez cette option pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie correspondante. Dans l’idéal, chaque enceinte devrait être à la même distance de la position d’écoute. Toutefois, cette situation est rarement possible dans les habitations. En conséquence, un retard doit être appliqué aux sons émis par chaque enceinte de telle manière que tous les sons arrivent en même temps à la position d’écoute.
SET MENU ■ Dynamique F)DYNAMIC RANGE Utilisez cette option pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes et au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. 1 SOUND MENU F)DYNAMIC RANGE . SPEAKER;;;;;;MAX HEADPHONE;;;;MAX Volume maximal MAX VOL. Utilisez cette fonction pour spécifier le volume maximal. Elle permet d’éviter les sons éventuellement trop forts.
SET MENU ■ HDMI Réglage H)HDMI SET ■ Ambiance complémentaire I)EXTD SUR. Utilisez cette option pour sélectionner l’appareil devant lire les signaux audio HDMI. 1 SOUND MENU I)EXTD SUR. . >AUTO LAST EXTD SUR.
SET MENU 2 INPUT MENU Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée, sélectionner le mode de décodeur ou renommer une source. Pour la prise OPTICAL OUTPUT 4 OPTICAL OUT (4) Choix: (4) MD/CD-R, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU A)I/O ASSIGNMENT OPTICAL OUT . (4);;;;;MD/CD-R (MD/CD-R ) ;MANUAL SETUP 2 INPUT MENU p p .
SET MENU ■ Changement du nom d’une entrée B)INPUT RENAME Utilisez ce menu pour changer le nom des entrées tel qu’il apparaît sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face avant. 2 INPUT MENU B)INPUT RENAME DVD -> DVD p p [p]/[[]:Position [ ]/[ ]:Chara. ■ Équilibrage du volume C)VOLUME TRIM Utilisez cette fonction pour préciser le volume de sortie de chaque source.
SET MENU ■ Configuration d’une entrée multivoies E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU E)MULTI CH SET 3 OPTION MENU Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. BGV;;;;;;;;;LAST INPUT CH;;;;;6CH ;MANUAL SETUP [p]/[[]:Select ;MANUAL SETUP 1/2 3 OPTION MENU 2/2 . F)USB PLAY STYLE p . A)DISPLAY SET B)MEMORY GUARD C)AUDIO SELECT D)PARAM.
SET MENU Défilement des informations sur l’afficheur de la face avant FL SCROLL Utilisez cette fonction pour spécifier si les informations (titre de chanson ou nom du canal) doivent défiler en continu sur l’afficheur de la face avant ou si seulement 14 caractères doivent rester affichés après le défilement de tous les caractères lorsque “DOCK” est sélectionné comme source. Choix: CONT, ONCE • Sélectionnez “CONT” pour indiquer en continu sur l’afficheur de la face avant l’opération effectuée.
SET MENU ■ Valeurs initiales des paramètres ■ Bluetooth réglage E)BLUETOOTH SET D)PARAM. INI Utilisez cette fonction pour rétablir à leurs valeurs initiales (réglages usine) tous les paramètres des corrections de champ sonore de cet appareil. Choix: NO, YES 3 OPTION MENU E)BLUETOOTH SET . START PAIRING [ENTER]:Enter 3 OPTION MENU D)PARAM. INI >NO YES [p]/[[]:Select [ENTER]:Return • Sélectionnez “NO” pour annuler l’initialisation des paramètres et revenir à la page de menu précédente.
SET MENU ■ Styles de lecture USB F)USB PLAY STYLE Utilisez cette option pour choisir le sytle de lecture qui vous convient. Vous pouvez écouter les fichiers dans un ordre aléatoire ou bien répéter un ou plusieurs fichiers. 3 OPTION MENU F)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Lecture répétée REPEAT Utiliser cette option pour répéter une ou plusieurs fichiers. Choix: OFF, SINGLE, ALL • Sélectionnez “OFF” pour mettre cette fonction hors service.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 73). Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils ■ Commande de cet appareil Appuyez sur 4 AMP pour agir sur cet appareil.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée (3) ou A à D pour agir sur d’autres appareils. Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (voir page 73). Les fonctions de chaque touche de commande utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de sélection d’entrée sont indiquées dans le tableau suivant.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Enregistrement des codes de commande 1 Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la rubrique “Liste des codes de commande”. Tout en maintenant une touche de sélection d’entrée (3) enfoncée sur le boîtier de télécommande pour sélectionner la section souhaitée, appuyez plus de 3 secondes sur 2 AV POWER.
Utilisation d’une configuration multi-zones Utilisation d’une configuration multi-zones Cet appareil est conçu pour un usage couvrant plusieurs pièces. La fonction Zone 2 permet de régler cet appareil pour qu’une source puisse être utilisée pour une pièce principale de l’habitation et une autre source pour une autre pièce (Zone 2). Vous pouvez effectuer le réglage de cet appareil à partir de la seconde pièce avec le oîtier de télécommande fourni.
Utilisation d’une configuration multi-zones Commande du Zone 2 Vous pouvez sélectionner l’appareil de la Zone 2 que vous voulez commander à l’aide des touches de commande sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande. Les opérations accessibles sont les suivantes: • Sélection de la source d’entrée de Zone 2. • Syntonisation FM ou AM lorsque “TUNER” est sélectionné comme la source d’entrée de Zone 2 (voir page 45).
Utilisation d’une configuration multi-zones Effectuez les opérations suivantes après avoir activé le mode de fonctionnement de la Zone 2. ■ Commande de la Zone 2 depuis le boîtier de télécommande Fonctionnement de la Zone 2 Mise en service de la Zone 2 Appuyez sur R INPUT l / h pour sélectionner la source souhaitée pendant que le témoin ZONE2 clignote sur l’afficheur de la face avant. Tout en maintenant 4 AMP enfoncée, appuyez sur G POWER.
Réglages approfondis Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Guide de dépannage Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Guide de dépannage Anomalies Les sons disparaissent brusquement. Causes possibles Actions correctives Voir page Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en contact entre eux puis mettez à nouveau cet appareil en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Le silencieux fonctionne. Appuyez sur IMUTE ou L VOLUME +/– pour rétablir le son. 37 Les raccordements des câbles sont incorrects.
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS de l’afficheur de la face avant ne s’éclaire pas.) L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS. Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné. — La sélection de prise d’entrée audio est réglée sur “ANALOG”.
Guide de dépannage ■ Syntoniseur Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée. FM AM Causes possibles Actions correctives Voir page Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 21 Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement.
Guide de dépannage ■ AUTO SETUP Avant l’exécution de AUTO SETUP Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Voir page Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas branché. Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 26 Unplug HP! Le casque est branché. Débranchez le casque.
Guide de dépannage Après l’exécution de AUTO SETUP Message d’avertissement Causes possibles Actions correctives Voir page W-1:OUT OF PHASE La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce message peut apparaître, quand bien même les enceintes sont correctement raccordées. Contrôlez la polarité de la connexion à chaque enceinte (+ ou –). 12 W-2:OVER 24m (80ft) La distance entre l’enceinte la plus proche et l’enceinte la plus éloignée est trop grande pour pouvoir effectuer ce réglage.
Guide de dépannage ■ USB Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page Les fichiers et dossiers de musique du périphérique USB ne peuvent pas être affichés. Ils se trouvent à un autre endroit que la zone FAT. Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone FAT. — Vous essayez de naviguer dans un répertoire contenant plus de 8 niveaux de hiérarchie ou plus de 500 fichiers. Modifiez la structure des données sur votre périphérique USB.
Guide de dépannage ■ iPod Remarque En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (voir page 20) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant et à l’écran. Message d’état Loading... Causes possibles Actions correctives Voir page Cet appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod. Cet appareil est en train de recevoir des listes de œuvres de votre iPod. Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet appareil.
Guide de dépannage ■ Bluetooth Message d’état Searching... Causes possibles Actions correctives Voir page L’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth sont en train d’être jumelés. L’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth sont en train d’établir une connexion. Completed Le jumelage est terminé. Not found L’adaptateur Bluetooth ne trouve pas l’appareil Bluetooth. Canceled Le jumelage est terminé.
Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 25 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.
Glossaire Glossaire ■ Raccordement bi-amplificateur ■ Dolby Digital Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser pour une seule enceinte deux amplificateurs. Un amplificateur est raccordé à la partie haut-parleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et hautparleur d’aigus. Cette organisation permet à chaque amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée.
Glossaire ■ Dolby Surround ■ Voie LFE 0.1 Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son.
Glossaire ■ Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance, ambiance arrière [Modèles pour les États-Unis et le Canada] 1 kHz, DHT 0,9%, 8 Ω ....................................................... 90 W [Autres modèles] 1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω ...................................................... 90 W • Niveau du signal Composite .................................................................. 1 Vc-c/75 Ω S-vidéo ...
INDEX Index ■ Numerics 1 SOUND MENU, Réglage manuel .... 57 2 INPUT MENU, Réglage manuel ...... 57 2ch Enhancer, Correction de champ sonore .............................................. 40 2ch Stereo, Correction de champ sonore .............................................. 40 3 OPTION MENU ............................... 67 3 OPTION MENU, Réglage manuel ... 58 7ch Enhancer, Correction de champ sonore .............................................. 40 7ch Stereo, Correction de champ sonore ..............
Index Échange, Station présélectionnée, Syntonisation FM/AM ..................... 47 EDUCATE, Type de programme du système de diffusion de données radio ................................................. 49 Égaliseur de voie centrale, Menu son ......................................... 62 Émetteur infrarouge, Boîtier de télécommande .................................. 25 Enceinte centrale, Réglage des enceintes .......................................... 59 Enceinte, Dynamique ...........................
Index PLIIx Game .......................................... 41 PLIIx Movie ......................................... 41 PLIIx Music ......................................... 41 POP M, Type de programme du système de diffusion de données radio ................................................. 49 Pop/Rock, Correction de champ sonore .............................................. 40 PRESET, Réglages approfondis .......... 77 Prise OPTIMIZER MIC, Réglage auto ..................................................
Index Témoin MUTE ..................................... 24 Témoin PCM ........................................ 24 Témoin PS ............................................ 25 Témoin PTY ........................................ 25 Témoin PTY HOLD ............................ 25 Témoin Radio Data System ................. 25 Témoin RT ........................................... 25 Témoin SILENT CINEMA ................. 25 Témoin SLEEP .................................... 25 Témoin VIRTUAL .......................
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
Inhaltsverzeichnis Merkmale ................................................................ 2 Wollen wir beginnen............................................... 3 Schnellstartanleitung.............................................. 4 Anzeigen der Radio-Daten-System-Information ........ 48 Wählen des Radio-Daten-System-Programms (PTY SEEK-Modus) ........................................... 49 Verwenden des EON-Datendienstes (Erweiterter Senderverbund) ...................................................
Merkmale Merkmale Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker DOCK-Klemme ◆ Minimale effektive Ausgangsleistung [Modelle für USA und Kanada] (1 kHz, 0,9% Klirr, 8 Ω) 90 W/Kanal [Andere Modelle] (1 kHz, 0,9% Klirr, 6 Ω) 90 W/Kanal ◆ DOCK-Klemme zum Anschließen eines Yamaha iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) oder eines Bluetooth-Adapters (wie der getrennt erhältliche YBA-10) SCENE-Wahlfunktion ◆ Forgegebene SCENE Schablonen für verschiedene Situationen ◆ SCENE-Schablonen-Anpassungsfähi
Wollen wir beginnen Wollen wir beginnen ■ Mitgeliefertes Zubehör ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ■ Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 Fernbedienung Batterien (2) (AAA, R03, Micro) Optimierungsmikrofon MW-Rahmenantenne UKW-Zimmerantenne EINLEITUNG Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Movie-Wiedergabe in Ihrem Heim-Theater zu genießen. Videomonitor Frontlautsprecher rechts Subwoofer (Tieftöner) Frontlautsprecher links Surround-Lautsprecher rechts CenterLautsprecher Rechter hinterer SurroundLautsprecher DVD-Player Linker hinterer Surround-Lautsprecher Surround-Lautsprecher links Vorbereitung: Überprüfen der erforderlichen Teile Bereiten Sie folgende Elemente vor.
Schnellstartanleitung Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Schritt 1: Einrichten Ihrer Lautsprecher Lockern Einsetzen EINLEITUNG Front- und Center-Lautsprecher Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen sie an diese Einheit an.
Schnellstartanleitung Schritt 2: Schließen Sie Ihren DVD-Player und anderen Komponenten an 3 DTV/CBL DTV/CBL MD/CD-R CD CD DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT 4 OPTICAL OPTICAL DVD DTV/CBL IN2 HDMI DVD PR PB AV-Receiver Videomonitor SPEAKERS COAXIAL DVD IN1 REMOTE Schließen Sie das Videokabel an die Video-Eingangsbuchse Ihres Videomonitors und die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts an.
Schnellstartanleitung Schritt 3: Drücken Sie die SCENE 1-Taste 2 Schalten Sie den Videomonitor ein und stellen Sie den Eingangswähler des Videomonitors auf dieses Gerät ein. Drücken Sie T SCENE 1. Das Gerät schaltet sich ein. „DVD Viewing“ erscheint im Frontblende-Display, und dieses Gerät optimiert automatisch den eigenen Status für die DVD.
Schnellstartanleitung ■ Nach der Verwendung dieses Geräts... Drücken Sie A MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende, um dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Was möchten Sie mit diesem Gerät tun? ■ Benutzeranpassen der SCENE-Schablonen • Verwendung verschiedener SCENE-Schablonen ☞ S. 30 • Erzeugen Ihrer eigenen SCENE-Schablonen ☞ S. 33 ■ Verwendung verschiedener Eingangsquellen • Grundlegende Bedienungselemente dieses Geräts ☞ S. 35 • Genießen von UKW/MW-Radioprogrammen ☞ S.
Anschlüsse Anschlüsse Rückwand 1 2 3 4 5 6 7 VORBEREITUNG SPEAKERS COAXIAL DTV/CBL DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 MD/CD-R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT HDMI REMOTE 4 OPTICAL DVD PB PR Y PR DOCK PB ANTENNA DTV/CBL Y IN AM DVR SURROUND BACK/BI-AMP OUT GND R R SURROUND L L SINGLE +12V 15mA MAX. MONITOR OUT VIDEO VIDEO FM AC OUTLETS 75 UNBAL.
Anschlüsse Aufstellen der Lautsprecher Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal-Audioquellen zu genießen. C FR FL FR SW FL 30˚ SR C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SBL SBR SR SBR SBL 30 cm oder mehr Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR) Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet.
Anschlüsse Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät nicht die Eingangsquellen akkurat reproduzieren. Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden, schließen Sie diesen an die linke SURROUND BACK-Klemme an (SINGLE).
Anschlüsse ■ Vor dem Anschließen an die SPEAKERS-Klemme Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es können Streifen, Vertiefungen oder Überstände vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
Anschlüsse Information über Buchsen und Kabelstecker Verwenden Sie die geeigneten Audio- oder Videobuchsen für Ihre Eingangskomponenten.
Anschlüsse Informationen über HDMI™ ■ HDMI-Kompatibilität mit diesem Gerät Audiosignaltypen Audiosignalformate Kompatible HDMIKomponenten 2-Kanal-LinearPCM 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, usw. Multikanal-LinearPCM 8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit DVD-Audio, usw. Bitstream Dolby Digital, DTS DVD-Video, usw. Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes beruht auf den folgenden Standards: • HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia Interface, Spezifikationsversion 1.
Anschlüsse Audio- und Video-Signalfluss ■ Audiosignalfluss Eingang ■ Videosignalfluss Ausgang Eingang Ausgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) DIGITAL AUDIO (OPTICAL) VORBEREITUNG COMPONENT VIDEO AUDIO S VIDEO Digitalausgang VIDEO Direkt Analogausgang Videoumwandlung ON (siehe Seite 67) Hinweise • 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTS-Signaleingänge an der HDMI IN DVD- oder HDMI IN DTV/CBL-Buchse können nur an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, wenn „SUPPORT AUDIO“ auf „Other
Anschlüsse Anschluss der Videokomponenten Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts an. Hinweise • Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden HDMI-Audio/Videosignale nicht, wenn sie im Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig.
Anschlüsse Anschluss von weiteren Komponenten Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden. Hinweise • Wenn „VIDEO CONV.“ auf „OFF“ gestellt ist (siehe Seite 67), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 16). Wenn Sie z.B. Ihr Fernsehgerät an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen haben, schließen Sie Ihre anderen Komponenten an die VIDEO-Buchsen an.
Anschlüsse ■ Anschließen eines DVD-Recorders, PVR oder Videorecorders DVD DVD IN1 DTV/CBL IN2 DTV/CBL MD/CD R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT HDMI REMOTE DVD PB PR Y PR DTV/CBL Y PB IN DVR OUT +12V 15mA MAX.
Anschlüsse Anschluss der Audiokomponenten Schließen Sie die Audio-Komponenten wie folgt an. Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden. ■ Anschließen eines CD-Players und eines CD-Recorders/MD-Recorders Hinweise • Wenn Sie Ihren CD-Player über analoge und digitale Verbindung anschließen, wird dem an der DIGITAL INPUT-Buchse eingespeisten Signal Priorität eingeräumt.
Anschlüsse Anschließen eines Yamaha iPod™ Universal-Docks oder Bluetooth™-Adapters Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden. Mit den REMOTE IN/OUT-Buchsen Wenn die Komponenten die Yamaha-Produkte sind und die Fähigkeit zur Übertragung der Fernbedienungssignale haben, verbinden Sie die REMOTE IN-Buchse und die REMOTE OUT-Buchse mit dem Fernbedienungseingang und die Ausgangsbuchse mit dem Mono-Analog-Minikabel wie folgt.
Anschlüsse Verwenden der VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder einer Videokamera an dieses Gerät. Vorsicht Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Anschlüsse Anschluss des Drahts der MW-Rahmenantenne Öffnen Sie den Hebel Einsetzen Schließen Sie den Hebel Anschluss des Netzkabels Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose. y Der draht der MW-Rahmenantenne hat keine Polung, uns Sie können ein beliebiges Ende des Drahts and die AModer GND-Klemme anschließen.
Anschlüsse Ein- und Ausschalten des Geräts ■ Einschalten des Geräts Drücken Sie A MAIN ZONE ON/OFF (oder G POWER), um dieses Gerät einzuschalten. y Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird. VORBEREITUNG ■ Schalten sie das Gerät auf den Bereitschaftsmodus Drücken Sie A MAIN ZONE ON/OFF (oder H STANDBY), um dieses Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen.
Anschlüsse Frontblende-Display 1 2 DVR MULTI CH USB 3 V-AUX DOCK q EX q DIGITAL PLUS 96 ES 24 q PL x MATRIX DISCRETE SP AB 4 DTV/CBL DVD 5 MD/CD-R ENHANCER 6 CD 7 TUNER VOL. YPAO MEMORY VIRTUAL AUTO TUNED STEREO MUTE dB SLEEP PTY HOLD PS PTY RT CT EON 96/24 LFE ZONE 2 SILENT CINEMA ft ms dB PCM 9 0 A BC D 1 HDMI Anzeige Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten Eingangsquelle an den HDMI IN-Buchsen empfangen wird (siehe Seite 14).
Anschlüsse D CINEMA DSP Anzeige Leuchtet auf, wenn Sie ein Soundfeldprogramm wählen (siehe Seite 41). VIRTUAL Anzeige Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 41). ■ Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch sicherstellt.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum 4 Stellen Sie sicher, dass „SETUP“ auf „AUTO“ gestellt ist und der Zeiger auf „START“ weist. y Sie können auch die folgenden Einstellverfahren wählen. In diesem Fall drücken Sie 7 k, um „SETUP“ zu wählen, drücken 7 l / h um eine der folgenden Auswahlen zu treffen, und wählen dann „START“. Hinweis „RELOAD“ oder „UNDO“ ist nur verfügbar, wenn Sie vorher „AUTO SETUP“ ausgeführt und die Ergebnisse bestätigt haben.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum Die Anzeige ändert sich wie folgt. 7 Drücken Sie 8 k und 8 ENTER, um die detaillierten Setup-Ergebnisse anzuzeigen. 8 Drücken Sie 8 l / h wiederholt, um zwischen den Anzeigen der Setup-Ergebnisse umzuschalten. AUTO SETUP SETUP;;;;;;;AUTO .
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum 10 11 Drücken Sie 7 n und dann 7 l / h, um „SET“ oder „CANCEL“ zu wählen. Wahlmöglichkeiten: SET, CANCEL • Wählen Sie „SET“ zur Bestätigung der „AUTO SETUP“-Ergebnisse. • Wählen Sie „CANCEL“ zum Löschen der „AUTO SETUP“-Ergebnisse. Wenn dieses Gerät potentielle Probleme während des „AUTO SETUP“-Vorgangs erkennt, erscheint „WARNING“ in der Ergebnis-Anzeige. Prüfen Sie die Warnmeldungen, um Ihre Lautsprechereinstellungen zu korrigieren.
WAHL DER SCENE-SCHABLONEN Wahl der SCENE-Schablonen Diese Einheit ist mit 16 vorgegebenen SCENE-Schablonen für verschiedene Einsatzsituationen ausgestattet. Als werkseitige Vorgabe sind die folgenden SCENE-Schablonen jeder SCENE-Taste zugewiesen: 2 Drücken Sie R INPUT l / h (oder drücken Sie 4 AMP und anschließend 7l / h), um die gewünschte Schablone zu wählen.
