RX-V692 RX-V592 Natural Sound AV Receiver Récepteur audiovisuel “Son Naturel” Receptor AV de Sonido Natural Thank you for selecting this YAMAHA AV receiver. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce récepteur audiovisuel YAMAHA. Muchas gracias por haber adquirido este receptor AV YAMAHA.
SAFETY INSTRUCTIONS 7 Wall or Ceiling Mounting – The unit should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. 8 Ventilation – The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.
English 19 For US customers only: Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna is connected to this unit, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges.
CONTENTS Safety Instructions ...............Inside the Front Cover Speaker Balance Adjustment ........................20 Supplied Accessories ......................................2 Basic Operations ...........................................23 Features ..........................................................3 Tuning Operations .........................................26 Caution ............................................................4 Preset Tuning .............................................
● 5 Speaker Configuration ● Digital Sound Field Processor RX-V692 ● Dolby Pro Logic Surround Decoder ● Theater-like Sound Experience by the Combination of Dolby Pro Logic and YAMAHA DSP Technology (CINEMA DSP) Main: 80W + 80W (8Ω) RMS Output Power, 0.04% THD, 20–20,000 Hz Center: 80W (8Ω) RMS Output Power, 0.07% THD, 20–20,000 Hz Rear: 40W + 40W (8Ω) RMS Output Power, 0.3% THD, 1 kHz Main: 75W + 75W (8Ω) RMS Output Power, 0.
CAUTION : READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2. Install this unit in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose the unit to rain or water. 3. Never open the cabinet.
Battery installation Remote control transmitter operation range English NOTES ABOUT THE REMOTE CONTROL TRANSMITTER l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 2 Remote control sensor 1 3 Within approximately 6 m (19.7 feet) 30° 30° Battery replacement If you find that the remote control transmitter must be used closer to the main unit, the batteries are weak. Replace both batteries with new ones. Notes ● Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement. ● Be sure the polarities are correct.
PROFILE OF THIS UNIT You are the proud owner of a Yamaha stereo receiver –an extremely sophisticated audio component. The Digital Sound Field Processor (DSP) built into this unit takes advantage of Yamaha’s undisputed leadership in the field of digital audio processing to bring you a whole new world of listening experiences.
English SPEAKER SETUP SPEAKERS TO BE USED This unit is designed to provide the best sound-field quality with a 5 speaker configuration. The most effective speakers to use with this unit are main speakers, rear speakers and a center speaker. You may omit the center speaker. (Refer to the “4-Speaker Configuration” shown below.) The main speakers are used for the main source sound plus the effect sounds. They will probably be the speakers from your present stereo system.
CONNECTIONS Never plug in this unit and other components until all connections are completed. CONNECTIONS WITH OTHER COMPONENTS When making connections between this unit and other components, be sure all connections are made correctly, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owner’s manual for each component to be connected to this unit. * If you have YAMAHA components numbered as 1, 2, 3, etc.
English * 1 2 AC OUTLET(S) (SWITCHED) * GND terminal (For turntable use) (U.S.A., Canada, Singapore and General models) .......................................................... 2 SWITCHED OUTLETS (Australia model) ................................. 1 SWITCHED OUTLET Use these to connect the power cords from your components to this unit. The power to the SWITCHED outlets is controlled by this unit’s POWER switch or the provided remote control transmitter’s POWER key.
Connecting with a Dolby Digital (AC-3) Decoder If you have a Dolby Digital (AC-3) Decoder unit or an LD player etc. which incorporates a Dolby Digital (AC-3) Decoder, its discrete outputs can be connected to this unit. 6CH DISCRETE OUTPUT MAIN CENTER SURROUND Dolby Digital (AC-3) Decoder unit DIGITAL IN SUB WOOFER 6CH DISCRETE INPUT DVD/LD TV/DBS GND MAIN CENTER SURROUND DIGITAL OUT 75Ω UNBAL.
English RX-V692 only CONNECTING TO S VIDEO TERMINALS If you have a video cassette recorder and a monitor equipped with “S” (high-resolution) video terminals, those terminals can be connected to this unit’s S VIDEO terminals. Connect the video cassette recorder’s “S” video input and output terminals to this unit’s S VIDEO VCR IN and OUT terminals respectively, and connect the monitor’s “S” video input terminal to this unit’s S VIDEO MONITOR OUT terminal.
CONNECTING SPEAKERS Rear speaker Rear speaker Subwoofer system Left Right Center speaker (U.S.A. model) MAIN CENTER REAR (SURROUND) REAR (SURROUND) IMPEDANCE SELECTOR REAR 6ΩMIN. /SPEAKER CENTER SINGLE:6ΩMIN. /SPEAKER DUAL:3ΩMIN. /SPEAKER MAIN A OR B:4ΩMIN. /SPEAKER A B:8ΩMIN. /SPEAKER CENTER C REAR 8ΩMIN. /SPEAKER CENTER SINGLE:8ΩMIN. /SPEAKER DUAL:4ΩMIN. /SPEAKER MAIN A OR B:8ΩMIN. /SPEAKER A B:I6ΩMIN.