Wahl der SCENE-Schablonen ■ Welche SCENE-Schablone möchten Sie wählen? Welche Quelle möchten Sie abspielen? Videoquellen (DVD-Video, Aufgezeichnetes Video) Welche Komponente möchten Sie wählen? DVD SCENE-Schablonen Vorgegebene SCENE-Tasten DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Musik-Discs (CD, SACD oder DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc Hi-fi Listening Music Disc Listening 2 Disc Listening CD Hi-fi Listening GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE CD CD Listening CD Music Listening Ra
Wahl der SCENE-Schablonen ■ Vorgegebene SCENE-Schablonen Beschreibungen Die Abbildungen der SCENE-Taste in der folgenden Tabelle zeigen die zugewiesenen SCENE-Tasten in der Vorgabeeinstellung an. SCENE-Schablone Eingangsquelle Wiedergabemodus DVD Viewing DVD* Merkmale STRAIGHT Wählen Sie diese SCENE-Schablone, wenn Sie allgemeine Inhalte auf dem DVD-Player abspielen. DVD Movie Viewing DVD* MOVIE Movie Dramatic Wählen Sie diese SCENE-Schablone, wenn Sie Videos auf dem DVD-Player abspielen.
Wahl der SCENE-Schablonen Erzeugen Ihrer eigenen SCENE-Schablonen 3 Sie können Ihre originalen SCENE-Schablonen für jede SCENE-Taste erzeugen. Sie können sich auf die vorgegebenen 16 SCENE-Schablonen beziehen, um Ihre eigenen SCENE-Schablonen zu erzeugen.
Wahl der SCENE-Schablonen Verwendung der Fernbedienung für das SCENE-Merkmal ■ Steuern der Eingangsquellkomponenten im SCENE-Modus Sie können sowohl dieses Gerät als auch die Eingangsquellkomponente mit der Fernbedienung steuern. Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle im voraus einstellen (siehe Seite 73). 1 Drücken Sie die gewünschte 5 SCENE-Taste auf der Fernbedienung.
WIEDERGABE Wiedergabe Vorsicht Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS-Verfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem DTS-Verfahren codierte CD -Signal auf einem DTS-inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre Lautsprecher beschädigen kann. Überprüfen Sie, ob Ihr CD-Player DTS-codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players, bevor Sie eine DTS-codierte CD wiedergeben.
Wiedergabe Wählen von Audioeingangsbuchsen (AUDIO SELECT) Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Verwenden Sie dieses Merkmal (Audioeingangsbuchsen-Auswahl) um zwischen Eingangsbuchsen umzuschalten, wenn mehr als eine Eingangsbuchse als gleiche Eingangsquelle zugewiesen ist. y • In den meisten Fällen ist die Einstellung der Audioeingangsbuchse auf „AUTO“ zu empfehlen.
Wiedergabe Anzeige des aktuellen Status dieser Einheit auf einem Videomonitor Sie können die Betriebsinformationen dieser Einheit auf einem Videomonitor anzeigen. 1 Schalten Sie den an dieses Gerät angeschlossenen Videomonitor ein. 2 Drücken Sie M DISPLAY. Das aktuelle Status-Anzeigebild erscheint auf der Bildschirmanzeige. y Sie können wählen, wie lange der aktuelle Status in der Bildschirmanzeige angezeigt wird, indem Sie den „OSD-AMP“-Parameter in „OPTION MENU“ einstellen (siehe Seite 68).
Wiedergabe Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund einer Audioquelle Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie schöne Landschaften von der Videoquelle auf dem Videomonitor betrachten. Drücken Sie die Eingangswahltasten (4), um eine Videoquelle und danach eine Audioquelle zu wählen. ■ Audio-Informationen Information FORMAT Signalformat.
Wiedergabe Verwendung des Einschlaf-Timers Verwenden Sie diese Funktion, um die Hauptzone nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Drücken Sie 4 AMP, und drücken Sie dann R SLEEP wiederholt, um die Zeitspanne einzustellen. Mit jedem Drücken von R SLEEP ändert die Anzeige auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt.
SOUNDFELDPROGRAMME Soundfeldprogramme Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen in Stereo oder Mehrkanal ermöglichen. Drücken Sie O PROGRAM l / h (oder drücken Sie 4 AMP und drücken Sie danach A PROG l / h wiederholt). Der Name des gewählten Soundfeldprogramms erscheint auf dem Frontblende-Display.
Soundfeldprogramme ■ Genießen von 2-Kanal-Quellen mit den Standard-Decodern Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale können auch über Multi-Kanäle wiedergegeben werden. Drücken Sie 4 AMP und drücken Sie dann OSUR. DECODE wiederholt, um einen Decoder zu wählen. Sie können auch einen der folgenden Decoder wählen, abhängig von dem Typ der Quelle, die Sie wiedergeben, und Ihrem persönlichen Geschmack.
Soundfeldprogramme ■ Bearbeitung der Soundfeldparameter Die werksseitigen Standard-Parameter liefern eine gute Klangqualität. Obwohl Sie die anfänglichen Einstellungen nicht ändern müssen, können Sie manche Parameter abändern, um diese besser an die Eingangsquelle oder Ihren Hörraum anzupassen. 1 Beim Hören einer Quelle drücken Sie 4 AMP und dann Q PARAMETER. 2 Drücken Sie 7k / n, um den zu ändern gewünschten Parameter zu wählen. 3 Drücken Sie 7l / h, um den Parameterwert zu ändern.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Verwendung der Audiomerkmale Genießen Sie Klang in hoher Qualität Anpassen des Lautsprecher-Pegels Verwenden Sie den DIRECT-Modus, um die ausgewählte Quelle mit Klang in hoher Qualität wiederzugeben. Wenn der DIRECT-Modus aktiviert ist, gibt dieses Gerät die gewählte Quelle mit der größten Originaltreue wieder. Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle hören.
Verwendung der Audiomerkmale Wählen des Nachthörmodus Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörvermögen bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert wird. 1 Drücken Sie 4 AMP und dann P NIGHT wiederholt, um „NIGHT:CINEMA“ oder „NIGHT:MUSIC“ zu wählen. Wahlmöglichkeiten: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • Wählen Sie „NIGHT:CINEMA“, wenn Sie einen Film betrachten, um den Dynamikbereich der Tonspuren des Filmes zu reduzieren, damit Sie den Dialog bei niedriger Lautstärke besser vernehmen können.
UKW/MW-ABSTIMMUNG UKW/MW-Abstimmung Es gibt 2 Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Sie können auch die automatischen und manuellen Merkmale zur Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 Sender zu speichern.
UKW/MW-Abstimmung Automatische Festsenderabstimmung Sie können auch die automatischen Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken Signalen (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen) der Reihe nach zu speichern. Sie können danach einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die entsprechende Festsendernummer wählen. 1 Drücken Sie wiederholt R INPUT l / h, so dass „TUNER“ auf dem Frontblende-Display erscheint.
UKW/MW-Abstimmung Aufrufen eines Festsenders Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendergruppe und -nummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist. y Austauschen von Festsender Sie können die Zuordnungen von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“ austauschen können.
03DE_03_Basic_RX-V563_G.fm Page 48 Wednesday, May 21, 2008 3:31 PM RADIO-DATEN-SYSTEM-ABSTIMMUNG (NUR MODELLE FÜR EUROPA UND RUSSLAND) Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle für Europa und Russland) Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird.
Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle für Europa und Russland) Wählen des Radio-Daten-System-Programms (PTY SEEK-Modus) Verwenden Sie diese Funktion, um das gewünschte Programm nach Programmtyp aus allen als Festsender erfassten Radio-Daten-System-Sendern auszuwählen. 3 Drücken Sie 7 PRESET/CH k / n auf der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Der Name des gewählten Programmtyps erscheint auf dem Frontblende-Display.
Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle für Europa und Russland) 4 Drücken Sie 0PTY SEEK START an der Fernbedienung, um alle verfügbaren Radio- Daten-System-Sender zu suchen. Der Name des gewählten Programmtyps blinkt und die PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.
VERWENDEN EINES USB-SPEICHERGERÄTS ODER EINES TRAGBAREN USB-AUDIO-PLAYERS Verwenden eines USB-Speichergeräts oder eines tragbaren USB-Audio-Players Verwenden Sie dieses Merkmal, um WAV- (nur PCM-Format), MP3- und WMA-Dateien zu genießen, die auf Ihrem USB-Speichergerät oder am USB-Port vorne an diesem Gerät angeschlossenen tragbaren USB-Player gespeichert sind.
Verwenden eines USB-Speichergeräts oder eines tragbaren USB-Audio-Players 3 Drücken Sie 7 k / n / l / h auf der Fernbedienung, um die gewünschte Datei zu wählen. • Drücken Sie die 7 k / n-Taste zur Wahl der gewünschten Datei/des gewünschten Ordners. • Drücken Sie 7 ENTER oder 7 h, um zum gewünschten Ordner zu gehen. • Drücken Sie 7 l, um zur vorherigen Ordnerebene zurückzukehren. ■ Die Funktion der Wiedergabeinformation-Anzeige USB [Play] [1] [2] [3] .
VERWENDUNG VON IPOD™ Verwendung von iPod™ Wenn Ihr iPod in einem Yamaha iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist (siehe Seite 20), können Sie Wiedergabe von Ihrem iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung genießen. Sie können auch den Compressed Music Enhancer-Modus dieses Geräts verwenden, um die Soundqualität von Kompressionsartifakten (wie MP3-Format) zu verbessern, die in Ihrem iPod gespeichert sind (siehe Seite 20).
Verwendung von iPod™ ■ Steuerung des iPod im Menü-Durchsuchen-Modus Sie können die weiterführenden Bedienungen Ihres iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen, wenn Sie dieses gerät und einen Monitor über S VIDEO oder VIDEO verbinden. Sie können die Songs, die in Ihrem iPod gespeichert sind, in der Bildschirmanzeige durchsuchen. Desweiteren können Sie Einstellungen für Ihren iPod entsprechend Ihrem eigenen Geschmack ändern oder einstellen.
VERWENDUNG VON BLUETOOTH™-KOMPONENTEN Verwendung von Bluetooth™-Komponenten Sie können einen Yamaha Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) an die DOCK-Klemme dieses Geräts anschließen, um auf Ihrer Bluetooth-Komponente gespeicherte Musik wiederzugeben (z. B. ein tragbarer Musik-Player), ohne die beiden Geräte zu verkabeln. Sie müssen zuvor ein „Pairing“ des angeschlossenen Bluetooth-Adapters und der Bluetooth-Komponente durchführen.
AUFNAHME Aufnahme Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten. Hinweise • Wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, können Sie nicht zwischen anderen an dieses Gerät angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
SET MENU SET MENU Sie können die folgenden Parameter in „SET MENU“ verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. ■ Automatisches Setup AUTO SETUP Dieses Merkmal wird verwendet, um die Lautsprecher- und Systemparameter (siehe Seite 26) automatisch einzustellen.
SET MENU Optionsmenü 3 OPTION MENU Parameter Merkmale Seite A)DISPLAY SET Stellt die Helligkeit am Frontblende-Display und die Art der Anzeige der iPod-Information ein. 67 B)MEMORY GUARD Verriegelt die Soundfeldprogramm-Parameter und andere „SET MENU“-Einstellungen. 68 C)AUDIO SELECT Bestimmt die Vorgabe-Audio-Eingangsbuchsen Wahl-Einstellung für die Eingangsquellen, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, wenn Sie dieses Gerät ausschalten. 68 D)PARAM.
SET MENU 1 SOUND MENU Verwenden Sie dieses Menü, um Lautsprechereinstellungen manuell einzustellen oder Verzögerungen bei der Videosignalverarbeitung zu kompensieren, wenn Sie LCD-Monitore oder -Projektoren verwenden. ;MANUAL SETUP Die Tieftönersektion eines Lautsprechers ist 16 cm oder mehr: groß Die Tieftönersektion eines Lautsprechers ist 16 cm oder weniger: klein Frontlautsprecher FRONT SP Wahlmöglichkeiten: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1 SOUND MENU 1/2 2/2 A)SPEAKER SET FRONT SP .
SET MENU Linke/rechte Surround-Lautsprecher SUR. L/R SP Wahlmöglichkeiten: NONE, SML, LRG LFE-Bassausgang LFE/BASS OUT Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der Lautsprecher, die LFE (Niederfrequenzeffekt) und die Niederfrequenzsignale ausgeben. Wahlmöglichkeiten: SWFR, FRNT, BOTH 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUR. L/R SP 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT NONE >SML LRG SWFR FRNT>BOTH Wenn die Surround-Lautsprecher groß sind Wählen Sie „LRG“ (groß).
SET MENU Crossover CROSS OVER Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Übergangsfrequenz aller Lautsprecher zu wählen, die auf „SML“ (oder „SMALL“) in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 59) gestellt sind. Alle Frequenzen unter der gewählten Frequenz werden an die Subwoofer oder an die Frontlautsprecher angelegt, je nach der Einstellung von „LFE/BASS OUT“ in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 59).
SET MENU ■ Lautsprecherabstand C)SP DISTANCE Verwenden Sie dieses Merkmal für die manuelle Einstellung des Abstandes jedes Lautsprechers und die an den entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung. Idealerweise sollte jeder Lautsprecher den gleichen Abstand von der hauptsächlichen Hörposition aufweisen. In den meisten Situationen ist dies jedoch nicht möglich.
SET MENU ■ Dynamikbereich F)DYNAMIC RANGE Verwenden Sie dieses Merkmal zur Wahl des Kompressionsbetrags des Dynamikbereichs, der an Ihre Lautsprecher oder Kopfhörer angelegt werden soll. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert. 1 SOUND MENU F)DYNAMIC RANGE . SPEAKER;;;;;;MAX HEADPHONE;;;;MAX Maximal-Lautstärke MAX VOL. Verwenden Sie dieses Merkmal, um den maximalen Lautstärkepegel einzustellen.
SET MENU ■ HDMI einstellen H)HDMI SET ■ Erweiterter Surround I)EXTD SUR. Verwenden Sie diese Funktion, um die Komponente für die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wählen. 1 SOUND MENU I)EXTD SUR. . >AUTO LAST EXTD SUR.
SET MENU 2 INPUT MENU Verwenden Sie dieses Menü, um die Eingangsbuchsen neu zuzuweisen, den Decodermodus zu wählen oder die Eingangsquelle neu zu benennen. Für OPTICAL OUTPUT-Buchse 4 OPTICAL OUT (4) Wahlmöglichkeiten: (4) MD/CD-R, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU ;MANUAL SETUP A)I/O ASSIGNMENT OPTICAL OUT . (4);;;;;MD/CD-R (MD/CD-R ) 2 INPUT MENU [p]/[[]:Select p p .
SET MENU ■ Neubenennung des Eingangs B)INPUT RENAME Verwenden Sie diese Funktion zur Änderung des Namens der Eingänge, die in der Bildschirmanzeige erscheinen und auf dem Frontblende-Display. 2 INPUT MENU B)INPUT RENAME DVD -> DVD 1 p p [p]/[[]:Position [ ]/[ ]:Chara. ■ Lautstärkentrimmung C)VOLUME TRIM Dieses Merkmal wird verwendet, um die Ausgangslautstärke jeder Quelle einzustellen.
SET MENU ■ Einrichtung des Mehrkanaleingangs E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU E)MULTI CH SET 3 OPTION MENU Verwenden Sie dieses Menü, um optionale Systemparameter-Einstellungen auszuführen. BGV;;;;;;;;;LAST INPUT CH;;;;;6CH ;MANUAL SETUP [p]/[[]:Select p Wenn die angeschlossene Komponente diskrete 6-Kanal-Audiosignale ausgibt. Wählen Sie „6CH“. Wenn die angeschlossene Komponente diskrete 8-Kanal-Audiosignale ausgibt. Wählen Sie „8CH“.
SET MENU Frontblende-Display scrollen FL SCROLL Verwenden Sie dieses Merkmal, um einzustellen, ob die Information (wie Songtitel oder Kanalname) im Frontblende-Display kontinuierlich oder durch die ersten 14 alphanumerischen Zeichen nach dem einmaligen Durchrollen aller Zeichen gezeigt werden soll, wenn „DOCK“ als Eingangsquelle gewählt ist. Wahlmöglichkeiten: CONT, ONCE • Wählen Sie „CONT“, um den Betriebsstatus im Frontblende-Display kontinuierlich anzuzeigen.
SET MENU ■ Parameterinitialisierung D)PARAM. INI Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter der Soundfeldprogramme auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zu setzen. Wahlmöglichkeiten: NO, YES ■ Bluetooth -Einstellung E)BLUETOOTH SET 3 OPTION MENU E)BLUETOOTH SET . START PAIRING 3 OPTION MENU [ENTER]:Enter D)PARAM. INI >NO YES [p]/[[]:Select [ENTER]:Return • Wählen Sie „NO“, um die Parameter-Initialisierung aufzuheben und zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren.
SET MENU ■ USB-Wiedergabe-Stile F)USB PLAY STYLE Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Wiedergabestil nach eigenem Geschmack anzupassen. Sie können Dateien in zufälliger Reihenfolge mischen oder eine bestimmte Datei oder eine Abfolge von Dateien wiederholen. 3 OPTION MENU F)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Wiederholen REPEAT Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Gerät eine Datei oder eine Folge von Dateien wiederholen zu lassen.
Fernbedienungsmerkmale Fernbedienungsmerkmale Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio/VideoKomponenten verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Zur Steuerung Ihres Fernsehers oder anderer Komponenten müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle (siehe Seite 73) einstellen.
Fernbedienungsmerkmale ■ Bedienung anderer Komponenten Drücken Sie eine der Eingangswahltasten (3) oder A bis D zur Bedienung anderer Komponenten. Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle im voraus einstellen (siehe Seite 73). Die folgende Tabelle zeigt die Funktion aller Steuertasten, die zur Steuerung anderer Komponenten dienen, welche zu jeder Eingangswahltaste zugewiesen sind. Beachten Sie, dass manche Tasten die gewählte Komponente vielleicht nicht richtig steuern.
Fernbedienungsmerkmale Einstellung der Fernbedienungscodes 1 Sie können andere Komponenten bedienen, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes einstellen. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscodes siehe „Liste der Fernbedienungscodes“ am Ende dieser Anleitung. Während Sie eine der Eingangswahltasten (3) an der Fernbedienung gedrückt halten, um die zur Eingabe gewünschte Eingangssignalquelle zu wählen, drücken Sie 2 AV POWER länger als 3 Sekunden.
Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration Dieses Gerät erlaubt die Konfiguration eines Multizonen-Audiosystems. Das Zone 2-Merkmal gestattet Ihnen die Einstellung dieses Gerätes für die Reproduktion separater Eingangsquellen in der Hauptzone und in einer zweiten Zone (Zone 2). Dieses Gerät kann dann von einer zweiten Zone aus unter Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung gesteuert werden. Es werden nur analoge Signale zur zweiten Zone übermittelt.
Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration Steuerung Zone 2 Sie können Zone 2 mit den Bedientasten auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung auswählen und steuern. Die verfügbaren Vorgänge sind wie folgt: • Auswählen der Eingangsquelle von Zone 2. • Umschalten des Empfangsbereichs auf UKW oder MW, wenn „TUNER“ als Eingangsquelle von Zone 2 (siehe Seite 45) ausgewählt ist.
Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration Führen Sie die folgenden Bedienvorgänge nach Aktivieren des Zone 2-Betriebsmodus aus. ■ Steuerung von Zone 2 mit der Fernbedienung Bedienung von Zone 2 Einschalten von Zone 2 Drücken Sie R INPUT l / h, um die gewünschte Eingangsquelle zu wählen, während die ZONE2-Anzeige im Frontblende-Display blinkt. Während Sie 4 AMP gedrückt halten, betätigen Sie G POWER. • Wählen Sie „TUNER“ als Eingangsquelle, um die TUNER-Merkmale in der Zone 2 zu verwenden.
Weiterführendes Setup Weiterführendes Setup Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführende Setup-Menü bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Anpassung des Betriebs dieses Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Hinweise • Nur A MAIN ZONE ON/OFF, O PROGRAM l / h und P STRAIGHT sind wirksam.
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Störungsbeseitigung Problem Der Sound bleibt plötzlich aus. Ursache Abhilfe Vorgehensweise Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert. Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach dieses Gerät wieder ein. — Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät ausgeschaltet. Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts ein, und geben Sie danach die Quelle erneut wieder. — Der Sound ist stummgeschaltet.
Störungsbeseitigung Problem Dolby Digital- oder DTS-Quellen können nicht wiedergegeben werden. (Dolby Digitaloder DTS-Anzeige auf dem FrontblendeDisplay leuchtet nicht.) Ursache Abhilfe Vorgehensweise Die angeschlossene Komponenten ist nicht Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß für die Ausgabe von Dolby Digital- oder Bedienungsanleitung Ihrer Komponente aus. DTS-Digitalsignalen eingestellt.
Störungsbeseitigung ■ Tuner Problem Der UKW-StereoEmpfang ist verrauscht. Ursache Vorgehensweise Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. 21 Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung. — Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode. 45 Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden. Stellen Sie die Antennenposition ein, um die Mehrweginterferenzen zu eliminieren. — Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmmethode nicht abgestimmt werden.
Störungsbeseitigung ■ AUTO SETUP Vor AUTO SETUP Fehlermeldung Ursache Abhilfe Vorgehensweise Connect MIC! Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an. 26 Unplug HP! Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab.
Störungsbeseitigung Nach AUTO SETUP Warnmeldung Ursache Abhilfe Vorgehensweise W-1:OUT OF PHASE Lautsprecherpolarität stimmt nicht. Diese Meldung kann in Abhängigkeit von den Lautsprechern erscheinen, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf richtige Polarität (+ oder –). 12 W-2:OVER 24m (80ft) Der Abstand zwischen dem nächsten und dem am weitest entfernten Lautsprecher ist außerhalb des Einstellbereichs.
Störungsbeseitigung ■ USB Problem Ursache Die Musikdateien und Die Musikdateien und Verzeichnisse sind Verzeichnisse im USB- an anderen Orten als im FAT-Bereich Gerät können nicht untergebracht. betrachtet werden. Sie versuchen, Verzeichnis-Hierarchien von über 8 Ebenen oder ein Verzeichnis mit mehr als 500 Dateien zu durchsuchen. Das USB-Gerät kann nicht erkannt werden. „Disconnected“ erscheint, auch wenn ein USB-Gerät vorhanden ist.
Störungsbeseitigung ■ iPod Hinweis Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende und in der Bildschirmanzeige prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod (siehe Seite 20). Statusmeldung Loading... Ursache Abhilfe Vorgehensweise Dieses Gerät ist dabei, die Verbindung mit Ihrem iPod zu erkennen. Dieses Gerät ist dabei, Titellisten von Ihrem iPod abzurufen.
Störungsbeseitigung ■ Bluetooth Statusmeldung Searching... Ursache Abhilfe Vorgehensweise Das Pairing von Bluetooth-Adapter und Bluetooth-Komponente wird ausgeführt. Die Verbindung zwischen BluetoothAdapter und Bluetooth-Komponente wird hergestellt. Completed Das Pairing ist beendet. Not found Der Bluetooth-Adapter kann die BluetoothKomponente nicht finden. Canceled Das Pairing wurde abgebrochen.
Störungsbeseitigung ■ Fernbedienung Problem Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. Ursache Falscher Abstand oder Winkel. Abhilfe Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. Vorgehensweise 25 Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf. (von einer Inverter-Leuchtstoffröhre, usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Glossar Glossar ■ Doppelverstärkungs-Anschluss ■ Dolby Digital Ein Doppelverstärkungs-Anschluss verwendet zwei Verstärker für einen Lautsprecher. Ein Verstärker wird mit dem Woofer-Bereich eines Lautsprechers, der andere mit dem kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich verbunden. Bei dieser Konfiguration übernimmt jeder Verstärker einen bestimmten Frequenzbereich. Durch diese Begrenzung müssen beide Verstärker weniger leisten, sodass der Klang weniger beeinflusst wird.
Glossar ■ Dolby Surround ■ LFE 0.1-Kanal Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem, um realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte (Mono). Der Surround-Kanal reproduziert den Sound mit einem engen Frequenzbereich.
Glossar ■ Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bit Wenn ein Analog-Audiosignal digitalisiert wird, wird die Anzahl der Abtastungen des Signals pro Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet, wogegen der Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bit bezeichnet wird.
Technische Daten Technische Daten AUDIOABSCHNITT • Minimale Musik-Effektiv-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher [Modelle für USA und Kanada] 1 kHz, 0,9% Klirr, 8 Ω ....................................................... 90 W [Andere Modelle] 1 kHz, 0,9% Klirr, 6 Ω .......................................................
STICHWORTVERZEICHNIS Stichwortverzeichnis ■ Zahlenwerte 1 SOUND MENU, Manuelles Setup .... 57 2 INPUT MENU, Manuelles Setup ..... 57 2ch Enhancer, Soundfeldprogramm .......... 40 2ch Stereo, Soundfeldprogramm ......... 40 3 OPTION MENU ............................... 67 3 OPTION MENU, Manuelles Setup ..... 58 7ch Enhancer, Soundfeldprogramm .......... 40 7ch Stereo, Soundfeldprogramm ......... 40 96/24 Anzeige ...................................... 24 ■ A A)DISPLAY SET, Optionsmenü .........
Stichwortverzeichnis Einrichtung des Mehrkanaleingangs, Eingabemenü ................................... 67 Einschalten der Stromversorgung ........ 23 Einschlaf-Timer ................................... 39 Einstellen von SCENE-SchabloneEingangsquelle, Fernbedienung ....... 34 Einstellung der Fernbedienungscodes ........ 73 ENHANCER Anzeige ......................... 24 EON Anzeige ....................................... 25 EON-Datendienst, Radio-Daten-SystemAbstimmung ......................................
Stichwortverzeichnis Pro Logic .............................................. 41 Programmdienst, Radio-DatenSystem-Information ......................... 48 Programmtyp, Radio-Daten-SystemInformation ...................................... 48 PS Anzeige ........................................... 25 PS, Radio-Daten-System-Information ....... 48 PTY Anzeige ........................................ 25 PTY HOLD Anzeige ........................... 25 PTY SEEK-Modus, Radio-DatenSystem-Abstimmung .................
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die YamahaVertretung in Ihrem Land. Sie können alle Einzelheiten auf unserer Website finden (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
Innehåll Egenskaper .............................................................. 2 Förberedelser .......................................................... 3 Vägledning för snabbstart ..................................... 4 Visning av radiodatasystem-information................. 48 Val av radiodatasystem-programtyp (funktionen PTY SEEK)....... 49 Användning av datatjänsten för information om andra kanaler (EON) ...........................................
Egenskaper Egenskaper Inbyggd 7-kanals effektförstärkare DOCK-kontakt ◆ Minimum uteffekt RMS [Modeller till USA och Kanada] (1 kHz, 0,9% övertonsdistorsion, 8 Ω) 90 W/kanal [Övriga modeller] (1 kHz, 0,9% övertonsdistorsion, 6 Ω) 90 W/kanal ◆ DOCK-koppling för anslutning av Yamaha:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat) eller Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs separat).
Förberedelser Förberedelser ■ Medföljande tillbehör ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 1 Fjärrkontroll Batterier (2) (AAA, R03, UM-4) Optimeringsmikrofon AM-ramantenn FM-inomhusantenn INLEDNING Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
Vägledning för snabbstart Vägledning för snabbstart Följ anvisningarna i följande steg för att på enklaste sätt göra hembioanläggningen klar för DVD-filmvisning. Videomonitor Höger fronthögtalare Förberedelse: Kontrollera delarna Förbered följande artiklar. Subwoofer Vänster fronthögtalare Höger surroundhögtalare Mitthögtalare Höger bakre surroundhögtalare DVD-spelare Vänster bakre surroundhögtalare Vänster surroundhögtalare ❏ Högtalare ❏ Framhögtalare ....................................
Vägledning för snabbstart Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Steg 1: Installera högtalarna Fram- och mitthögtalare Placera högtalarna i rummet och anslut dem till receivern.
Vägledning för snabbstart Steg 2: Anslut DVD-spelaren och övriga komponenter 3 SPEAKERS COAXIAL HDMI DVD PR PB AV-receiver Videomonitor MD/CD-R CD CD DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT 4 OPTICAL OPTICAL DTV/CBL DTV/CBL DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 REMOTE Anslut videokabeln till videoingången på videomonitorn och till utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern.
Vägledning för snabbstart Steg 3: Tryck på knappen SCENE 1 Slå på videomonitorn och välj sedan receivern som källa med hjälp av videomonitorns ingångsväljare. 2 Tryck på T SCENE 1. Receivern slås på. “DVD Viewing” visas på frontpanelens display och receivern ställs automatiskt in i optimalt tillstånd för DVD-uppspelning.
Vägledning för snabbstart ■ Efter användning av receivern ... Tryck på A MAIN ZONE ON/OFF på frontpanelen för att ställa receivern i beredskapsläget. Olika saker att göra med ljudprocessorn ■ Anpassa SCENE-mallarna • Användning av olika SCENE-mallar ☞ s. 30 • Skapande av egenhändigt anpassade SCENE-mallar ☞ s. 33 ■ Använda olika ingångskällor • Grundläggande reglage på receivern ☞ s. 35 • Lyssning till FM/AM-radioprogram ☞ s. 45 • Användning av en bärbar USB-enhet med receivern ☞ s.
Anslutningar Anslutningar Bakpanelen 1 2 3 4 5 6 7 FÖRBEREDELSER SPEAKERS COAXIAL DTV/CBL DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 1 OUT HDMI REMOTE DVD 4 OPTICAL MD/CD-R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO PB PR Y PR DOCK PB ANTENNA DTV/CBL Y IN AM DVR SURROUND BACK/BI-AMP OUT GND R R SURROUND L L SINGLE +12V 15mA MAX. VIDEO VIDEO MONITOR OUT FM AC OUTLETS 75 UNBAL.
Anslutningar Placering av högtalare Illustrationerna nedan visar den högtalaruppställning vi rekommenderar. Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor. C FR FL FR SW FL 30˚ SR C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SBL SBR SR SBR SBL Minst 30 cm Vänster och höger framhögtalare (FL och FR) Framhögtalarna används för huvudljudet plus effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avstånd från den ideala lyssningsplatsen.
Anslutningar Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga kan receivern inte återge ingångskällorna korrekt. När endast en bakre surroundhögtalare används ska denna anslutas till vänster SURROUND BACK-utgång (SINGLE). Bakre surroundhögtalare Höger Vänster FÖRBEREDELSER Observera • Kontrollera före anslutning av högtalare att nätkabelns stickkontakt inte är ansluten till något nätuttag.
Anslutningar ■ Före anslutning till högtalarutgångarna SPEAKERS En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. Kablar har olika färger och former. De kan ha en rand, ett spår eller upphöjda kanter. Anslut kabeln med ränder (spår etc.) till de positiva utoch ingångarna “+” (röda) på receivern respektive högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till de negativa kontakterna “–” (svarta).
Anslutningar Information om jack och kabelkontakter Välj en lämplig typ av ljud- och/eller videoanslutning i enlighet med de jack som förekommer på de källkomponenter som ska anslutas.
Anslutningar Information gällande HDMI™ ■ HDMI-kompatibilitet med receivern Ljudsignaltyper Ljudsignalformat Kompatibla HDMI-komponenter 2-kanals linjära PCM-signaler 2-kanaligt, 32-192 kHz, 16/20/24 bitar CD, DVD-Video, DVD-Audio etc. Flerkanals linjära PCM-signaler 8-kanaligt, 32-192 kHz, 16/20/24 bitar DVD-Audio etc. Bitströmssignaler Dolby Digital, DTS DVD-Video etc.
Anslutningar Ljud- och videosignalflöde ■ Ljudsignalflöde Ingång ■ Videosignalflöde Utgång Ingång Utgång HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) DIGITAL AUDIO (OPTICAL) FÖRBEREDELSER COMPONENT VIDEO AUDIO S VIDEO Digital utmatning VIDEO Igenom Analog utmatning Videoomvandling ON (se sid.
Anslutningar Anslutning av videokomponenter Anslut TV:n (eller projektorn) till utgången HDMI OUT, utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utgången S VIDEO MONITOR OUT eller utgångenVIDEO MONITOR OUT på receivern. Anmärkningar • Vissa videomonitorer anslutna till receivern via en DVI-anslutning kan inte identifiera inmatade HDMI-ljud/videosignaler, när de står i strömberedskap. I sådant fall blinkar indikeringen HDMI oregelbundet.
Anslutningar Anslutning av andra komponenter Se till att varken receivern eller andra komponenter är anslutna till något nätuttag. Anmärkningar • Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de som gjorts för TV:n (se sid. 16), när “VIDEO CONV.” är inställt på “OFF” (se sid. 67). Om exempelvis TV:n har anslutits till utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern måste andra komponenter anslutas till VIDEO-ingångarna. ■ Anslutning av en DVD-spelare FÖRBEREDELSER • Medan “VIDEO CONV.
Anslutningar ■ Anslutning av en DVD-brännare, en PVR-box eller en videobandspelare DVD DVD IN1 DTV/CBL IN2 DTV/CBL MD/CD R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT HDMI REMOTE DVD PB PR Y PR DTV/CBL Y PB IN DVR OUT +12V 15mA MAX.
Anslutningar Anslutning av ljudkomponenter Anslut ljudkomponenter enligt följande. Se till att varken receivern eller andra komponenter är anslutna till något nätuttag. ■ Anslutning av en CD-spelare och en CD-brännare/MD-spelare Anmärkning • Efter både analog och digital anslutning av en CD-spelare prioriteras signaler som matas in via den digitala ingången DIGITAL INPUT.
Anslutningar Anslutning av Yamaha:s universella iPod™-dockningsstation eller Bluetooth™-adapter Se till att varken receivern eller andra komponenter är anslutna till något nätuttag. Användning av REMOTE IN/OUT-jack Vid anslutning av Yamaha-produkter som medger överföring av fjärrstyrningssignaler ska den enkanaliga analoga kabeln med minikontakter anslutas till ingången REMOTE IN och utgången REMOTE OUT och till motsvarande in/utgångar enligt följande.
Anslutningar Användning av VIDEO AUX-jacken på framsidan Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen till att ansluta en spelkonsol eller en videokamera till receivern. Observera Se till att sänka volymen på receivern och övriga komponenter innan några anslutningar påbörjas. Anslutning av FM- och AM-antennerna Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med receivern. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka.
Anslutningar Anslutning av kabeln till AM-ramantennen Öppna klämspaken För in Stäng klämspaken Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning Anslut nätkabeln till ett nätuttag, när alla övriga anslutningar är klara. y Kabeln till AM-ramantennen har ingen polaritet, så det spelar ingen roll vilken ände som ansluts till ingången AM respektive GND.
Anslutningar Hur strömmen slås på och av ■ Påslagning av receivern Tryck på A MAIN ZONE ON/OFF (eller G POWER) för att slå på receivern. y När receivern slås på dröjer det 4 till 5 sekunder innan något ljud kan återges. FÖRBEREDELSER ■ Med denna knapp ställs receivern i beredskapsläge Tryck på A MAIN ZONE ON/OFF (eller H STANDBY) för att ställa receivern i beredskapsläget. I beredskapsläget konsumerar receivern en liten mängd ström för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
Anslutningar Frontpanelens display 1 2 DVR MULTI CH USB 3 V-AUX DOCK q EX q DIGITAL PLUS 96 ES 24 q PL x MATRIX DISCRETE SP AB 4 DTV/CBL DVD 5 MD/CD-R ENHANCER 6 CD 7 TUNER VOL. YPAO MEMORY VIRTUAL AUTO TUNED STEREO MUTE dB SLEEP PTY HOLD PS PTY RT CT EON 96/24 LFE ZONE 2 SILENT CINEMA ft ms dB PCM 9 8 0 A BC D E F L C R SL SB SR SBL SBR G H 1 Indikatorn HDMI Visas medan signaler från vald ingångskälla matas in via någon av ingångarna HDMI IN (se sid. 14).
Anslutningar D Indikatorn CINEMA DSP Visas vid val av ett ljudfältsprogram (se sid. 41). Indikatorn VIRTUAL Denna indikator tänds när Virtual CINEMA DSP används (se sid. 41). ■ Användning av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering. Indikatorn SILENT CINEMA Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram väljs (se sid. 41).
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet Receivern använder en teknik kallad YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår automatiskt ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och receivern analyserar det ljud som högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet 4 Kontrollera att “SETUP” är inställt på “AUTO” och att pekaren pekar på “START”. y Följande inställningsmetoder kan också väljas. Tryck i så fall på 7 k för att välja “SETUP”, tryck på 7 l / h för att välja något av följande alternativ och välj sedan “START”. Anmärkning “RELOAD” eller “UNDO” är endast tillgängligt efter att “AUTO SETUP”-inställning har utförts och resultatet har bekräftats.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet Visningen ändras enligt följande. 7 Tryck på 8 k och 8 ENTER för att ta fram en detaljerad lista över inställningsresultaten. 8 Tryck upprepade gånger på 8 l / h för att bläddra igenom de olika inställningsresultaten. AUTO SETUP SETUP;;;;;;;AUTO . START p p Automatic Processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start Resultat av högtalarinställningar AUTO SETUP Resultat av högtalaravstånd från lyssningsplatsen INITIALIZING .
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet 10 11 Tryck på 7 n och tryck sedan på 7 l / h för att välja “SET” eller “CANCEL”. Alternativ: SET, CANCEL • Välj “SET” för att bekräfta resultaten av “AUTO SETUP”. • Välj “CANCEL” för att upphäva resultaten av “AUTO SETUP”. Om receivern identifierar tänkbara problem medan “AUTO SETUP”-inställningen pågår, så visas “WARNING” i resultatvisningen. Kontrollera varningsmeddelandena för att korrigera högtalarinställningarna.
VAL AV SCENE-MALLAR Val av SCENE-mallar Receivern erbjuder 16 förinställda SCENE-mallar för användning av receivern i olika situationer. Vid ursprunglig fabriksinställning är följande SCENE-mappar tilldelade varje SCENE-knapp: 2 Tryck på R INPUT l / h (eller 4 AMP) och sedan på 7l / h) för att välja önskad mall.
Val av SCENE-mallar ■ Vilken SCENE-mall är lämplig att välja? Vilken källa ska spelas upp? Videokällor (DVD-video, inspelad video) Vilken komponent ska användas för uppspelning? DVD SCENE-mappar Grundinställda SCENE-knappar DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Musikskivor (CD, SACD eller DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc Hi-fi Listening Music Disc Listening 2 Disc Listening CD Hi-fi Listening GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING CD CD Listening CD Music Listening Radioprogram TUNER (FM
Val av SCENE-mallar ■ Beskrivning av förinställda SCENE-mallar Illustrationerna av SCENE-knappar i följande tabell anger grundinställningens tilldelning av SCENE-knappar. SCENE-mall Ingångskälla Återgivningsläge Egenskaper DVD Viewing DVD* STRAIGHT Välj denna SCENE-mall för uppspelning av allmänt innehåll på DVD-spelaren. DVD Movie Viewing DVD* MOVIE Movie Dramatic DVD Live Viewing DVD* MUSIC Pop/Rock Välj denna SCENE-mall för uppspelning av videomaterial med livemusik på DVD-spelaren.
Val av SCENE-mallar Skapande av egenhändigt anpassade SCENE-mallar 3 Egenhändigt anpassade SCENE-mallar kan skapas för varje SCENE-knapp. De 16 förinställda SCENE-mallarna kan användas som referensmallar vid skapande av egna SCENE-mallar. • INPUT: • MODE: Använd denna funktion till att anpassa förinställda SCENE-mallar efter eget behov.
Val av SCENE-mallar Användning av fjärrkontrollen till SCENE-funktionen ■ Manövrering av källkomponenter i SCENE-läget Både receivern och källkomponenten (ingångskällan) kan manövreras med hjälp av fjärrkontrollen. Korrekt fjärrstyrningskod måste i förväg ställas in för varje ingångskälla (se sid. 73). 1 Tryck på önskad 5 SCENE-knapp på fjärrkontrollen. 2 Tryck på lämpliga knappar inom området märkt * nedan för att manövrera källkomponenten för vald SCENE-mall.
AVSPELNING Avspelning Observera Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med DTS, återges endast oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CD-skivor kodade i DTS spelas upp.
Avspelning Val av ljudingångar (AUDIO SELECT) Val av MULTI CH INPUT-komponent Receivern har en mängd olika ingångar. Använd denna funktion (ljudingångsval) till att växla mellan ingångar, när fler än en ingång är tilldelad åt samma ingångskälla. y • Vi rekommenderar inställningen “AUTO” för ljudingångsval i de flesta fall. • Med hjälp av inställningen “AUDIO SELECT” på menyn “OPTION MENU” (se sid. 68) är det möjligt att ställa in ett ljudingångsval som grundinställning.
Avspelning Visning av receiverns aktuella status på en videomonitor Du kan visa statusinformation för denna enhet på en videomonitor. 1 Slå på videomonitorn som är ansluten till receivern. 2 Tryck på M DISPLAY. Aktuell status visas på bildskärmen. Ljudåtergivning via hörlurar Anslut ett par hörlurar med en analog ljudkabel med stereokontakt till utgången PHONES på framsidan.
Avspelning Återgivning av videobilder som bakgrund till ljudåtergivning ■ Ljudinformation Information FORMAT Signalformat. När receivern inte kan identifiera någon digital signal kopplas den automatiskt om till analog inmatning. SAMPLING Detta anger antalet samplingar per sekund som tas från en kontinuerlig signal för att skapa en separat signal. CHANNEL Detta anger hur många källkanaler som ingår i insignalen (fram/surround/LFE).
Avspelning Användning av insomningstimern Använd denna funktion till att automatiskt ställa huvudzonen i beredskapsläget efter en viss tid. Tryck på 4 AMP och sedan upprepade gånger på R SLEEP för att ställa in tidslängden. Varje gång du trycker på R SLEEP ändras frontpanelens display på det sätt som visas nedan. SLEEP 120min SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 90min SLEEP 60min GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING Indikeringen SLEEP blinkar under pågående ändring av tidslängden för insomningstimern.
LJUDFÄLTSPROGRAM Ljudfältsprogram Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig ljudkälla som helst. Tryck på O PROGRAM l / h (eller tryck på 4 AMP och därefter upprepade gånger på A PROG l / h). Namnet på valt ljudfältsprogram visas på frontpanelens display.
Ljudfältsprogram ■ Återgivning av 2-kanaligt källjud med hjälp av standarddekodrar Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan även återges via flera kanaler. Tryck på 4 AMP och därefter upprepade gånger på OSUR. DECODE för att välja en dekoder. Det går att välja bland följande dekodrar beroende på typen av källa som spelas upp och egna preferenser.