English How to Connect: Connect the SPEAKERS terminals to your speakers with wire of the proper gauge, cut as short as possible. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers. Make sure that the polarity of the speaker wires is correct, that is the + and – markings are observed. If these wires are reversed, the sound will be unnatural and lack bass. Caution Do not let the bare speaker wires touch each other and do not let them touch any metal part of this unit.
OUTPUT terminals (for driving speakers with external amplifiers) MAIN CENTER REAR (SURROUND) SUB WOOFER REAR (SURROUND) OUTPUT terminals These terminals are for rear channel line output. There is no connection to these terminals when you use the built-in amplifier. However, if you drive rear speakers with an external stereo power amplifier, connect the input terminals of the external amplifier (MAIN IN or AUX terminals of a power amplifier or an integrated amplifier) to these terminals.
English ANTENNA CONNECTIONS ● ● Each antenna should be connected to the designated terminals correctly, referring to the following diagram. Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas will probably provide sufficient signal strength. Nevertheless, a properly installed outdoor antenna will give clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may result in improvement.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS FRONT PANEL RX-V692 1 2 3 NATURAL SOUND 4 CINEMA DSP RX–V692 AV RECEIVER 5 6 7 PRO LOGIC ENHANCED 70 mm MOVIE THEATER TV SPORTS STADIUM DISCO ROCK CONCERT JAZZ CLUB CHURCH CONCERT HALL 8 9 EFFECT VOLUME l6 VCR PRESET ROOM 2 AM FM POWER MHz TAPE 2 MONITOR MEMORY AUTO TUNING SPEAKERS SPEAKERS B ROOM 2 CONTROL A A/B/C/D/E 1 2 STEREO 0 20 40 60 3 PS PTY 4 l2 8 dB ms DIGITAL NORMAL WIDEPHANTOM l00 20 DVD/LD 28 DIGITAL ENHANCED 70 mm kHz
2 Standby mode indicator (Except U.S.A. and Canada models) While the power is on, pressing the SYSTEM POWER OFF key on the remote control transmitter switches the unit to the standby mode. In this mode, this indicator is illuminated. 3 Remote control sensor Receives signals from the remote control transmitter. 4 Display panel Shows various information. (Refer to page 18–19 for details.) 5 Input selector buttons Select a program source to listen to or watch.
K TUNING DOWN/UP button N CENTER MODE button Used for tuning. Press the “UP” side to tune in to higher frequencies, and press the “DOWN” side to tune in to lower frequencies. Selects a center channel output mode (NORMAL, WIDE or PHANTOM). (For details, refer to page 21.) L TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) button Connect an auxiliary video or audio input source unit such as a camcorder to these terminals. The source connected to these terminals can be selected by the corresponding input selector button.
2 MEMORY indicator When the MEMORY button is pressed, this indicator flashes for about 5 seconds. During this period, the displayed station can be programmed to the memory by using the A/B/C/D/E button and the preset station number selector buttons. 3 AUTO (TUNING) indicator Lights up when this unit is in the automatic tuning mode. 7 Center channel mode indicators The name of a selected center channel mode lights up only when a program which uses the Dolby Pro Logic Surround decoder is selected.
SPEAKER BALANCE ADJUSTMENT This procedure lets you adjust the sound output level balance between the main, center, and rear speakers using the built-in test tone generator. When this adjustment is performed, the sound output level heard at the listening position will be the same from each speaker. This is important for the best performance of the digital sound field processor and the Dolby Pro Logic Surround decoder.
English +10 ON/OFF TEST 0 TIME/LEVEL DELAY CENTER REAR SWFR SLEEP 2CH/6CH MASTER VOLUME SYSTEM POWER TV l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB VCR OFF REMOTE CONTROL TRANSMITTER 9 7 7 Select the center channel output mode suitable for your speaker configuration. (Refer to “SPEAKER CONFIGURATION” on page 7.) CENTER MODE 8 8 Turn up the volume. NORMAL WIDE PHANTOM On the feature of each mode, refer to the “Note” shown below.
RX-V692 RX-V592 70 mm PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 1 2 3 TV SPORTS STADIUM DISCO 4 5 6 ROCK PRO LOGIC ENHANCED V-AUX PHONO JAZZ CLUB CHURCH 7 8 HALL +10 9 TEST 11 3 STADIUM DISCO 4 5 6 PHONO 9 EFFECT HALL 7 8 ON/OFF +10 0 V-AUX 2 ROCK EFFECT CONCERT VIDEO 1 MONO MOVIE TEST ON/OFF 0 10 TIME/LEVEL DELAY CENTER REAR SWFR 11 DELAY CENTER REAR SWFR SLEEP 2CH/6CH SYSTEM POWER 10 TIME/LEVEL SLEEP 2CH/6CH MASTER VOLUME SYSTEM POWER TV MASTER VOLUME TV M
English BASIC OPERATIONS TO PLAY A SOURCE 3 2 1, 6 l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 4 : Provided for RX-V692 only. 1 7 5 VOLUME l6 20 l2 28 8 6 4 40 Play the source. (For detailed information on the tuning operation, refer to page 26.) VOLUME l6 20 l2 28 2 60 8 0 4 40 –dB Set to the “∞” position. 2 60 0 –dB 2 Adjust to the desired output level. Turn the power on. POWER 7 3 Select the desired input source by using the input selector buttons.