Ljudfältsprogram ■ Redigering av ljudfältsparametrar y De fabriksinställda parametrarna erbjuder ljud av god kvalitet. Även om du inte behöver ändra de ursprungliga inställningarna, så kan du ändra vissa av parametrarna så att de bättre passar ingångskällan eller ditt eget lyssningsrum. För Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie Spacious och Movie Dramatic: 1 2 Tryck under pågående ljuåtergivning från en källa på 4 AMP och sedan på Q PARAMETER.
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Användning av ljudfunktioner Återgivning av högkvalitativt ljud Justering av högtalarnivåer Använd läget DIRECT till att njuta av ett högkvalitativt ljud från vald källa. Medan läget DIRECT är inkopplat återger receivern ljudet från vald källa via så få kretsar som möjligt. Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras vid inmatning från en källa via ingångarna MULTI CH INPUT.
Användning av ljudfunktioner Val av nattlyssningsläge Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. 1 Tryck på 4 AMP och därefter upprepade gånger på P NIGHT för att välja “NIGHT:CINEMA” eller “NIGHT:MUSIC”. Alternativ: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • Välj “NIGHT:CINEMA” när du tittar på filmer för att minska dynamikområdet i filmens ljudspår och för att göra det lättare att höra dialogen på lägre volymnivåer.
FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-mottagning Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. Det är också möjligt att använda automatisk eller manuell förinställning för att lagra upp till 40 stationer.
FM/AM-mottagning Automatisk förinställning Automatisk förinställning kan användas till att lagra upp till 40 FM-station med stark signalstyrka (A1 till E8: 8 stationer i var och en av de 5 förvalsstationsgrupperna) i ordningsföljd. Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer. 1 Tryck upprepade gånger på RINPUT l / h, så att “TUNER” visas på frontpanelens display. 2 Tryck på E BAND för att välja “FM” som frekvensband.
FM/AM-mottagning Ställa in en förinställd station Önskad station kan ställas in genom att helt enkelt välja den förvalsgrupp och det förvalsnummer under vilket stationen har lagrats. y Tryck på TUNER för att välja “TUNER” som ingångskälla, när denna manövrering utförs med fjärrkontrollen. 1 2 Tryck upprepade gånger på FA/B/C/D/E (eller 7A/B/C/D/E l / h) för att välja önskad förvalsgrupp (A till E). Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens display och ändras varje gång du trycker på knappen.
04SE_03_Basic_RX-V563_G.fm Page 48 Wednesday, May 21, 2008 3:36 PM RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. RYSSLAND) Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Ryssland) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder.
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Ryssland) Val av radiodatasystem-programtyp (funktionen PTY SEEK) Använd denna funktion till att välja önskat radioprogram enligt programtyp bland alla förinställda radiodatasystem-stationer. 3 Tryck på 7 PRESET/CH k / n på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Namnet på vald programtyp visas på frontpanelens display. y POP M Använd automatisk förinställning till att förinställa radiodatasystem-stationer (se sid. 46).
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Ryssland) 4 Tryck på 0PTY SEEK START på fjärrkontrollen för att börja söka igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som finns tillgängliga. Namnet på den valda programtypen blinkar och indikeringen PTY HOLD visas på frontpanelens display medan sökningen efter stationer pågår på receivern. POP M Blinkar PTY HOLD Tänds y Avbryt sökningen efter stationer genom att trycka en gång till på 0PTY SEEK START på fjärrkontrollen.
ANVÄNDA EN USB-MINNESENHET ELLER EN BÄRBAR USB-LJUDSPELARE Använda en USB-minnesenhet eller en bärbar USB-ljudspelare Använd denna funktion för att njuta av WAV (endast PCM-format), MP3 och WMA-filer sparade på din USB-minnesenhet eller bärbar USB-ljudspelare ansluten till USB-porten på frontpanelen på denna enhet. ■ USB-enheter som stöds Receivern stöder USB-masslagringsenheter (utom USB-hårddiskenheter) som använder sig av formatet FAT16 eller FAT32.
Använda en USB-minnesenhet eller en bärbar USB-ljudspelare 3 4 Tryck på 7 k / n / l / h på fjärrkontrollen för att välja önskad fil. • Tryck på 7 k / n för att välja önskad fil/mapp. • Tryck på 7 ENTER eller 7 h för att öppna vald mapp. • Tryck på 7 l för att återgå till föregående mappnivå. Tryck på 7 ENTER starta uppspelning av vald fil. y • Du kan använda 0 b / a för att hoppa bakåt/framåt och 9 h / s för att starta/stoppa uppspelning oberoende av menyn i bildskärmsmenyn.
ANVÄNDNING AV IPOD™ Användning av iPod™ Efter att en iPod-spelare har stationerats i en universell Yamaha iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs separat), ansluten till kopplingen DOCK på receivern (se sid. 20), kan uppspelning av iPod-spelaren manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Dessutom kan läget Compressed Music Enhancer på receivern användas till att förbättra ljudkvaliteten för de komprimeringsertefakter (t.ex. med formatet MP3) som lagrats i iPod-spelaren (se sid. 20).
Användning av iPod™ ■ iPod-manövrering i menybläddringsläget Avancerad manövrering av iPod-spelaren kan utföras med hjälp av medföljande fjärrkontroll efter att receivern och en monitor har anslutits via en S VIDEO- eller VIDEO-anslutning. Låtar lagrade i iPod-spelaren kan bläddras igenom på bildskärmsmenyerna. Vidare kan inställningar för iPod-spelaren ändras eller justeras enligt egna preferenser.
ANVÄNDNING AV BLUETOOTH™-KOMPONENTER Användning av Bluetooth™-komponenter En Yamaha Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs separat) kan anslutas till kopplingen DOCK på receivern för återgivning av musikinnehåll lagrat i en Bluetooth-komponent (t.ex. en bärbar musikspelare), utan att Bluetooth-komponenten ifråga behöver anslutas direkt till receivern. “Parning” måste i förväg utföras mellan ansluten Bluetooth-adapter och aktuell Bluetooth-komponent.
INSPELNING Inspelning Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter. Anmärkningar • Medan receivern står i beredskapsläget går det inte att spela in mellan andra komponenter som är anslutna till receivern. • Inställningarna av TONE CONTROL (se sid. 43) och VOLUME, högtalarnivåer (se sid. 43) och ljudfältsprogram (se sid. 40) påverkar inte inspelningsresultatet.
SET MENU SET MENU Följande parametrar i “SET MENU” kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. ■ Autoinställning AUTO SETUP Använd denna funktion till att ställa in högtalar- och systemparametrar automatiskt (se sid. 26).
SET MENU Alternativmeny 3 OPTION MENU Parameter Egenskaper Sida A)DISPLAY SET För att justera ljusstyrkan på frontpanelens display och välja iPod-information ska visas. 67 B)MEMORY GUARD För att låsa parametrar för ljudfältsprogram och andra “SET MENU”-inställningar. 68 C)AUDIO SELECT För att ange den grundinställning för ljudingångsval som ska gälla för ingångskällor anslutna till ingångarna DIGITAL INPUT när strömmen till receivern slås på. 68 D)PARAM.
SET MENU 1 SOUND MENU Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av högtalarinställningar eller för att kompensera för fördröjning vid videosignalbehandling när LCDmonitorer eller projektorer används. ;MANUAL SETUP Diametern på en högtalares baselement är minst 16 cm: stor Diametern på en högtalares baselement är under 16 cm: liten Framhögtalare FRONT SP Alternativ: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1/2 1 SOUND MENU 2/2 1 SOUND MENU .
SET MENU Vänster/höger surroundhögtalare Alternativ: NONE, SML, LRG SUR. L/R SP 1 SOUND MENU LFE-bas ut LFE/BASS OUT Använd denna funktion till att välja högtalare för återgivning av LFE-ljud (lågfrekvenseffekter) och lågfrekventa signaler. Alternativ: SWFR, FRNT, BOTH A)SPEAKER SET SUR. L/R SP 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT NONE >SML LRG När surroundhögtalarna är stora Välj “LRG” (stora). När surroundhögtalarna är små Välj “SML” (små).
SET MENU Övergång CROSS OVER Använd denna funktion till att välja övergångsfrekvensen för alla högtalare inställda på “SML” (eller “SMALL”) i “SPEAKER SET” (se sid. 59). Alla frekvenser som är lägre än den valda frekvensen skickas till subwoofern eller framhögtalarna, beroende på inställningen av “LFE/BASS OUT” i “SPEAKER SET” (se sid. 59).
SET MENU ■ Högtalaravstånd C)SP DISTANCE ■ Equalizer för mitthögtalare D)CENTER GEQ Använd denna funktion till att manuellt ställa in avståndet till varje högtalare samt den fördröjning som ska gälla för respektive kanal. Det idealiska är om varje högtalare står på samma avstånd från den huvudsakliga lyssningsplatsen. Detta är dock inte möjligt i de flesta hem. En viss tidsfördröjning måste därför tillämpas på ljudet från varje högtalare så att alla ljud når fram till lyssningsplatsen samtidigt.
SET MENU ■ Dynamikområde F)DYNAMIC RANGE Använd denna funktion till att välja vilken grad av kompression av dynamikområdet som ska användas för högtalarna eller hörlurarna. Denna inställning har bara verkan medan receivern avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. 1 SOUND MENU F)DYNAMIC RANGE . SPEAKER;;;;;;MAX HEADPHONE;;;;MAX p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Högtalare SPEAKER För justering av högtalarkompression. Hörlurar HEADPHONE För justering av hörlurskompression.
SET MENU ■ HDMI-inställning H)HDMI SET Använd denna funktion till att välja önskad komponent för återgivning av HDMI-ljudsignaler. ■ Utvidgat surroundljud I)EXTD SUR. 1 SOUND MENU I)EXTD SUR. . >AUTO LAST EXTD SUR.
SET MENU 2 INPUT MENU Använd denna meny till att omfördela ingångar, välja dekoderläge eller ändra beteckningen på en ingångskälla. För ingången OPTICAL OUTPUT 4 OPTICAL OUT (4) Alternativ: (4) MD/CD-R, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU ;MANUAL SETUP A)I/O ASSIGNMENT OPTICAL OUT . (4);;;;;MD/CD-R (MD/CD-R ) 2 INPUT MENU [p]/[[]:Select p p .
SET MENU ■ Namnändring av ingångar B)INPUT RENAME Använd denna funktion till att ändra den beteckning på ingångskällan som visas på OSD-menyn och på frontpanelens display. 2 INPUT MENU B)INPUT RENAME DVD -> DVD 1 p p [p]/[[]:Position [ ]/[ ]:Chara. ■ Volymtrimning C)VOLUME TRIM Använd denna funktion till att ställa in lämplig volymnivå för varje källa.
SET MENU ■ Inställning för flerkanalsinmatning E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU 3 OPTION MENU Använd denna meny till att justera valfria systemparametrar. E)MULTI CH SET BGV;;;;;;;;;LAST INPUT CH;;;;;6CH ;MANUAL SETUP 3 OPTION MENU [p]/[[]:Select p Om ansluten komponent matar ut separata 6-kanaliga ljudsignaler. Välj “6CH”. Om ansluten komponent matar ut separata 8-kanaliga ljudsignaler. Välj “8CH”.
SET MENU Rullning på frontpanelens display FL SCROLL Använd denna funktion till att ställa in huruvida information (t.ex. låttitel eller kanalnamn) på frontpanelens display ska visas oavbrutet eller med de första 14 alfanumeriska tecknen efter att alla tecken har rullats fram en gång, när “DOCK” är valt som ingångskälla. Alternativ: CONT, ONCE • Välj “CONT” för framrullande visning av manövreringsstatus på frontpanelens display.
SET MENU ■ Initiering av parametrar D)PARAM. INI ■ Bluetooth -inställning E)BLUETOOTH SET Använd denna funktion till att återställa alla parametrar för ljudfältsprogram till de ursprungliga fabriksinställningarna. Alternativ:NO, YES 3 OPTION MENU E)BLUETOOTH SET . START PAIRING 3 OPTION MENU [ENTER]:Enter D)PARAM. INI >NO YES [p]/[[]:Select [ENTER]:Return • Välj “NO” för att avbryta parameteråterställningen och återgå till föregående meny.
SET MENU ■ USB-uppspelningsstilar F)USB PLAY STYLE Använd denna funktion för att justera uppspelningsstil i enlighet med ditt tycke. Det är möjligt att spela upp filer i slumpvis ordning eller att repetera en viss fil eller flera filer i följd. 3 OPTION MENU F)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Repeterad uppspelning REPEAT Använd denna funktion till att ställa in receivern för repetering av en fil eller flera filer i följd.
Fjärrkontrollsfunktioner Fjärrkontrollsfunktioner Förutom till manövrering av receivern kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter tillverkade av Yamaha och andra tillverkare. För att kunna manövrera en TV eller andra komponenter måste korrekt fjärrstyrningskod ställas in för varje ingångskälla (se sid. 73). Manövrering av receivern, en TV eller andra komponenter ■ Manövrering av receivern Tryck på 4 AMP för att manövrera receivern.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Styrning av andra komponenter Tryck på lämplig ingångsväljare (3) eller på någon av knapparna A till D för att manövrera en annan komponent. Korrekt fjärrstyrningskod måste i förväg ställas in för varje ingångskälla (se sid. 73). Följande tabell visar funktionerna för de olika knappar som används till att manövrera andra komponenter som tilldelats åt respektive ingångsväljare. Notera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt.
Fjärrkontrollsfunktioner Inställning av in fjärrkontrollkoder 1 Du kan styra andra komponenter genom att ställa in den fjärrkontrollkod som behövs. För en komplett lista över tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till “Lista över fjärrstyrningskoder” i slutet av denna bruksanvisning.
Användning av flerzonskonfigurering Användning av flerzonskonfigurering Receivern kan användas till att konfigurera ett flerzoners ljudsystem. Med hjälp av Zone 2-funktionen är det möjligt att ställa in receivern för återgivning från olika ingångskällor i huvudzonen respektive den andra zonen (Zone 2). Receivern kan manövreras från den andra zonen med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Endast analoga signaler skickas till den andra zonen.
Användning av flerzonskonfigurering Manövrering av Zone 2 Du kan välja och manövrera Zone 2 med hjälp av reglagen på frontpanelen eller knapparna på fjärrkontrollen. Följande manövreringar kan utföras: • Val av ingångskälla för Zone 2. • Inställning av FM- eller AM-stationer medan “TUNER” är valt som ingångskälla för Zone 2 (se sid. 45). • Återgivning av musik lagrad i en iPod-spelare, som är stationerad i en universell Yamaha iPoddockningsstation (t.ex.
Användning av flerzonskonfigurering Utför följande manövreringar efter att läget för Zone 2manövrering har aktiverats. Manövrering av Zone 2 Tryck på R INPUT l / h för att välja önskad ingångskälla medan ZONE2 blinkar på frontpanelens display. • Välj “TUNER” som ingångskälla för att använda TUNER-funktioner i Zone 2. För närmare information om TUNER-manövreringar, se “FM/AM-mottagning” på sidan 45. • Välj “V-AUX” som ingångskälla för att använda iPodfunktioner i Zone 2.
Avancerad inställning Avancerad inställning Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. Menyn för avancerade inställningar erbjuder ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa receivern enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Felsökning Felsökning Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, så slå av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt Problem Receivern slås inte på eller ställs i beredskapsläget kort efter att strömmen har slagits på. Inget ljud.
Felsökning Problem Ljudet upphör plötsligt. Orsak Åtgärd Se sidan Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc. Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt med varandra, och slå sedan på receivern igen. — Insomningstimern har stängt av receivern. Slå på receivern och spela sedan upp källan igen. — Ljudet är dämpat. Tryck på IMUTE eller L VOLUME +/– för att koppla in ljudutmatning igen. 37 Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt.
Felsökning Orsak Dolby Digital- eller DTS-källor kan inte avspelas. (Dolby Digital eller DTSindikatorn på frontpanelens display tänds inte.) Den anslutna komponenten är inte inställd för att mata ut digitala Dolby Digital- eller DTS-signaler. Utför en lämplig inställning genom att följa anvisningarna i bruksanvisningen till komponenten. — Ljudingångsvalet är inställt på “ANALOG”. Ställ in ljudingångsvalet på “AUTO”. 36 Ett brummande ljud kan höras. Felaktiga kabelanslutningar.
Felsökning ■ Tuner Problem FM-mottagning i stereo är brusig. FM AM Orsak Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Åtgärd Se sidan Kontrollera antennanslutningarna. 21 Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet. — Använd metoden för manuell stationsinställning. 45 Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens med en bra FM-antenn.
Felsökning ■ AUTO SETUP Före AUTO SETUP-inställning Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. 26 Unplug HP! Ett par hörlurar är anslutna. Koppla ur hörlurarna. — Under pågående AUTO SETUP-inställning Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan E-1:NO FRONT SP Inga signaler för vänster/höger framkanal upptäcks.
Felsökning Efter AUTO SETUP Varningsmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan W-1:OUT OF PHASE Högtalarpolariteten är inkorrekt. Detta meddelande kan visas beroende på högtalarna även då högtalarna är korrekt anslutna. Kontrollera högtalaranslutningarna så att polariteten (+ eller –) är korrekt. 12 W-2:OVER 24m (80ft) Avståndet mellan den närmaste högtalaren och högtalaren längst bort ligger utanför justerbart område. Flytta högtalaren närmare lyssningsplatsen.
Felsökning ■ USB Problem Orsak Åtgärd Se sidan Musikfilerna och katalogerna på USBenheten kan inte visas. Musikfilerna och katalogerna är placerade utanför FAT-området. Placera musikfilerna och mapparna i FAT-området. — Du försöker blädrda igenom katalognivåer lägre än 8 nivåer eller en katalog med mer än 500 filer. Modifiera datastrukturen på din USB-enhet. — USB-enheten kan inte upptäckas. USB-enheten är av annan klass än USB masslagrings USB minnesenhet eller bärbar USB-ljudspelare.
Felsökning ■ iPod Anmärkning Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frontpanelens display eller på bildskärmen, så kontrollera anslutningen till iPod-spelaren (se sid. 20). Statusmeddelande Loading... Orsak Åtgärd Se sidan Receivern håller just på att identifiera anslutningen till en iPod-spelare. Receivern håller just på att hämta låtlistor från en iPod-spelare. Connect error Ett problem med signalvägen från en iPod-spelare till receivern förekommer.
Felsökning ■ Bluetooth Statusmeddelande Searching... Orsak Åtgärd Se sidan Parning av en Bluetooth-adapter och en Bluetooth-komponent pågår. Upprättande av anslutning mellan en Bluetooth-adapter och en Bluetoothkomponent pågår. Completed Parning har fullbordats. Not found Bluetooth-adaptern kan inte hitta någon Bluetooth-komponent. Canceled Parning har avbrutits. BT connected En anslutning mellan en Yamaha Bluetooth-adapter (t.ex.
Felsökning ■ Fjärrkontrollen Problem Fjärrkontrollen kan inte användas eller fungerar dåligt. Orsak Åtgärd Se sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. 25 Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Ställ receivern på ett annat ställe. — Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
Ordlista Ordlista ■ Anslutning för tvådelad förstärkning ■ Dolby Digital Vid anslutning för tvådelad förstärkning används två förstärkare till en högtalare. En förstärkare är ansluten till woofersektionen av en högtalare medan den andra är ansluten till den kombinerade mellanregister- och tweetersektionen. Med detta arrangemang arbetar varje förstärkare över ett begränsat frekvensområde.
Ordlista ■ Dolby Surround ■ LFE 0.1-kanal Dolby Surround använder ett 4-kanaligt analogt inspelningssystem för att återge realistiska och dynamiska ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen återger ljud inom ett smalt frekvensområde. Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla videoband och laserskivor och även i många TV- och kabelsändningar.
Ordlista ■ Samplingsfrekvens och antal kvantiserade bitar Vid digitalisering av en analog ljudsignal kallas det antal gånger per sekund som signalen samplas (läses in) för samplingsfrekvens, medan graden av finhet vid omvandlingen av ljudnivån till ett numeriskt värde kallas för antal kvantiserade bitar. De frekvensområden som kan spelas upp bestäms utifrån samplingsvärdet, medan dynamikområdet som motsvarar ljudnivåskillnanden bestäms av antalet kvantiserade bitar.
Tekniska data Tekniska data LJUDDELEN • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround [Modeller till USA och Kanada] 1 kHz, 0,9% övertonsdistorsion, 8 Ω ................................. 90 W [Övriga modeller] 1 kHz, 0,9% övertonsdistorsion, 6 Ω ................................. 90 W • Signalnivå Komposit ......................................................................1 Vt-t/75 Ω S-videosignal ...................... 1 Vt-t/75 Ω (Y), 0,286 Vt-t/75 Ω (C) Komponentvideosignal .....
INDEX Index ■ Sifferord 1 SOUND MENU, Manuella inställningar ..................................... 57 2 INPUT MENU, Manuella inställningar ..................................... 57 2ch Enhancer, Ljudfältsprogram .......... 40 2ch Stereo, Ljudfältsprogram .............. 40 3 OPTION MENU ............................... 67 3 OPTION MENU, Manuella inställningar ..................................... 58 7ch Enhancer, Ljudfältsprogram .......... 40 7ch Stereo, Ljudfältsprogram ..............
Index Förinställda SCENE-mappar ............... 32 Framhögtalare, Högtalarinställningar ........ 59 Framkanalsinmatning, Inställning för flerkanalsinmatning .................... 67 FRONT B, Högtalarinställningar ......... 59 FRONT B-högtalarinställning, Högtalarinställningar ....................... 59 FRONT SP, Högtalarinställningar ....... 59 FRONT, Inställning för flerkanalsinmatning ......................... 67 Frontpanelens display .......................... 24 ■ G G)AUDIO SET, Ljudmeny ............
Index ■ P PANORAMA, Ljudfältsparameter ...... 42 Panorama, Ljudfältsparameter ............. 42 Påslagning av strömmen ...................... 23 PHONES-jack ...................................... 37 PLII Game ............................................ 41 PLII Movie ........................................... 41 PLII Music ........................................... 41 PLIIx Game .......................................... 41 PLIIx Movie ......................................... 41 PLIIx Music ...........
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
Inhoud Kenmerken ............................................................. 2 Van start ................................................................. 3 Snelstartgids ........................................................... 4 Tonen van Radio Data Systeem informatie ............ 48 Selecteren van een Radio Data Systeem programmatype (PTY SEEK functie) ................ 49 Gebruiken van de dataservice voor verbetering van het gebruik van andere netwerken (Enhanced Other Networks; EON) ...............
Kenmerken Kenmerken Ingebouwde 7-kanaals eindversterker DOCK aansluiting ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen [Modellen voor de V.S. en Canada] (1 kHz, 0,9% THV, 8 Ω) 90 W/kanaal [Overige modellen] (1 kHz, 0,9% THV, 6 Ω) 90 W/kanaal ◆ DOCK aansluiting voor een Yamaha iPod universeel dock (bijvoorbeeld een YDS-10, los verkrijgbaar) of Bluetooth adapter (bijvoorbeeld de YBA-10, los verkrijgbaar).
Van start Van start ■ Meegeleverde accessoires ■ Inzetten van batterijen in de afstandsbediening ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 1 INLEIDING Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
Snelstartgids Snelstartgids Hieronder wordt de makkelijkste manier beschreven waarop u van films op DVD kunt gaan genieten in uw eigen thuisbioscoop. Beeldscherm Rechter voor-luidspreker Breng de volgende onderdelen in gereedheid. Subwoofer Linker voor-luidspreker Voorbereiding: Controleer de onderdelen Rechter surround-luidspreker Midden-luidspreker Rechter surround achter-luidspreker DVD-speler Linker surround achter-luidspreker Linker surround-luidspreker ❏ Luidsprekers ❏ Voor-luidspreker ......
Snelstartgids Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Stap 1: Instellen van uw luidsprekers Voor- en midden-luidsprekers Los Inbrengen INLEIDING Stel uw luidsprekers op in uw kamer en sluit ze aan op dit toestel.
Snelstartgids Stap 2: Sluit uw DVD-speler en andere componenten aan 3 SPEAKERS COAXIAL 1 OUT HDMI DVD 4 OPTICAL OPTICAL DTV/CBL DTV/CBL DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 REMOTE MD/CD-R CD CD DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO PR PB Y Verbind de videokabel met de video ingangsaansluiting van uw beeldscherm en met de VIDEO MONITOR OUT aansluiting van dit toestel.
Snelstartgids Stap 3: Druk op de SCENE 1 toets Zet het beeldscherm aan en stel het beeldscherm in op weergave van de signalen van dit toestel. 2 Druk op T SCENE 1. Dit toestel wordt ingeschakeld. De melding “DVD Viewing” zal op het display op het voorpaneel verschijnen en dit toestel zal zijn eigen instellingen automatisch aanpassen aan DVD weergave.
Snelstartgids ■ Wanneer u klaar bent met dit toestel... Druk op A MAIN ZONE ON/OFF op het voorpaneel om dit toestel uit (standby) te zetten. Wat wilt u doen met dit toestel? ■ Aanpassen van de SCENE instellingen • Gebruiken van diverse SCENE instellingen ☞ P. 30 • Uw eigen SCENE instellingen maken ☞ P. 33 ■ Gebruiken van diverse signaalbronnen • Basisbediening van dit toestel ☞ P. 35 • Luisteren naar FM/AM radioprogramma’s ☞ P. 45 Het toestel gaat nu (standby).
Aansluitingen Aansluitingen Achterpaneel 1 2 3 4 5 6 7 VOORBEREIDINGEN SPEAKERS COAXIAL DTV/CBL DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 MD/CD-R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT HDMI REMOTE 4 OPTICAL DVD PB PR Y PR DOCK PB ANTENNA DTV/CBL Y IN AM DVR SURROUND BACK/BI-AMP OUT GND R R SURROUND L L SINGLE +12V 15mA MAX. MONITOR OUT VIDEO VIDEO FM AC OUTLETS 75 UNBAL.
Aansluitingen Luidsprekers opstellen Hieronder ziet u de door ons aanbevolen opstelling van de luidsprekers. Met deze opstelling profiteert u optimaal van CINEMA DSP en multikanaals audio. C FR FL FR SW FL 30˚ SR C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SBL SBR SR SBR SBL 30 cm of meer Linker en rechter voor-luidsprekers (FL en FR) De voor-luidsprekers worden gebruikt voor weergave van het hoofdkanaal plus effecten. Plaats deze luidsprekers op gelijke afstand van de ideale luisterplek.
Aansluitingen Aansluiten van luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de aansluitingen niet kloppen, zal dit toestel de signaalbronnen niet correct kunnen weergeven. Wanneer u één enkele surround achter-luidspreker gebruikt, dient u deze te verbinden met de linker SURROUND BACK aansluiting (SINGLE).
Aansluitingen ■ Voor u apparatuur gaat verbinden met de SPEAKERS aansluiting Een luidsprekersnoer bestaat uit twee geïsoleerde draden naast elkaar. De kabels zijn verschillend gekleurd of gevormd, misschien een streep, groef of ribbels. Sluit de afwijkend gestreepte (gegroefde enz.) draad aan op de “+” (rode) aansluitingen van dit toestel en uw luidspreker. Verbind de gewone draad met de “–” (zwarte) aansluitingen.
Aansluitingen Informatie over aansluitingen en stekkers Gebruik een bepaald type audio- en/of video-aansluitingen waarmee uw signaalbronnen ook zijn uitgerust.
Aansluitingen Informatie over HDMI™ ■ HDMI compatibiliteit met dit toestel Audiosignaaltypen Audiosignaal formaten Compatibele HDMI componenten 2-kanaals Lineair PCM 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, enz. Multikanaals Lineair 8-kanaals, 32-192 kHz, PCM 16/20/24 bits Bitstroom Dolby Digital, DTS HDMI DVD-Audio, enz. DVD-Video, enz. De HDMI aansluiting van dit toestel is gebaseerd op de volgende standaarden en normen: • HDMI Versie 1.
Aansluitingen Stroomschema audio- en videosignalen ■ Stroomschema audiosignalen Ingang ■ Stroomschema videosignalen Uitgang Ingang Uitgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) DIGITAL AUDIO (OPTICAL) VOORBEREIDINGEN COMPONENT VIDEO AUDIO S VIDEO Digitaal uitgangssignaal VIDEO Door Analoog uitgangssignaal Opmerkingen • 2-Kanaals en multikanaals PCM, Dolby Digital en DTS signalen die binnenkomen via de HDMI IN DVD of HDMI IN DTV/CBL aansluiting kunnen alleen worden gereproduceerd via de HDMI OUT aa
Aansluitingen Aansluiten van videocomponenten Verbind uw TV (of projector) met de HDMI OUT aansluiting, de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT aansluitingen, de S VIDEO MONITOR OUT aansluiting of met de VIDEO MONITOR OUT aansluiting van dit toestel. Opmerkingen • Sommige via een DVI verbinding op dit toestel aangesloten beeldschermen kunnen geen binnenkomende HDMI audio-/videosignalen herkennen wanneer ze uit (standby) staan. In een dergelijk geval zal de HDMI indicator onregelmatig knipperen.
Aansluitingen Aansluiten van andere componenten Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit toestel als die van andere componenten uit het stopcontact gehaald zijn. Opmerkingen • Wanneer “VIDEO CONV.” is ingesteld op “OFF” (zie bladzijde 67) moet u hetzelfde soort video-aansluitingen gebruiken als u gebruikt heeft om uw TV aan te sluiten (zie bladzijde 16).
Aansluitingen ■ Aansluiten van een DVD-recorder, PVR of videorecorder DVD DVD IN1 DTV/CBL IN2 DTV/CBL MD/CD R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT HDMI REMOTE DVD PB PR Y PR DTV/CBL Y PB IN DVR OUT +12V 15mA MAX.
Aansluitingen Aansluiten van audiocomponenten Sluit de audiocomponenten als volgt aan. Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit toestel als die van andere componenten uit het stopcontact gehaald zijn. ■ Aansluiten van een CD-speler en een CD-recorder/MD-recorder Opmerking • Wanneer u uw CD-speler zowel via analoge als via digitale verbindingen aansluit, zal het via de DIGITAL INPUT aansluiting binnenkomende signaal voorrang krijgen.
Aansluitingen Aansluiten van een Yamaha iPod™ universeel dock of Bluetooth™ adapter Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit toestel als die van andere componenten uit het stopcontact gehaald zijn.
Aansluitingen Gebruiken van de VIDEO AUX aansluitingen op het voorpaneel Gebruik de VIDEO AUX aansluitingen op het voorpaneel als u een spelcomputer of een videocamera wilt aansluiten op dit toestel. Let op U moet het volume van dit toestel en de andere componenten uit of zeer laag zetten voor u de aansluitingen gaat maken. Aansluiten van de FM en AM antennes Dit toestel wordt geleverd met zowel een FM als een AM binnenantenne. Verbind de antennes op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen.
Aansluitingen Aansluiten van de draad van de AM ringantenne Doe het hendeltje open Inbrengen Doe het hendeltje weer dicht Aansluiten van het netsnoer Pas wanneer alle verbindingen tot stand zijn gebracht kunt u de stekker in het stopcontact steken. y De draden van de AM ringantenne hebben geen specifieke polariteit en het maakt daarom niet uit welk uiteinde u verbindt met de AM of GND aansluiting.
Aansluitingen Aan en uit zetten van dit toestel ■ Aan zetten van dit toestel Druk op A MAIN ZONE ON/OFF (of G POWER) om dit toestel aan te zetten. y Wanneer u dit toestel aan zet, zal het 4 a 5 seconden duren voor het toestel geluid kan reproduceren. VOORBEREIDINGEN ■ Uit (standby) zetten van dit toestel Druk op A MAIN ZONE ON/OFF (of H STANDBY) om dit toestel uit (standby) te zetten.
Aansluitingen Display voorpaneel 1 2 DVR MULTI CH USB 3 V-AUX DOCK q EX q DIGITAL PLUS 96 ES 24 q PL x MATRIX DISCRETE SP AB 4 DTV/CBL DVD 5 MD/CD-R ENHANCER 6 CD 7 TUNER VOL. YPAO MEMORY VIRTUAL AUTO TUNED STEREO MUTE dB SLEEP PTY HOLD PS PTY RT CT EON 96/24 LFE ZONE 2 SILENT CINEMA ft ms dB PCM 9 8 0 A BC D 1 HDMI indicator Licht op wanneer er een signaal van de geselecteerde signaalbron binnenkomt via de HDMI IN aansluitingen (zie bladzijde 14).
Aansluitingen D CINEMA DSP indicator Licht op wanneer u een geluidsveldprogramma selecteert (zie bladzijde 41). VIRTUAL indicator Licht op wanneer Virtual CINEMA DSP in werking is (zie bladzijde 41). ■ Gebruiken van de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. U moet de afstandsbediening goed op de afstandsbedieningssensor op dit toestel richten.
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer Dit toestel maakt gebruik van YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technologie zodat u zelf geen lastige luidspreker-instellingen hoeft te doen en waardoor automatisch een zeer accurate instelling wordt verkregen.
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer 4 Zorg ervoor dat “SETUP” is ingesteld op “AUTO” en dat de aanwijzer bij “START” staat. y U kunt ook de volgende instelmethoden selecteren. Druk in dit geval op 7 k, selecteer “SETUP”, druk op 7 l / h om één van de volgende mogelijkheden te kiezen en selecteer vervolgens “START”. Opmerking “RELOAD” of “UNDO” is alleen beschikbaar wanneer u de “AUTO SETUP” procedure al eens eerder gedaan heeft en de resultaten daarvan bevestigd heeft.
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer Het display verandert als volgt. 7 Druk op 8 k en 8 ENTER om de resultaten in detail te bekijken. 8 Druk herhaaldelijk op 8 l / h om heen en weer te schakelen tussen schermen met setup resultaten. AUTO SETUP SETUP;;;;;;;AUTO . START p p Automatic Processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start Resultaten voor de luidspreker-aansluitingen en -bedrading AUTO SETUP Resultaten voor de luidsprekerafstand tot de luisterplek INITIALIZING .
Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer 10 11 Druk op 7 n en druk vervolgens op 7 l / h om “SET” of “CANCEL” te selecteren. Keuzes: SET, CANCEL • Selecteer “SET” om de “AUTO SETUP” resultaten te bevestigen. • Selecteer “CANCEL” om de “AUTO SETUP” resultaten te annuleren. Wanneer dit toestel een probleem detecteert tijdens de “AUTO SETUP” procedure, zal “WARNING” verschijnen in het resultatendisplay.
SELECTEREN VAN DE SCENE SJABLONEN Selecteren van de SCENE sjablonen Dit toestel heeft 16 SCENE ‘sjablonen’ of sets van voorgeprogrammeerde instellingen voor allerlei standaardsituaties waarin dit toestel gebruikt kan worden. Als fabrieksinstellingen zijn de volgende SCENE sjablonen (instellingen) toegewezen aan de SCENE toetsen: 2 Druk op R INPUT l / h (of druk op 4 AMP en dan op 7l / h) om het gewenste sjabloon te selecteren.
Selecteren van de SCENE sjablonen ■ Welk SCENE sjabloon wilt u selecteren? Welke signaalbron wilt u laten weergeven? Videobronnen (DVD video, opgenomen beelden) Welke component wilt u laten weergeven? DVD SCENE sjablonen Standaard SCENE toetsen DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Muziekdiscs (CD, SACD of DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc Hi-fi Listening Music Disc Listening 2 Disc Listening BASISBEDIENING CD CD Hi-fi Listening CD Listening CD Music Listening Radioprogramma’
Selecteren van de SCENE sjablonen ■ Beschrijvingen voorgeprogrammeerde SCENE sjablonen De afbeeldingen van de SCENE toets in de volgende tabel geven de toegewezen SCENE toetsen in de standaardinstelling aan. SCENE sjabloon Signaalbron Weergavefunctie Kenmerken DVD Viewing DVD* STRAIGHT Selecteer dit SCENE sjabloon wanneer u algemeen materiaal weergeeft met uw DVD-speler. DVD Movie Viewing DVD* MOVIE Movie Dramatic Selecteer dit SCENE sjabloon wanneer u films weergeeft met uw DVD-speler.
Selecteren van de SCENE sjablonen Uw eigen SCENE sjablonen maken 3 U kunt voor elk van de SCENE toetsen uw eigen SCENE sjabloon maken. U kunt gebruik maken van de 16 voorgeprogrammeerde SCENE sjablonen om uw eigen SCENE sjablonen vast te leggen. ■ Aanpassen van de voorgeprogrammeerde SCENE sjablonen • INPUT: • MODE: Maak uw eigen SCENE sjabloon SCENE : DVD Viewing SCENE : DVD Viewing INPUT : DVD SCENE sjabloonarchief (Voorbeeld) 4 Druk nog eens op de 5 SCENE toets om uw wijziging te bevestigen.
Selecteren van de SCENE sjablonen Gebruiken van de afstandsbediening voor de SCENE functie ■ Bedienen van signaalbronnen in de SCENE functie U kunt zowel dit toestel als de signaalbron bedienen met deze afstandsbediening. U moet wel van tevoren voor elke signaalbron de juiste afstandsbedieningscode instellen (zie bladzijde 73). 1 2 Druk op de gewenste 5 SCENE toets op de afstandsbediening.
WEERGAVE Weergave Let op U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS gecodeerde CD’s gaat afspelen. Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet geschikt is voor DTS-weergave, zult u alleen een ongewenst geruis of lawaai horen dat zelfs uw luidsprekers kan beschadigen. Controleer of uw CD-speler geschikt is voor DTS gecodeerde CD’s. Controleer ook het geluidsniveau van uw CD-speler voor u een DTS gecodeerde CD gaat afspelen.
Weergave Selecteren van audio ingangsaansluitingen (AUDIO SELECT) Selecteren van de MULTI CH INPUT component Dit toestel is uitgerust met allerlei ingangsaansluitingen. Gebruik deze functie (selecteren van audio ingangsaansluitingen) om over te schakelen naar een andere ingangsaansluiting wanneer er meerdere aansluitingen beschikbaar zijn voor de signaalbron in kwestie. y • In de meeste gevallen raden we u aan de selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting op “AUTO” te laten staan.
Weergave Weergeven van de huidige status van dit toestel op een beeldscherm U kunt de bedieningsinformatie voor dit toestel laten weergeven op een beeldscherm. 1 Zet het beeldscherm dat is aangesloten op dit toestel aan. 2 Druk op M DISPLAY. Het in-beeld display toont het huidige statusscherm. Gebruiken van een hoofdtelefoon U kunt een hoofdtelefoon met een analoge stereostekker aansluiten op de PHONES aansluiting op het voorpaneel.
Weergave Weergeven van videomateriaal als achtergrond bij audiomateriaal ■ Audio informatie Informatie FORMAT Signaalformattering. Wanneer het toestel geen digitaal signaal kan detecteren, wordt er automatisch overgeschakeld naar analoog. SAMPLING Het aantal metingen per seconden van een continu signaal om een digitaal signaal te kunnen maken. CHANNEL Aantal bronkanalen in het ingangssignaal (voor/surround/LFE).
Weergave Gebruiken van de slaaptimer Met deze functie kunt de hoofdzone zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Druk herhaaldelijk op 4 AMP en vervolgens herhaaldelijk op R SLEEP om de gewenste tijd in te stellen. Met elke druk op R SLEEP zal het display op het voorpaneel als volgt veranderen. SLEEP 120min SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 90min SLEEP 60min BASISBEDIENING De SLEEP indicator knippert terwijl u de tijd voor de slaaptimer aan het instellen bent.
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Geluidsveldprogramma’s Dit toestel is uitgerust met diverse zeer precieze digitale decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals weergave van vrijwel elke stereo of multikanaals geluidsbron. Druk op O PROGRAM l / h (of op 4 AMP en druk vervolgens herhaaldelijk op A PROG l / h). De naam van het geselecteerde geluidsveldprogramma zal op het display op het voorpaneel verschijnen.
Geluidsveldprogramma’s ■ Genieten van 2-kanaals materiaal met de standaard decoders Ingangssignalen afkomstig van 2 kanaals bronnen kunnen ook via meerdere kanalen worden weergegeven. Druk op 4 AMP en vervolgens herhaaldelijk op OSUR. DECODE om een decoder te selecteren. U kunt kiezen uit de volgende decoders, afhankelijk van het materiaal dat wordt afgespeeld en uw persoonlijke voorkeuren.
Geluidsveldprogramma’s ■ Wijzigen van geluidsveld instellingen U kunt een goede geluidskwaliteit bereiken met de fabrieksinstellingen. U hoeft deze begininstellingen niet te veranderen, maar u kunt dat wel doen wanneer u de weergave beter wilt proberen aan te passen aan de specifieke omstandigheden in uw kamer. 1 Druk terwijl u naar een signaalbron luistert op 4 AMP en vervolgens op Q PARAMETER. 2 Druk op 7k / n tot u de gewenste parameter die u wilt instellen geselecteerd heeft.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Gebruiken van audiofuncties Genieten van een hoge geluidskwaliteit Gebruik de DIRECT functie om te luisteren naar de kwalitatief hoogstaande weergave van de geselecteerde bron. Wanneer de DIRECT functie is ingeschakeld, geeft dit toestel de geselecteerde signaalbron weer met zo min mogelijk tussenliggende schakelingen. Druk op QDIRECT (of op 4 AMP en dan op C DIRECT) om “DIRECT” te selecteren.
Gebruiken van audiofuncties Selecteren van de nacht-luisterfunctie De nacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, zoals ’s nachts, toch alles te kunnen verstaan. 1 Druk op 4 AMP en vervolgens herhaaldelijk op P NIGHT om “NIGHT:CINEMA” of “NIGHT:MUSIC” te selecteren. Keuzes: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • Selecteer “NIGHT:CINEMA” wanneer u naar een film gaat kijken om het dynamisch bereik van de soundtrack te verminderen en de gesproken tekst beter verstaanbaar te maken bij lagere volumes.
FM/AM AFSTEMMEN FM/AM afstemmen Er zijn twee manieren om af te stemmen op een zender: automatisch en handmatig. Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er weinig storing is. Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. U kunt ook maximaal 40 zenders automatisch of met de hand voorprogrammeren.
FM/AM afstemmen Automatisch voorprogrammeren U kunt maximaal 40 zenders (A1 t/m E8: 8 voorkeuzezenders in 5 groepen) automatisch laten voorprogrammeren op de volgorde waarin deze worden gevonden. U kunt vervolgens gemakkelijk via de bijbehorende voorkeuzenummers afstemmen op de voorgeprogrammeerde zenders. 1 2 3 Druk net zo vaak op RINPUT l / h tot “TUNER” verschijnt op het display op het voorpaneel. Druk op E BAND en selecteer “FM” als radioband.
FM/AM afstemmen Selecteren van voorkeuzezenders U kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die zender is opgeslagen te selecteren. y Wanneer u deze handeling uitvoert met de afstandsbediening, moet u eerst op 4 TUNER drukken om “TUNER” als signaalbron te selecteren. 1 U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender “E1” van plaats kunt laten wisselen met “A5”.
05NL_03_Basic_RX-V563_G.fm Page 48 Wednesday, May 21, 2008 3:34 PM RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA EN RUSLAND) Radio Data Systeem afstemmen (Alleen modellen voor Europa en Rusland) Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt.
Radio Data Systeem afstemmen (Alleen modellen voor Europa en Rusland) Selecteren van een Radio Data Systeem programmatype (PTY SEEK functie) Gebruik deze functie om het gewenste radioprogramma te selecteren uit alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zenders door middel van het programmatype. 3 Druk op 7 PRESET/CH k / n op de afstandsbediening om het gewenste programmatype te selecteren. De naam van het geselecteerde programmatype zal verschijnen op het display op het voorpaneel.
Radio Data Systeem afstemmen (Alleen modellen voor Europa en Rusland) 4 Druk op 0PTY SEEK START op de afstandsbediening om alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zenders af te zoeken. Het geselecteerde programmatype blijft knipperen op het display op het voorpaneel en de PTY HOLD indicator licht op terwijl het toestel naar een geschikte zender zoekt.
GEBRUIKEN VAN USB GEHEUGENAPPARATUUR OF EEN DRAAGBARE AUDIOSPELER MET EEN USB AANSLUITING Gebruiken van USB geheugenapparatuur of een draagbare audiospeler met een USB aansluiting Gebruik deze functie om te kunnen luisteren naar WAV (alleen PCM formaat), MP3 en WMA bestanden op USB geheugenapparatuur of draagbare USB audiospelers die zijn aangesloten op de USB poort op het voorpaneel van dit toestel.
Gebruiken van USB geheugenapparatuur of een draagbare audiospeler met een USB aansluiting 3 4 Druk op 7 k / n / l / h op de afstandsbediening om het gewenste bestand te selecteren. • Druk op 7 k / n om het gewenste bestand/de gewenste map te selecteren. • Druk op 7 ENTER of 7 h om de gewenste map te openen. • Druk op 7 l om terug te keren naar het vorige mapniveau. Druk op 7 ENTER om het gewenste bestand weer te laten geven.
GEBRUIKEN VAN EEN IPOD™ Gebruiken van een iPod™ Wanneer uw iPod is geplaatst in een Yamaha iPod universeel dock (zoals een los verkrijgbare YDS-10) verbonden met de DOCK aansluiting van dit toestel (zie bladzijde 20), kunt met de meegeleverde afstandsbediening de weergave van uw iPod regelen. U kunt de Compressed Music Enhancer functie van dit toestel gebruiken om de geluidskwaliteit van gecomprimeerde digitale audiobestanden (zoals MP3) op uw iPod te verbeteren (zie bladzijde 20).
Gebruiken van een iPod™ ■ Bedienen van een iPod met de menufunctie U kunt de meer geavanceerde functies van uw iPod bedienen met de meegeleverde afstandsbediening wanneer u dit toestel en en beeldscherm aansluit via de S VIDEO of VIDEO aansluiting. U kunt via het in-beeld display door de muziekstukken op uw iPod bladeren. U kunt bovendien instellingen voor uw iPod aanpassen aan uw persoonlijke voorkeuren.
GEBRUIKEN VAN BLUETOOTH™ COMPONENTEN Gebruiken van Bluetooth™ componenten U kunt een Yamaha Bluetooth adapter (zoals een YBA-10, los verkrijgbaar) aansluiten op de DOCK aansluiting van dit toestel en zo luisteren naar de naar de muziek die op uw Bluetooth component (bijvoorbeeld een draagbare muziekspeler) is opgeslagen zonder bedrading tussen dit toestel en de Bluetooth component.
OPNEMEN Opnemen Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg eventueel de handleidingen van de betreffende componenten. Opmerkingen • Wanneer dit toestel uit (standby) staat, kunt u niet opnemen tussen op dit toestel aangesloten componenten. • De TONE CONTROL (zie bladzijde 43) en VOLUME instellingen, de luidsprekerniveaus (zie bladzijde 43) en de geluidsveldprogramma’s (zie bladzijde 40) hebben geen invloed op het opgenomen materiaal.
SET MENU SET MENU Met behulp van het “SET MENU” (instelmenu) kunt u allerlei systeeminstellingen wijzigen en kunt u de manier waarop het toestel werkt aanpassen aan uw voorkeuren. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. ■ Automatische setup AUTO SETUP Via deze functie kunt u met de hand de luidspreker- en systeeminstellingen wijzigen (zie bladzijde 26).
SET MENU Optiemenu 3 OPTION MENU Parameter Kenmerken Bladzijde A)DISPLAY SET Regelen van de helderheid van het display op het voorpaneel en de manier waarop de iPod informatie wordt getoond. 67 B)MEMORY GUARD Vergrendelen van instellingen voor de geluidsveldprogramma’s en andere “SET MENU” instellingen. 68 C)AUDIO SELECT Standaard instellen van een bepaalde audio ingangsaansluiting selectiefunctie voor de op de DIGITAL INPUT aangesloten signaalbronnen wanneer u dit toestel aan zet. 68 D)PARAM.
SET MENU 1 SOUND MENU Via dit menu kunt u met de hand de luidsprekerinstellingen wijzigen of compenseren voor vertragingen bij het verwerken van videosignalen bij gebruik van LCD monitoren of projectoren. ;MANUAL SETUP De woofer van de luidsprekerbox is 16 cm of groter: groot De woofer van de luidsprekerbox is kleiner dan 16 cm: klein Voor-luidsprekers FRONT SP Keuzes: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1/2 1 SOUND MENU 2/2 1 SOUND MENU . F)DYNAMIC RANGE G)AUDIO SET H)HDMI SET I)EXTD SUR.
SET MENU Linker/rechter surround-luidsprekers SUR. L/R SP Keuzes: NONE, SML, LRG 1 SOUND MENU LFE Bass out LFE/BASS OUT Gebruik deze functie om de luidsprekers te selecteren die de LFE (Lage Frequentie Effecten) en de lage tonen weergeven. Keuzes: SWFR, FRNT, BOTH A)SPEAKER SET SUR. L/R SP 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT NONE >SML LRG Wanneer de surround-luidsprekers groot zijn Selecteer “LRG” (groot). Wanneer de surround-luidsprekers klein zijn Selecteer “SML” (klein).
SET MENU Crossover CROSS OVER Met deze functie kunt u de crossover frequentie instellen voor alle luidsprekers die zijn ingesteld op “SML” (of “SMALL”) via “SPEAKER SET” (zie bladzijde 59). Alle frequenties onder de geselecteerde frequentie zullen naar de subwoofer of voor-luidsprekers worden gedirigeerd aan de hand van de “LFE/BASS OUT” instelling bij “SPEAKER SET” (zie bladzijde 59).
SET MENU ■ Luidsprekerafstand C)SP DISTANCE ■ Equalizer voor de midden-luidspreker Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging voor het bijbehorende kanaal instellen. In het ideale geval zouden alle luidsprekers op dezelfde afstand van de luisterplek moeten staan. Maar in de meeste gevallen is dat praktisch gezien niet mogelijk.
SET MENU ■ Dynamisch bereik F)DYNAMIC RANGE Via deze functie kunt u instellen hoeveel het dynamisch bereik moet worden gecomprimeerd voor uw luidsprekers of uw hoofdtelefoon. Deze instelling treedt alleen in werking wanneer dit toestel Dolby Digital of DTS signalen decodeert. 1 SOUND MENU F)DYNAMIC RANGE . SPEAKER;;;;;;MAX HEADPHONE;;;;MAX p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Luidspreker SPEAKER Stelt de compressie voor de luidsprekers in.
SET MENU ■ HDMI instelling H)HDMI SET Gebruik deze functie om de component te selecteren die de HDMI audiosignalen moet weergeven. ■ Uitgebreid surround I)EXTD SUR. 1 SOUND MENU I)EXTD SUR. . >AUTO LAST EXTD SUR.
SET MENU 2 INPUT MENU Via dit menu kunt u de ingangsaansluitingen toewijzen aan andere apparatuur, de decoderfunctie wijzigen of een signaalbron een andere naam geven. Voor OPTICAL OUTPUT aansluiting 4 OPTICAL OUT (4) Keuzes: (4) MD/CD-R, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU A)I/O ASSIGNMENT OPTICAL OUT . (4);;;;;MD/CD-R (MD/CD-R ) ;MANUAL SETUP 2 INPUT MENU p p .
SET MENU ■ Signaalbronnen nieuwe namen geven ■ Volume op elkaar afstemmen B)INPUT RENAME Met deze functie kunt u de namen van de signaalbronnen zoals die op het in-beeld display op het voorpaneel verschijnen veranderen. C)VOLUME TRIM Gebruik deze functie om het uitgangsvolume van elk van de signaalbronnen in te stellen. Dit komt van pas wanneer u wilt vermijden dat het volume plotseling verandert wanneer u overschakelt naar een andere signaalbron.
SET MENU ■ Multikanaals ingangsinstelling E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU 3 OPTION MENU Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen wijzigen. E)MULTI CH SET BGV;;;;;;;;;LAST INPUT CH;;;;;6CH ;MANUAL SETUP 3 OPTION MENU [p]/[[]:Select . DIMMER;;;;;;;;;0 VIDEO CONV;;;;ON FL SCROLL;;;CONT [p]/[[]:Select Als de aangesloten component gescheiden 6-kanaals audiosignalen produceert. Selecteer “6CH”. Als de aangesloten component gescheiden 8-kanaals audiosignalen produceert. Selecteer “8CH”.
SET MENU Scrollen over het display op het voorpaneel FL SCROLL Gebruik deze functie om te bepalen of de informatie (zoals de songtitel of de naam van een kanaal) volledig over het display op het voorpaneel moet worden weergegeven door eroverheen te blijven bewegen, of dat alleen de eerste 14 letters en cijfers daarvan weergegeven moeten worden nadat de volledige naam of titel één keer over het display is geschoven wanneer “DOCK” is geselecteerd als signaalbron.
SET MENU ■ Parameters initialiseren D)PARAM. INI Met deze functie kunt u alle parameters voor de geluidsveldprogramma’s terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Keuzes: NO, YES ■ Bluetooth instelling E)BLUETOOTH SET 3 OPTION MENU E)BLUETOOTH SET . START PAIRING 3 OPTION MENU [ENTER]:Enter D)PARAM. INI >NO YES [p]/[[]:Select [ENTER]:Return • Selecteer “NO” om het initialiseren van de parameters te annuleren en terug te keren naar het vorige menuscherm.
SET MENU ■ USB weergavefuncties F)USB PLAY STYLE Met deze functie kunt u de weergavestijl aanpassen aan uw persoonlijke voorkeur. U kunt bestanden in een willekeurige volgorde laten weergeven, of een bepaald bestand of een reeks bestanden laten herhalen. 3 OPTION MENU F)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Herhaalde weergave REPEAT Met deze functie kunt u dit toestel een bestand of een reeks bestanden laten herhalen.
Afstandsbedieningsfuncties Afstandsbedieningsfuncties Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere audiovisuele componenten van Yamaha en van andere fabrikanten aansturen. Om uw TV of andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes voor de diverse signaalbronnen instellen (zie bladzijde 73). Bedienen van dit toestel, een TV of andere componenten ■ Bedienen van dit toestel Druk op 4 AMP om dit toestel te bedienen.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Bedienen van andere componenten Druk op één van de ingangskeuzetoetsen (3) of A t/m D om andere componenten te bedienen. U moet wel van tevoren voor elke signaalbron de juiste afstandsbedieningscode instellen (zie bladzijde 73). De volgende tabel toont de functies van de bedieningstoetsen voor het bedienen van andere componenten die zijn toegewezen aan de ingangskeuzetoetsen. Het is mogelijk dat sommige toetsen niet het verwachte effect hebben op de geselecteerde component.
Afstandsbedieningsfuncties Instellen van afstandsbedieningscodes 1 U kunt andere componenten bedienen als u de bijbehorende afstandsbedieningscodes heeft ingesteld. Raadpleeg de “Lijst met afstandsbedieningscodes” aan het eind van deze handleiding voor een complete lijst met de beschikbare afstandsbedieningscodes. Houd de ingangskeuzetoets (3) op de afstandsbediening voor de set bedieningstoetsen die u wilt instellen ingedrukt en houd tegelijkertijd 2 AV POWER tenminste 3 seconden ingedrukt.
Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) Dit toestel stelt u in staat uw audiosysteem in meerdere ruimten (multi-zone) te gebruiken. De Zone 2 functie maakt het mogelijk dit toestel zo in te stellen dat er verschillende signaalbronnen worden weergegeven in de belangrijkste luisterruimte en in een tweede ruimte (Zone 2). Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u dit toestel ook vanuit de andere ruimte bedienen.
Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) Bediening Zone 2 U kunt Zone 2 selecteren en bedienen met de bedieningstoetsen op het voorpaneel of op de afstandsbediening. De beschikbare mogelijkheden zijn als volgt: • Selecteren van de signaalbron voor Zone 2. • Afstemmen op FM of AM wanneer “TUNER” is geselecteerd als de signaalbron voor Zone 2 (zie bladzijde 45).
Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) Doe het volgende nadat u de Zone 2 bedieningsfunctie heeft ingeschakeld. Zone 2 bedienen Druk op RINPUT l / h om de gewenste signaalbron te selecteren terwijl de ZONE2 indicator knippert op het display op het voorpaneel. • Selecteer de “TUNER” (radio) als signaalbron om de TUNER functies te kunnen gebruiken in Zone 2. Voor details omtrent de bediening van de TUNER (radio), zie “FM/AM afstemmen” op bladzijde 45.
Geavanceerde setup Geavanceerde setup Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het uitgebreide instelmenu biedt aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. Opmerkingen • Alleen A MAIN ZONE ON/OFF, O PROGRAM l / h en P STRAIGHT functioneren terwijl u het uitgebreide (geavanceerde) instelmenu gebruikt.
Oplossen van problemen Oplossen van problemen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum. ■ Algemeen Probleem Het toestel gaat niet aan, of gaat direct weer uit (standby) zodra de stroom wordt ingeschakeld. Geen geluid.
Oplossen van problemen Probleem Het geluid valt plotseling uit. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde De beveiliging is in werking getreden vanwege kortsluiting enz. Controleer of de luidsprekerbedrading nergens kortsluiting maakt en zet vervolgens het toestel weer aan. — De slaaptimer heeft het toestel uitgeschakeld. Zet het toestel aan en speel de gewenste signaalbron weer af. — De geluidsweergave is tijdelijk uitgeschakeld. Druk op I MUTE of L VOLUME +/– om de geluidsweergave te hervatten.
Oplossen van problemen Zie bladzijde Probleem Oorzaak Oplossing Er kunnen geen Dolby Digital of DTS bronnen worden weergegeven. (De Dolby Digital of DTS indicator op het display op het voorpaneel licht niet op.) De aangesloten component is niet correct ingesteld voor het produceren van Dolby Digital of DTS digitale signalen. Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en maak de vereiste instellingen. — De selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting staat op “ANALOG”.
Oplossen van problemen ■ Tuner FM AM Oplossing Zie bladzijde Probleem Oorzaak Veel ruis in de FM stereo-ontvangst. Dit probleem is inherent aan FM stereo-uitzendingen wanneer de zender te ver weg is of het ontvangstsignaal dat binnenkomt via de antenne niet sterk genoeg is. Controleer de aansluitingen van de antenne. 21 Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige FM antenne. — Stem met de hand af. 45 Er is vervorming en ook een betere FM antenne zorgt niet voor een betere ontvangst.
Oplossen van problemen ■ AUTO SETUP Voor AUTO SETUP Foutmelding Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Connect MIC! De optimalisatie-microfoon is niet aangesloten. Verbind de meegeleverde optimalisatiemicrofoon met de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. 26 Unplug HP! Er is een hoofdtelefoon aangesloten. Maak de hoofdtelefoon los. — Tijdens AUTO SETUP Foutmelding Oorzaak Oplossing Zie bladzijde E-1:NO FRONT SP Er worden geen L/R voorkanaalsignalen gedetecteerd.
Oplossen van problemen Na AUTO SETUP Waarschuwing Zie bladzijde Oorzaak Oplossing W-1:OUT OF PHASE De polariteit van de luidspreker is niet correct. Deze melding kan, afhankelijk van de luidspreker in kwestie, ook verschijnen wanneer deze toch correct is aangesloten. Controleer de polariteit van de luidsprekeraansluitingen (+ of –). 12 W-2:OVER 24m (80ft) De afstand tussen de dichtstbijzijnde luidspreker en de verst verwijderde luidspreker ligt buiten het instelbare bereik.
Oplossen van problemen ■ USB Oorzaak De muziekbestanden en mappen op het USB apparaat kunnen niet worden bekeken. De muziekbestanden en mappen staan op andere geheugenlocaties dan de primaire FAT partitie. Plaats muziekbestanden en mappen in de correcte FAT partitie. — U probeert dieper dan 8 mapniveaus te bekijken of een map met meer dan 500 bestanden. Wijzig de gegevensstructuur op uw USB apparaat. — Het USB apparaat kan niet worden herkend.
Oplossen van problemen ■ iPod Opmerking Wanneer er iets mis gaat met de gegevensoverdracht zonder dat er een melding verschijnt op het display op het voorpaneel of het inbeeld display, dient u de aansluiting van uw iPod te controleren (zie bladzijde 20). Statusmelding Loading... Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Dit toestel is bezig de verbinding met uw iPod te herkennen. Dit toestel is bezig songlijsten over te nemen van uw iPod.
Oplossen van problemen ■ Bluetooth Statusmelding Searching... Oorzaak Oplossing Zie bladzijde De Bluetooth adapter en de Bluetooth component zijn bezig de verbinding tot stand te brengen (pairing). De Bluetooth adapter en de Bluetooth component zijn bezig de verbinding tot stand te brengen. Completed De verbinding is tot stand gebracht. Not found De Bluetooth adapter kan de Bluetooth component niet vinden. Canceled Het tot stand brengen van de verbinding is geannuleerd.
Oplossen van problemen ■ Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 25 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.) valt op de sensor voor de afstandsbediening van dit toestel. Stel het toestel anders op.
Woordenlijst Woordenlijst ■ Bi-amp dubbele versterkeraansluitingen ■ Dolby Digital Bij bi-amp dubbele versterkeraansluitingen worden twee versterkers gebruikt voor een luidsprekerbox. De ene versterker wordt aangesloten op de woofer (lage tonen) van de box, terwijl de andere wordt aangesloten op het gecombineerde gedeelte voor de midden- en hoge tonen. In een dergelijk systeem wordt elk van de luidsprekers slechts voor een beperkt toonbereik gebruikt.
Woordenlijst ■ Dolby Surround ■ LFE 0.1 kanaal Dolby Surround maakt gebruik van een 4-kanaals analoog opnamesysteem voor de reproductie van realistische en dynamische geluidseffecten: 2 voorkanalen, links en rechts (stereo), een middenkanaal voor gesproken tekst (mono) en een surroundkanaal voor speciale geluidseffecten (mono). Het surroundkanaal reproduceert geluid binnen een nauw begrensd frequentiebereik.
Woordenlijst ■ Bemonsteringsfrequentie en aantal kwantisatiebits Bij het digitaliseren van een analoog audiosignaal wordt het aantal keren dat het signaal per seconde wordt gemeten de bemonsteringsfrequentie genoemd en de gedetailleerdheid waarmee het geluid in een numerieke waarde wordt omgezet, het aantal kwantisatiebits.
Technische gegevens Technische gegevens AUDIO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden, surround, surround-achter [Modellen voor de V.S. en Canada] 1 kHz, 0,9% THV, 8 Ω ...................................................... 90 W [Overige modellen] 1 kHz, 0,9% THV, 6 Ω ...................................................... 90 W • Maximum vermogen voor Voor, Midden, Surround, Surround-achter (JEITA) [Modellen voor Azië, China, Korea en Algemene modellen] 1 kHz, 10% THV, 6 Ω ......................
INDEX Index ■ Numerics 1 SOUND MENU, Handmatige setup ... 57 2 INPUT MENU, Handmatige setup ... 57 2ch Enhancer, Geluidsveldprogramma’s ................ 40 2ch Stereo, Geluidsveldprogramma’s .... 40 3 OPTION MENU ............................... 67 3 OPTION MENU, Handmatige setup ... 58 7ch Enhancer, Geluidsveldprogramma’s ................ 40 7ch Stereo, Geluidsveldprogramma’s .... 40 96/24 indicator ..................................... 24 ■ A A)DISPLAY SET, Optiemenu ............
Index Eenheid, Luidsprekerafstand ............... 62 Eenvoudige afstandsbedieningsfunctie, iPod bedienen .................................. 53 Effectniveau, Geluidsveldparameter .... 42 ENHANCER indicator ........................ 24 EON dataservice, Radio Data System afstemmen ........ 50 EON indicator ...................................... 25 Equalizer midden-luidspreker, Geluidsmenu .................................... 62 Externe decoder aansluiten ..................
Index OPTICAL OUT (4), Uitgangstoewijzing .......................... 65 Optiemenu, Handmatige setup ............. 58 Optimalisatie-microfoon ...................... 26 Optimalisatie-microfoon, Automatische setup ......................... 26 Optimaliseren van de luidsprekerinstelling .......................................... 26 OPTIMIZER MIC aansluiting, Automatische setup ......................... 26 OSD (in-beeld display) vershuiven, Display instellingen .........................
Index ■ Y Yamaha iPod universeel dock, Aansluiting ....................................... 20 Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer ......................................... 26 YPAO ................................................... 26 YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) ........................ 26 YPAO indicator ................................... 24 ■ Z Zone 2 .................................................. 74 ZONE2 indicator ..................................
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamaha product heeft gekozen. Mocht uw Yamaha product onverhoopt service of reparatie onder de garantie behoeven, dan verzoeken wij u contact op te nemen met de dealer van wie u het toestel in kwestie gekocht heeft. Als u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met de Yamaha vertegenwoordiging in uw land. De volledige gegevens hiervoor kunt u vinden op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.
Предупреждение: Внимательно изучите это перед использованием аппарата. Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ или холода.
Содержание Описание ................................................................ 2 Подготовка ............................................................ 3 Краткое руководство пользователя ................ 4 Отображение информации Системы Радиоданных ..... 48 Выбор типа программы Системы Радиоданных (режим PTY SEEK) ............... 49 Использование информационной услуги других радиостанций с улучшенными возможностями (EON) ..................................
Îïèñàíèå Описание Встроенный 7-канальный усилитель мощности ◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение [Модели для США и Канады] (1 кГц, 0,9% ОНИ, 8 Ω) 90 Ватт/канал [Другие модели] (1 кГц, 0,9% ОНИ, 6 Ω) 90 Ватт/канал Функция выбора SCENE ◆ Предустановленные шаблоны SCENE для различных ситуаций ◆ Функция настройки шаблона SCENE Декодеры и схемы DSP ◆ Собственная технология Yamaha для создания многоканального окружающего звучания ◆ Режим Compressed Music Enhancer ◆ Декодер Dolby Digital/Dolby
Ïîäãîòîâêà Подготовка ■ Поставляемые аксессуары ■ Установка батареек в пульт ДУ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 1 Пульт ДУ Батарейки (2) (AAA, R03, UM-4) Микрофон оптимизатора Рамочная АМ антенна Внутренняя ЧМ антенна ВВЕДЕНИЕ Убедитесь в наличии всех следующих деталей. 3 2 ■ VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Предупреждение Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока.
Êðàòêîå ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ Краткое руководство пользователя Следующие шаги описывают наилегкий способ просмотра кинофильмов на DVD-дисках на вашем домашнем кинотеатре. Видеоэкран Фронтальная левая колонка Фронтальная правая колонка Сабвуфер Правая колонка окружающего звучания Центральная колонка Тыловая правая колонка окружающего DVD-проигрыватель звучания Тыловая левая колонка окружающего звучания Левая колонка окружающего звучания Подготовка: Проверьте детали Подготовьте следующие детали.
Краткое руководство пользователя Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Шаг 1: Установите колонки Расположите колонки в комнате и подключите их к данному аппарату.
Краткое руководство пользователя Шаг 2: Подключите DVD-проигрыватель и другие компоненты 3 Видеоэкран SPEAKERS COAXIAL DTV/CBL IN2 1 OUT HDMI DVD 4 OPTICAL OPTICAL DVD DVD IN1 REMOTE DTV/CBL DTV/CBL PB Y Аудиовизуальный ресивер MD/CD-R CD CD DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO PR Подключите видеокабель к видеовходному гнезду видеоэкрана и гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата.
Краткое руководство пользователя Шаг 3: Нажмите кнопку SCENE 1 2 Включите видеоэкран и затем установите селектор источника приема видеоэкрана на данный аппарат. Нажмите кнопку T SCENE 1. Данный аппарат включается. На дисплее фронтальной панели отображается “DVD Viewing”, и данный аппарат автоматически оптимизирует свой статус для воспроизведения DVD.
Краткое руководство пользователя ■ После использования данного аппарата... Нажмите A MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели для установки данного аппарата на режим ожидания. Для чего вам нужен данный аппарат? ■ Настройка шаблонов SCENE • Использование различных шаблонов SCENE ☞ с. 30 • Создание своих оригинальных шаблонов SCENE ☞ с. 33 ■ Использование различных источников приема • Основное управление данным аппаратом ☞ с. 35 • Прослушивание ЧМ/АМ радиопрограмм ☞ с.
Ïîäêëþ÷åíèÿ Подключения Задняя панель 1 2 3 4 5 6 7 SPEAKERS 1 OUT HDMI DVD 4 OPTICAL DTV/CBL DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 REMOTE MD/CD-R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO PB PR ПОДГОТОВКА COAXIAL Y PR DOCK PB ANTENNA DTV/CBL Y IN AM DVR SURROUND BACK/BI-AMP OUT GND R R SURROUND L L SINGLE +12V 15mA MAX. MONITOR OUT VIDEO VIDEO FM AC OUTLETS 75 UNBAL.
Подключения Размещение колонок На схеме ниже отображено рекомендуемое расположение колонок. Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники. C FR FL FR SW FL 30˚ SR C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SBL SBR SR SBR SBL 30 см или более Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR) Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного исходящего звучания и эффектов звучания.
Подключения Подключение колонок Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). При плохих подключениях, данный аппарат не может аккуратно воспроизводить источники приема. ПОДГОТОВКА Предупреждение • Перед подключением колонок убедитесь, что вилка силового кабеля переменного тока отсоединена от розетки переменного тока. • Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата.
Подключения ■ До подключения к терминалу SPEAKERS Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Провода отличаются цветом или формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).
Подключения Информация о гнездах и штекерах кабелей Подключите один тип аудиогнезд(а) и/или видеогнезд(а), которыми оборудованы компоненты приема.
Подключения Информация о HDMI™ ■ Совместимость HDMI с данным аппаратом ■ Гнездо и штекер кабеля HDMI HDMI Типы аудиосигнала Форматы аудиосигнала Компоненты, поддерживающие HDMI 2-кан. линейный PCM 2 кан., 32–192 кГц, 16/20/24 бит CD, DVD-Video, DVD-Audio, др. Многокан. линейный РСМ 8 кан., 32–192 кГц, 16/20/24 бит DVD-Audio, др. Битовый поток Dolby Digital, DTS DVD-Video, др. Интерфейс HDMI данного аппарата основан на следующих стандартах: • HDMI Version 1.
Подключения Поток аудио и видео сигнала ■ Поток аудиосигнала Вход ■ Поток видеосигнала Выход Вход Выход HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) DIGITAL AUDIO (OPTICAL) ПОДГОТОВКА COMPONENT VIDEO AUDIO S VIDEO Цифровой выход VIDEO Прямо Аналоговый выход Преобразование видеосигнала установлено на ON (смотрите стр.
Подключения Подключение видеокомпонентов Подключите телевизор (или проектор) к гнезду HDMI OUT, гнездам COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата. Примечания • Некоторые видеоэкраны, подключенные к данному аппарату через подключение DVI, не распознают поступающие аудио/видеосигналы HDMI, если они находятся в режиме ожидания. В таком случает, беспорядочно мигает индикатор HDMI.
Подключения Подключение других компонентов Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока. Примечания • При установке “VIDEO CONV.” на “OFF” (смотрите стр. 67), обязательно выполните такой же тип видеоподключения, как и для телевизора (смотрите стр. 16). Например, при подключении телевизора к гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO. ПОДГОТОВКА • При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр.
Подключения ■ Подключение DVD-магнитофона, персонального видеомагнитофона или видеомагнитофона DVD DTV/CBL IN2 DVD IN1 DTV/CBL MD/CD R MD/CD-R DIGITAL 2 3 OUTPUT DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO 1 OUT HDMI REMOTE DVD PB PR Y PR DTV/CBL Y PB IN DVR OUT +12V 15mA MAX.
Подключения Подключение аудиокомпонентов Подключите аудиокомпонент следующим образом. Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока. ■ Подключение CD-проигрывателя и CD-магнитофона/MD-магнитофона Примечание • При подключении CD-проигрывателя через аналоговое и цифровое подключение, приоритет отдается сигналу, поступающему на гнездо DIGITAL INPUT.
Подключения Подключение универсального дока Yamaha для iPod™ или адаптера Bluetooth Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока. Использование гнезд REMOTE IN/OUT Если компоненты являются изделиями Yamaha и могут передавать сигналы ДУ, подключите гнездо REMOTE IN и гнездо REMOTE OUT к входному и выходному гнезду ДУ через монофонические аналоговые миникабели следующим образом.
Подключения Использование гнезд VIDEO AUX на фронтальной панели Для подключения игровой приставки или видеокамеры к данному аппарату, используйте гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели. Подключение ЧМ и АМ антенн Внутренние ЧМ и АМ антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала.
Подключения Подключение провода рамочной АМ антенны Откройте рычажок Вставьте Подключение силового кабеля Закройте рычажок По завершению всех подключений, подключите силовой кабель к розетке переменного тока. y Провод рамочной AM антенны не обладает полярностью, и к терминалу AM или GND можно подключать любой конец провода.
Подключения Включение и выключение питания ■ Включение данного аппарата Для включения данного аппарата, нажмите A MAIN ZONE ON/OFF (или G POWER). y ПОДГОТОВКА При включении данного аппарата, до воспроизведения звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная задержка. ■ Установка данного аппарата в режим ожидания Нажмите A MAIN ZONE ON/OFF (или H STANDBY) для установки данного аппарата в режим ожидания.
Подключения Дисплей фронтальной панели 1 2 DVR MULTI CH USB 3 V-AUX DOCK q EX q DIGITAL PLUS 96 ES 24 q PL x MATRIX DISCRETE SP AB 4 DTV/CBL DVD 5 MD/CD-R ENHANCER 6 CD 7 TUNER VOL. YPAO MEMORY VIRTUAL AUTO TUNED STEREO MUTE dB SLEEP PTY HOLD PS PTY RT CT EON 96/24 LFE ZONE 2 SILENT CINEMA ft ms dB PCM 9 0 A BC D 1 Индикатор HDMI Высвечивается при поступлении сигнала выбранного источника приема на гнезда HDMI IN (смотрите стр. 14).
Подключения D Индикатор CINEMA DSP Загорается при выборе программы звукового поля (смотрите стр. 41). Индикатор VIRTUAL Высвечивается во время работы функции Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 41). ■ Использование пульта ДУ Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате. Индикатор SILENT CINEMA Высвечивается, когда подключены наушники и выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 41).
Îïòèìèçàöèÿ íàñòðîéêè êîëîíîê äëÿ êîìíàòû äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания Данный аппарат содержит технологию YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически выполнить высокоточные настройки звучания. Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и данный аппарат анализирует звучание от колонок в вашей непосредственной среде прослушивания.
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания 4 Убедитесь, что “SETUP” установлен на “AUTO” и стрелка указывает на “START”. y Также можно выбрать следующие методы настройки. В таком случае, нажимая 7 k, выберите “SETUP”, нажимая 7 l / h, выберите один из следующих пунктов и затем выберите “START”. “RELOAD” или “UNDO” доступен только тогда, когда ранее была выполнена процедура “AUTO SETUP” и результаты подтверждены.
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания Дисплей переключается следующим образом. 7 Нажмите 8 k и 8 ENTER для подробного отображения результатов настройки. 8 Для переключения экранов результатов настройки, повторно нажимайте 8 l / h. AUTO SETUP SETUP;;;;;;;AUTO . START p p Automatic Processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start Результаты по соединению колонок и подключению AUTO SETUP Результаты по расстоянию колонок от места слушателя INITIALIZING .
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания 10 11 Нажимая 7 n и затем, нажимая 7 l / h, выберите “SET” или “CANCEL”. Выбор: SET, CANCEL • Выберите “SET” для подтверждения результатов “AUTO SETUP”. • Выберите “CANCEL” для отмены результатов “AUTO SETUP”. При обнаружении возможных проблем данным аппаратом во время процедуры “AUTO SETUP”, отображается “WARNING” на экране результатов. Прочитайте предупреждение и исправьте настройки колонок.
ÂÛÁÎÐÅ ØÀÁËÎÍÎÂ SCENE Выборе шаблонов SCENE Данный аппарат оборудован 16 предустановленными шаблонами SCENE для различных ситуаций при использовании данного аппарата. В качестве исходной установки, следующие шаблоны SCENE назначены для каждой кнопки SCENE: 2 Нажимая R INPUT l / h (или нажав 4 AMP и затем нажимая 7l / h), выберите нужный шаблон.
Выборе шаблонов SCENE ■ Какой шаблон SCENE хотите выбрать? Какой источник хотите воспроизвести? Видеоисточники (DVD видео, Видеозапись) Какой компонент хотите воспроизвести? DVD Шаблоны SCENE Кнопки SCENE по умолчанию DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Музыкальные диски (CD, SACD или DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc Hi-fi Listening Music Disc Listening 2 Disc Listening CD Hi-fi Listening ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ CD CD Listening CD Music Listening Радиопрограммы TUNER (ЧМ/AM)
Выборе шаблонов SCENE ■ Описание предустановленных шаблонов SCENE Иллюстрации кнопки SCENE в следующей таблице показывают назначенные кнопки SCENE по умолчанию. Шаблон SCENE Источник Режим поступающего воспроизведения сигнала DVD Viewing DVD* DVD Movie Viewing DVD* STRAIGHT MOVIE Movie Dramatic 1 DVD Live Viewing DVD* MUSIC Pop/Rock Описание Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении обычного материала на DVD-проигрывателе.
Выборе шаблонов SCENE Создание своих оригинальных шаблонов SCENE 3 Можно создать свои оригинальные шаблоны SCENE для каждой кнопки SCENE. Можно использовать предустановленные 16 шаблонов SCENE для создания оригинальных шаблонов SCENE. • INPUT: Данная функция используется для настройки предустановленных шаблонов SCENE.
Выборе шаблонов SCENE Использование пульта ДУ для функции SCENE ■ Управление компонентами-источниками в режиме SCENE ■ Настройка источника приема настроенного шаблона SCENE на пульте ДУ С помощью пульта ДУ можно управлять данным аппаратом и компонентом-источником. Требуется заранее установить соответствующий код ДУ для каждого источника приема (смотрите стр. 73).
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ Воспроизведение Предупреждение При воспроизведении CD-дисков, закодированных по системе DTS, нужно соблюдать предельную предосторожность. При воспроизведении CD-диска, закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем DTS, будет слышаться только нежелаемый шум, который может повредить колонки. Убедитесь, поддерживает ли CD-проигрыватель CD-диски, закодированные по DTS.
Воспроизведение Выбор аудиовходных гнезд (AUDIO SELECT) Данный аппарат оборудован разнообразными входными гнездами. Данная функция (селектор аудиовходного гнезда) используется для переключения входных гнезд при назначении более одного входного гнезда для одинакового источника приема. y • В большинстве случаев, рекомендуется установить селектор аудиовходного гнезда на “AUTO”. • Можно установить селектор аудиовходного гнезда по умолчанию с помощью параметра “AUDIO SELECT” в “OPTION MENU” (смотрите стр. 68).
Воспроизведение Отображение текущего состояния данного аппарата на видеоэкране Вы можете отобразить на видеоэкране информацию о работе данного аппарата. 1 Включите видеоэкран, подключенный к данному аппарату. 2 Нажмите кнопку M DISPLAY. В экранном меню отображается экран текущего состояния. y Можно выбрать длительность отображения текущего состояния в экранном меню с помощью параметра “OSD-AMP” в “OPTION MENU” (смотрите стр. 68).
Воспроизведение Воспроизведение видеоисточников в качестве фона для аудиоисточника Вы можете скомбинировать видеокартинку от видеоисточника и звучание от аудиоисточника. Например, вы можете прослушивать классическую музыку, и в то же время просматривать прекрасный пейзаж от видеоисточника на видеоэкране. Нажимая селекторные кнопки источника (4), выберите видеоисточник, и затем аудиоисточник. ■ Аудиоинформация Информация FORMAT Формат сигнала.
Воспроизведение Применение таймера сна Данная функция позволяет автоматически устанавливать основную зону в режим ожидания после определенного промежутка времени. Нажмите 4 AMP, и затем, повторно нажимая R SLEEP, установите количество времени. С каждым нажатием R SLEEP, индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом. SLEEP 120min SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 90min SLEEP 60min ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Во время переключения временных промежутков таймера сна, мигает индикация SLEEP.
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËŸ Программы звукового поля Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяя прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника. Нажмите O PROGRAM l / h (или нажмите 4 AMP и затем повторно нажимайте A PROG l / h). Наименование выбранной программы звукового поля появится на дисплее фронтальной панели.
Программы звукового поля ■ Прослушивание 2-канальных источниках с помощью стандартных декодеров ■ Использование программ звукового поля без колонок окружающего звучания (Virtual CINEMA DSP) Сигналы, поступающие от 2-канальных источников, могут также воспроизводиться в многоканальном режиме. Режим Virtual CINEMA DSP позволяет прослушивать программы CINEMA DSP без колонок окружающего звучания путем создания виртуальных колонок. При установке параметра “SUR. L/R SP” на “NONE” (смотрите стр.
Программы звукового поля ■ Редактирование параметров звуковых полей Вы можете прослушивать хорошее качество звучания, используя параметры по умолчанию. Хотя вы и не должны изменять исходные настройки, вы можете изменить некоторые параметры для более лучшего соответствия источнику или комнате для прослушивания. 1 2 3 Во время прослушивания источника, нажмите 4 AMP и затем нажмите Q PARAMETER. Нажимая 7k / n, выберите нужный параметр для изменения. Нажимайте кнопку 7l / h для изменения значения параметра.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÀÓÄÈÎÔÓÍÊÖÈÉ Использование аудиофункций Прослушивание высококачественного звучания С помощью режима DIRECT можно прослушивать высококачественное звучание выбранного источника. При запуске режима DIRECT, данный аппарат воспроизводит выбранный источник на минимальной схеме. Регулировка уровня колонок Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой колонки во время прослушивания звучания. Данная функция также доступна при воспроизведении источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT.
Использование аудиофункций Выбор режима ночного прослушивания Режимы ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время. 1 Нажав 4 AMP, и затем повторно нажимая P NIGHT, выберите “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”. Выбор: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • При просмотре кинофильмов, выберите режим “NIGHT:CINEMA” для уменьшения динамического диапазона звукового сопровождения кинофильма и улучшения слышимости диалога на низких уровнях громкости.
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÐÀÄÈÎÏÐÎÃÐÀÌÌ ÄÈÀÏÀÇÎÍÀ ×Ì/AM Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку. Также можно использовать функцию автоматической и ручной настройки и предустановки и сохранить до 40 радиостанций.
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM Автоматическая предустановка С помощью функции автоматической предустановки можно сохранить до 40 ЧМ радиостанций с сильными сигналами (А1 до Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций) в порядке. Затем вы сможете легко вызвать любую предустановленную радиостанцию, выбрав номер предустановленной радиостанции.
Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM Выбор предустановленных радиостанций Вы можете легко настроиться на любую желаемую радиостанцию, выбрав группу и номер предустановленной радиостанции, под которым она была сохранена. y При выполнении данной операции от пульта ДУ, нажав кнопку 4 TUNER, выберите “TUNER” как источник приема. 1 Нажимая GPRESET/TUNING/CH l / h (или 7 PRESET/CH k / n), выберите номер предустановленной радиостанции (1 до 8).
06RU_03_Basic_RX-V563_G.fm Page 48 Wednesday, May 21, 2008 3:35 PM ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ ÐÀÄÈÎÄÀÍÍÛÕ (ÒÎËÜÊÎ ÌÎÄÅËÈ ÄËŸ ÅÂÐÎÏÛ È ÐÎÑÑÈÈ) Настройка Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России) Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая ЧМ радиостанциями многих стран.
Настройка Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России) Выбор типа программы Системы Радиоданных (режим PTY SEEK) 3 Нажимая 7 PRESET/CH k / n на пульте ДУ, выберите нужный тип программы. Наименование выбранного типа программы появится на дисплее фронтальной панели. Данная функция используется для выбора желаемой радиопрограммы по типу программы со всех предустановленных радиостанций, транслирующих Систему Радиоданных.
Настройка Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России) 4 Для начала поиска всех предустановленных радиостанций Системы Радиоданных, нажмите 0PTY SEEK START на пульте ДУ. Во время поиска радиостанций данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели мигает название выбранного типа программы и загорается индикатор PTY HOLD. POP M Мигает PTY HOLD Загорается y Для остановки поиска всех радиостанций, снова нажмите 0PTY SEEK START на пульте ДУ.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ ÏÀÌŸÒÈ USB ÈËÈ ÏÅÐÅÍÎÑÍÎÃÎ ÀÓÄÈÎÏËÅÅÐÀ USB Использование устройства памяти USB или переносного аудиоплеера USB Данная функция используется для прослушивания файлов WAV (только формат PCM), MP3 и WMA, сохраненных на устройстве памяти USB или переносном аудиоплеере USB, подключенном к порту USB на фронтальной панели данного аппарата.
Использование устройства памяти USB или переносного аудиоплеера USB 3 4 Нажимая 7 k / n / l / h на пульте ДУ, выберите нужный файл. • Нажимая 7 k / n, выберите нужный файл/папку. • Нажав 7 ENTER или 7 h, войдите в выбранную папку. • Для возврата на предыдущий уровень папки, нажмите 7 l. Нажмите 7 ENTER для воспроизведения выбранного файла. y • Можно использовать 0 b / a для пропуска назад/вперед и 9 h / s для начала/остановки воспроизведения непосредственно от меню на экранном меню.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ IPOD™ Использование iPod™ Установив iPod на универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 20), можно воспроизводить iPod с помощью поставляемого пульта ДУ. Также, можно использовать режим Compressed Music Enhancer данного аппарата для улучшения качества звучания искажений сжатия (например, формат МР3), сохраненных на iPod (смотрите стр. 20).
Использование iPod™ ■ Управление iPod в режиме просмотра меню Дополнительные операции на iPod можно выполнять с помощью поставляемого пульта ДУ, подключив данный аппарат и экран через подключение S VIDEO или VIDEO. С помощью экранного меню можно искать песни, сохраненные на iPod. Более того, можно менять или регулировать настройки iPod в соответствии с вашими предпочтениями.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÊÎÌÏÎÍÅÍÒÎÂ BLUETOOTH™ Использование компонентов Bluetooth™ Можно подключить адаптер Yamaha для Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK данного аппарата и прослушивать музыкальный материал, сохраненный на компоненте Bluetooth (например, переносной музыкальный плеер) без проводного соединения данного аппарата и компонента Bluetooth. Требуется заранее выполнить “спаривание” подключенного адаптера Bluetooth и компонента Bluetooth.
ÇÀÏÈÑÜ Запись Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к таким компонентам. Примечания • Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, запись между компонентами, подключенными к данному аппарату, невозможна. • Настройки TONE CONTROL (смотрите стр. 43) и VOLUME, уровни колонок (смотрите стр. 43) и программы звукового поля (смотрите стр. 40) не отображаются на записываемом материале.
SET MENU SET MENU Для регулировки различных установок системы и настройки режима работы данного аппарата, вы можете настроить следующие параметры в меню настройки (“SET MENU”). Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. ■ Автоматическая настройка AUTO SETUP Данная функция используется для автоматической настройки параметров колонок и системы (смотрите стр. 26).
SET MENU Меню опций 3 OPTION MENU Параметр Описание Стр. A)DISPLAY SET Регулировка яркости дисплея фронтальной панели и метода отображения информации iPod. 67 B)MEMORY GUARD Блокировка параметров программы звукового поля и других настроек “SET MENU”. 68 C)AUDIO SELECT Назначение установки селектора аудиовходного гнезда для источников приема, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата. 68 D)PARAM. INI Инициализация параметров группы программ звукового поля.
SET MENU 1 SOUND MENU Данное меню используется для ручной настройки любых параметров колонок или установки времени задержки из-за задержки видеосигнала при использовании с ЖК экраном или проектором. ;MANUAL SETUP Раздел низкочастотного репродуктора колонки составляет 16 см или больше: большая Раздел низкочастотного репродуктора колонки меньше 16 см: малая FRONT SP Фронтальные колонки Выбор: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1 SOUND MENU 1/2 2/2 A)SPEAKER SET FRONT SP .
SET MENU Левая/правая колонки окружающего звучания SUR. L/R SP Выбор: NONE, SML, LRG 1 SOUND MENU Вывод басов LFE LFE/BASS OUT Данная функция используется для выбора колонок для воспроизведения LFE (низкочастотный эффект) и низкочастотных сигналов. Выбор: SWFR, FRNT, BOTH A)SPEAKER SET SUR. L/R SP 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT NONE >SML LRG Для больших колонок окружающего звучания Выберите “LRG” (большая). Для малых колонок окружающего звучания Выберите “SML” (малая).
SET MENU Кроссовер CROSS OVER Данная функция используется для выбора частоты кроссовера всех колонок, установленных на “SML” (или на “SMALL”) в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 59). Все частоты ниже выбранной частоты будут направляться на сабвуфер или фронтальные колонки, в зависимости от установки “LFE/BASS OUT” в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 59).
SET MENU ■ Расстояние колонок C)SP DISTANCE ■ Эквалайзер центральной колонки Данная функция предназначена для настройки расстояния каждой колонки и для регулировки задержки звучания соответствующего канала вручную. Идеально, каждая колонка должна быть расположена на одинаковом расстоянии от основного места слушателя. Однако, в большинстве случаев этого невозможно добиться из-за домашних условий.
SET MENU ■ Динамический диапазон F)DYNAMIC RANGE Данная функция используется для выбора уровня сжатия динамического диапазона для последующего применения к колонкам или наушникам. Данная настройка действительна только во время декодирования данным аппаратом сигналов в формате Dolby Digital или DTS. 1 SOUND MENU Максимальный уровень громкости MAX VOL. Данная функция используется для установки максимального уровня громкости.
SET MENU ■ Настройка HDMI H)HDMI SET ■ Расширенное окружающее звучание Данная функция используется для выбора компонента для воспроизведения аудиосигналов HDMI. I)EXTD SUR. 1 SOUND MENU I)EXTD SUR. . >AUTO LAST EXTD SUR.;;;;;;AUTO 1 SOUND MENU H)HDMI SET [p]/[[]:Select [ENTER]:Return SUPPORT AUDIO: RX-V563 [p]/[[]:Select [ENTER]:Return Поддержка звучания S.
SET MENU 2 INPUT MENU Данное меню используется для настройки входных гнезд, выбора режима декодера или переименования источника приема. Для гнезда OPTICAL OUTPUT 4 OPTICAL OUT (4) Выбор: (4) MD/CD-R, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU A)I/O ASSIGNMENT OPTICAL OUT . (4);;;;;MD/CD-R (MD/CD-R ) ;MANUAL SETUP 2 INPUT MENU p p .
SET MENU ■ Переименование источника ■ Настройка громкости C)VOLUME TRIM B)INPUT RENAME Данная функция используется для изменения названия источника приема, отображаемого на экранном меню и дисплее фронтальной панели. Данная функция используется для регулировки выходного уровня громкости каждого источника. Она полезна тогда, когда нужно сбалансировать уровень приема каждого источника во избежание внезапных скачков в уровне громкости при переключении источников.
SET MENU ■ Настройка многоканального приема E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU E)MULTI CH SET BGV;;;;;;;;;LAST INPUT CH;;;;;6CH [p]/[[]:Select ;MANUAL SETUP 3 OPTION MENU Если подключенный компонент выводит дискретные 8-канальные аудиосигналы. Выберите “8CH”. Также установите “FRONT” (смотрите ниже) на аналоговые аудиогнезда, на которые выводятся сигналы фронтального левого и правого каналов, поступающие от подключенного компонента.
SET MENU Прокрутка дисплея фронтальной панели FL SCROLL Данная функция используется для установки режима отображения информации (например, название песни или канала) на дисплее фронтальной панели постоянно или с использованием первых 14 буквенно-цифровых знаков после одновременной прокрутки всех знаков, если в качестве источника приема выбран или “DOCK”. Выбор: CONT, ONCE • Выберите “CONT” для отображения рабочего состояния на дисплее фронтальной панели в продолжительном виде.
SET MENU ■ Инициализация параметра ■ Bluetooth параметр E)BLUETOOTH SET D)PARAM. INI Данная функция используется для установки всех параметров программ звукового поля на исходные заводские установки. Выбор: NO, YES 3 OPTION MENU E)BLUETOOTH SET . START PAIRING [ENTER]:Enter 3 OPTION MENU D)PARAM. INI >NO YES [p]/[[]:Select [ENTER]:Return Выберите “NO” для отмены инициализации параметров и возврата на предыдущий экран меню.
SET MENU ■ Стили воспроизведения USB F)USB PLAY STYLE Данная функция используется для настройки стиля воспроизведения в соответствии с личными предпочтениями. Можно воспроизводить файлы в случайном порядке или повторно воспроизводить один определенный файл или последовательность файлов. 3 OPTION MENU F)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......
Ôóíêöèè ïóëüòà ÄÓ Функции пульта ДУ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления телевизора или других компонентов, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 73). Управление данным аппаратом, телевизором, или другими компонентами ■ Управление данным аппаратом Нажмите 4 AMP для управления данным аппаратом.
Функции пульта ДУ ■ Управление другими компонентами Для управления другими компонентами, нажмите одну из селекторных кнопок источника (3) или от A до D. Требуется заранее установить соответствующий код ДУ для каждого источника приема (смотрите стр. 73). В следующей таблице указаны функции каждой кнопки управления другими компонентами, назначенными для каждой селекторной кнопки источника. Помните, что некоторые кнопки могут неправильно управлять выбранным компонентом.
Функции пульта ДУ Установка кодов ДУ 1 Установив соответствующие коды ДУ, можно управлять другими компонентами. Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “Список кодов дистанционного управления” в конце данного руководства. Установки по умолчанию для кода ДУ Нажав и удерживая одну из селекторных кнопок источника (3) на пульте ДУ, выбрав нужную зону приема для установки, нажимайте 2 AV POWER более 3 секунд.
Èñïîëüçîâàíèå ìíîãîçîííîé êîíôèãóðàöèè Использование многозонной конфигурации На данном аппарате можно сконфигурировать многозонную аудиосистему. Функция Zone 2 позволяет установить данный аппарат на воспроизведение разных источников в основной зоне и второй зоне (Zone 2). Используя прилагающийся пульт ДУ, можно управлять данным аппаратом из второй зоны. Во вторую зону можно передавать только аналоговые сигналы.
Использование многозонной конфигурации Управление Zone 2 С помощью кнопок управления на фронтальной панели или пульте ДУ, можно выбрать и управлять Zone 2. Доступные операции указаны ниже: • Выбор источника приема Zone 2. • Настройка на ЧМ или АМ диапазон при выборе “TUNER” как источника приема Zone 2 (смотрите стр. 45).
Использование многозонной конфигурации После запуска режима управления Zone 2 выполняйте следующие операции. Управление Zone 2 Нажимая RINPUT l / h, выберите нужный источник приема, пока на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE2. Выберите “TUNER” как источник приема для использования функций TUNER в Zone 2. Подробнее об операциях TUNER, смотрите “Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/ AM” на стр. 45. • Выберите “V-AUX” как источник приема для использования функций iPod в Zone 2.
Äîïîëíèòåëüíûå íàñòðîéêè Дополнительные настройки Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. Меню дополнительных настроек содержит дополнительные операции регулировки и настройки работы данного аппарата. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. Примечания • Во время использования меню дополнительных настроек, доступны только A MAIN ZONE ON/OFF, O PROGRAM l / h и P STRAIGHT.
Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè è ñïîñîáû ïî èõ óñòðàíåíèþ Возможные неисправности и способы по их устранению Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр Yamaha.
Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Внезапное отключение звучания. Причина Способ устранения Смотрите стр. — Таймер сна привел аппарат к отключению. Включите данный аппарат, и заново начните воспроизведение источника. — Звучание приглушено. Для возобновления выводимого звучания, нажмите IMUTE или L VOLUME +/–. 37 Кабели подключены неправильно. Подключите кабели соответствующим образом.
Возможные неисправности и способы по их устранению Причина Невозможно воспроизвести источники Dolby Digital или DTS. (Индикатор Dolby Digital или DTS не загорается на дисплее фронтальной панели.) Подключенный компонент не установлен в режим вывода цифровых сигналов Dolby Digital или DTS. Произведите соответствующие настройки, следуя инструкции по эксплуатации компонента. — Селектор аудиовходного гнезда установлен на “ANALOG”. Установите селектор аудиовходного гнезда на “AUTO”.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Тюнер Неисправность Слышится шум во время стереофонического приема ЧМ радиостанции. ЧМ AM Причина Способ устранения Смотрите стр. Проверьте подключения антенны. 21 Старайтесь пользоваться высококачественной направленной ЧМ антенной. — Попробуйте настроиться вручную. 45 Искажение звучания, невозможно добиться лучшего приема даже с использованием хорошей ЧМ антенны. Многолучевая интерференция.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ AUTO SETUP До AUTO SETUP Сообщение об ошибке Причина Способ устранения Смотрите стр. Connect MIC! Не подключен микрофон оптимизатора. Подключите поставляемый микрофон оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на фронтальной панели. 26 Unplug HP! Подключены наушники. Отсоедините наушники. — Во время AUTO SETUP Сообщение об ошибке Причина Способ устранения Смотрите стр. E-1:NO FRONT SP Не обнаружены сигналы фронтального Л/П каналов.
Возможные неисправности и способы по их устранению После AUTO SETUP Предупреждение Причина Способ устранения Смотрите стр. W-1:OUT OF PHASE Неправильная полярность колонок. В зависимости от колонок, может отображаться данное предупреждение, даже если колонки подключены надлежащим образом. Проверьте полярность в подключении колонок (+ или –). 12 W-2:OVER 24m (80ft) Расстояние между ближайшей колонкой и дальнейшей колонкой вне диапазона настройки. Пододвиньте колонку поближе к месту слушателя.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ USB Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Невозможно просмотреть музыкальные файлы и директории на устройстве USB. Музыкальные файлы и директории расположены вне зоны FAT. Расположите музыкальные файлы и директории внутри зоны FAT. — Вы пытаетесь зайти на иерархию, превышающую 8 уровней директорий, или в директорию с более чем 500 файлами. Измените структуру данных на устройстве USB. — Невозможно распознать устройство USB.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ iPod Примечание В случае ошибки передачи с отсутствием сообщения о рабочем состоянии на фронтальной панели или в экранном меню, проверьте подключение с iPod (смотрите стр. 20). Сообщение о состоянии Loading... Причина Способ устранения Смотрите стр. Данный аппарат устанавливает связь с iPod. Данный аппарат считывает списки песен с iPod. Connect error Возникла проблема во время передачи сигнала от iPod на данный аппарат.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Bluetooth Сообщение о состоянии Searching... Причина Способ устранения Смотри те стр. Адаптер Bluetooth и компонент Bluetooth находятся в процессе спаривания. Адаптер Bluetooth и компонент Bluetooth находятся в процессе установки связи. Completed Спаривание завершено. Not found Адаптер Bluetooth не может обнаружить компонент Bluetooth. Canceled Спаривание отменено.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Пульт ДУ Неисправность Пульт ДУ не работает или функционирует надлежащим образом. Смотрите стр. Причина Способ устранения Слишком далеко или неправильный угол. Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне до 6 м (20 футов) и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов. 25 Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата.
Ñïðàâî÷íèê Справочник ■ Подключение двухканального усиления Подключение двухканального усиления использует два усилителя для колонки. Один усилитель подключен к разделу низких частот колонки, в то время как другой подключен к разделу средних и высоких частот. В таком виде, каждый усилитель работает в пределах ограниченного частотного диапазона. Данный ограниченный диапазон упрощает работу каждого усилителя, и каждый усилитель не может влиять каким-либо образом на качество звучания.
Справочник ■ Dolby Surround ■ 0.1 канал LFE Система Dolby Surround, используя 4-канальную аналоговую систему записи, воспроизводит реалистичные и динамические звуковые эффекты: 2 фронтальных левых и правых канала (стереофонический), центральный канал для воспроизведения диалогов (монофонический), и канал окружающего звучания для особых звуковых эффектов (монофонический). Канал окружающего звучания воспроизводит звучание в узком частотном диапазоне.
Справочник ■ Частота стробирования и количество квантованных битов При преобразовании аналогового аудиосигнала в цифровой формат, частотой стробирования называют количество раз стробирования сигнала в секунду, в то время как количество квантованных битов определяется как уровень частоты при преобразовании уровней звука в цифровое значение.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Технические характеристики АУДИОРАЗДЕЛ • Минимальное среднеквадр. выходное напряжение для фронтального, центрального канала и каналов окружающего звучания [Модели для США и Канады] 1 кГц, 0,9% ОНИ, 8 Ω .............................................. 90 Ватт [Другие модели] 1 кГц, 0,9% ОНИ, 6 Ω .............................................
Предметный указател Предметный указател ■ Обозначения 1 SOUND MENU, ручная настройка .... 57 2 INPUT MENU, ручная настройка ... 57 2ch Enhancer, программа звукового поля ............................. 40 2ch Stereo, программа звукового поля ................................................ 40 3 OPTION MENU ............................ 67 3 OPTION MENU, ручная настройка .... 58 7ch Enhancer, программа звукового поля ............................. 40 7ch Stereo, программа звукового поля ......................
Предметный указател МD-магнитофон, подключение ...... 19 ■ Н Назначение приема, меню приема ..... 65 Назначение COAXIAL INPUT, назначение приема ...................... 65 Назначение OPTICAL INPUT, назначение приема ...................... 65 Настройка АМ диапазона .............. 45 Настройка источника приема шаблона SCENE, пульт ДУ ....... 34 Настройка кода IR SCENE, дополнительные настройки ...... 77 Настройка колонки FRONT B, настройки колонки ......................
Предметный указател ■ Ц Центральная колонка, настройки колонки .......................................... 59 ■ Ч ЧМ антенна ....................................... 21 ■ Ш Шаг частоты тюнера, дополнительные настройки ...... 77 Ширина центра, параметр эвукового поля ............................. 42 ■ Э Эквалайзер центральной колонки, звуковое меню ............................. 62 Экран информации источника приема ............................................ 38 Экран текущего состояния ............
Предметный указател POP M, тип программы Системы Радиоданных ................................. 49 Pop/Rock, программа звукового поля ................................................. 40 PRESET, дополнительные настройки ...................................... 77 Pro Logic ............................................ 41 PS, информация Системы Радиоданных ................................. 48 PTY, информация Системы Радиоданных .................................
■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/ Фронтальная панель A BC D E F G H IJ K L VOLUME MAIN ZONE ON/OFF OPTIMIZER MIC SYSTEM OFF ZONE 2 ON/OFF EDIT PRESET/TUNING BAND l PRESET/TUNING/CH h A/B/C/D/E MEMORY TUNING AUTO/MAN'L ZONE CONTROL SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF PROGRAM TONE CONTROL 3 4 l STRAIGHT INPUT DIRECT VIDEO AUX h AUDIO SELECT EFFECT SILENT CINEMA M i 2 h N O P Q R S T VIDEO L AUDIO USB R
01EN_07_code_RX-V563_G.fm Page ii Thursday, May 22, 2008 10:20 AM ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт ДУ 1 2 3 POWER POWER TV AV USB STANDBY POWER A B MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR V-AUX/DOCK C D AMP TV INPUT TV MUTE 1 2 G H I TV CH J TV VOL 4 SCENE 5 6 BAND LEVEL TITLE 7 8 3 4 VOLUME MENU L ENTER DISPLAY RETURN K M REC 9 0 l EON PROG h MODE - PTY SEEK - START ENHANCER SUR.
List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der Fernbedienungscodes Lista över fjärrstyrningskoder Lijst met afstandsbedieningscodes Список кодов дистанционного управления Blu-ray player Samsung 2137 CD player Yamaha 5000, 5013 CD Recorder Yamaha 5001 DVD Acoustic Solutions 2078 Aiwa 2055, 2100 Akai 2096 Akura 2076 Alba 2078, 2086 Apex 2027, 2049 Awa 2078 Axion 2078 Brainwave 2096 Brandt 2073, 2085 Broksonic 2060 Bush 2075, 2078, 2112 Centrex 2077 Classic 2078 Clatronic 2075 Coby 2
LD player Yamaha 2002 MD Yamaha 5002, 5003, 5004 TAPE DECK Yamaha 5005, 5006 TUNER Yamaha 5007, 5008, 5009, 5010, 5012, 5014, 5015, 5016, 5017, 5018 TV Acer Acme Acura ADA ADC Admiral Dantax Daytron De Graaf Decca 0217 0060, 0061, 0208 0210 0204, 0207, 0213, 0217 Desmet 0213, 0217 Diamond 0200 Dimensia 0057 Dixi 0208, 0213, 0217 DTS 0208 Dual 0207, 0215, 0216 Dual-Tec 0207, 0208, 0215 Dumont 0060, 0127, 0205, 0207 Durabrand 0126 Dux 0217 Dynatron 0213, 0217 Elbe 0203, 0204, 0212, 0218 Elbe-Sharp 0
ITT ITV JBL JC Penney JCB Jensen JVC 0129, 0208, 0211 0208, 0217 0063 0057, 0060, 0061 0059 0060, 0061 0017, 0018, 0019, 0108, 0136, 0153, 0178, 0190, 0213, 0218 Kaisui 0200, 0207, 0208, 0209, 0218 Kamosonic 0207 Kamp 0200, 0207 Kapsch 0211 Karcher 0207, 0208, 0212, 0217 Kawasho 0059, 0060, 0061, 0200 Kendo 0128, 0210 Kennedy 0215 Kenwood 0060, 0061 Kingsley 0200, 0207 Kloss Novabeam 0062 Kneissel 0203 Kolster 0213 Konka 0209, 0218 Korpel 0213, 0217 Korting 0205 Koyoda 0208 KTV 0062, 0127, 0207 Kyoto 0200,
Sonoko Uher Ultravox 0211, 0213 0200, 0205, 0207, 0214, 0215 United 0217 Universum 0127, 0128, 0129, 0201, 0206, 0213, 0214, 0215, 0217 Univox 0212 Vestel 0210, 0211, 0213, 0214, 0215, 0217 Vexa 0208, 0217 Victor 0213 VIDEOLOGIC 0200 Videologique 0200, 0207, 0209, 0218 Videosat 0214 VideoSystem 0213 Videotechnic 0200 Vidtech 0060, 0061 Viewsonic 0076, 0077, 0092, 0099, 0172, 0173 Visiola 0200, 0207 Vision 0213 Vortec 0213, 0217 Voxson 0205, 0210, 0211, 0213 Waltham 0207, 0212 Wards 0057, 0058, 0060, 0061,
RX-V563_G-cv.
00_Sheet_RX-V563_EX.book Page 1 Monday, January 7, 2008 5:30 PM RTKAGLEF RX-V563 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen. I manuali e le lettere dell’alfabeto corrispondono a quelli nel Manuale di istruzioni.
RC_RX-V563_GET.