To listen to a decoded source using Dolby Digital (AC-3) by reproducing the signals input to the 6CH DISCRETE INPUT DVD/LD TV/DBS terminals of this unit. TO RECORD A SOURCE TO TAPE (OR MD) 1 4 In step 3, select TV/DBS or DVD/LD, and then press the 2CH/6CH button so that “6ch” appears on the display. Discrete signals from the unit connected to the 6CH DISCRETE INPUT DVD/LD TV/DBS terminals of this unit are selected as the input signals.
Because one or two speaker systems (as main speakers) can be connected to this unit, the SPEAKERS switches allow you to select speaker system A or B, or both at once. Using the BASS EXTENSION switch English Selecting the SPEAKER system You can boost bass frequency response by setting this switch to the “ON” position. This switch is effective only on the sound from the main speakers.
TUNING OPERATIONS Normally, if station signals are strong and there is no interference, quick automatic-search tuning (AUTOMATIC TUNING) is possible. However, if signals of the station you want to select are weak, you must tune to it manually (MANUAL TUNING). l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 1 AUTOMATIC TUNING 1 MANUAL TUNING Select the reception band (FM or AM) confirming it on the display. RX-V692 FM/AM 3 2 FM or 1 AM Select the reception band (FM or AM) confirming it on the display.
English PRESET TUNING MANUAL PRESET TUNING This unit can store station frequencies selected by tuning operation. With this function, you can recall any desired station by only selecting the preset station number where it is stored. Up to 40 stations (8 stations x 5 groups) can be stored. l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 2, 1 4, 2 To recall a preset station To store stations 1 2 3 1 Tune to a desired station. (Refer to the previous page for tuning procedure.
AUTOMATIC PRESET TUNING You can also make use of an automatic preset tuning function for FM stations only. By this function, this unit performs automatic tuning and stores FM stations with strong signals sequentially. Up to 40 stations are stored automatically in the same way as in the manual preset tuning method on page 27.
English EXCHANGING PRESET STATIONS You can exchange the places of two preset stations with each other as shown below. l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 2, 4 Example) If you want to shift the preset station on E1 to A5, and vice versa. 1 Recall the preset station on E1 (by following the method of “To recall a preset station” on page 27). 4 EDIT 2 EDIT PRESET MEMORY Flashes. 3 Next, recall the preset station on A5 by following the same method with step 1.
USING DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR (DSP) This unit incorporates a sophisticated, multi-program digital sound field processor. The processor allows you to electronically expand and change the shape of the audio sound field from both audio and video sources, creating a theater-like experience in your listening room. You can create an excellent audio sound field by selecting a suitable sound field program (this will, of course, depend on what you will be listening to), and adding desired adjustments.
English RX-V692 only PROGRAM FEATURE 70 mm MOVIE THEATER This program is effective for playback of sources encoded with Dolby Surround. The Yamaha DSP technology is ideally combined with the Dolby Pro Logic to present you incredible listening experience of the 70 mm film movie theater. This program is ideal for precisely reproducing the sound design of the newest movies.
To play a source with the digital sound field processor 2 RX-V692 A DIR STOP RX-V592 VCR B A B DISC DIR VCR B STOP B DISC DVD/LD DVD/LD TV/DBS TV/DBS C C l6 20 l2 28 8 PRESET A/B/C/D/E PRESET 4 40 A/B/C/D/E 2 60 70 mm PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 0 –dB 1 2 2 3 TV SPORTS STADIUM DISCO 4 5 6 ROCK 7 HALL 8 +10 9 TEST TIME/LEVEL SLEEP 2CH/6CH 2 Follow steps 1 – 6 shown in “BASIC OPERATIONS” on page 23.
English Adjustment of the CENTER LEVEL If desired, you can adjust the sound output level of the center speaker even if the output level is already set in “SPEAKER BALANCE ADJUSTMENT” on page 22. 1 Notes ● RX-V692 only This adjustment can be made only when the digital sound field program DOLBY PRO LOGIC, DOLBY PRO LOGIC ENHANCED, 70 mm MOVIE THEATER or TV SPORTS is selected, or the “6CH” input source mode is selected. Press once or more so that “CENTER” appears on the display.
Adjustment of DELAY TIME You can adjust the time difference between the beginning of the sound from the main speakers and the beginning of the effect sound from the rear speakers. The larger the value, the later the effect sound is generated. This adjustment can be made to all programs individually. 1 Press once or more so that “DELAY” appears on the display.
English SETTING THE SLEEP TIMER If you use the SLEEP timer of this unit, you can make this unit turn off automatically. When you are going to sleep while enjoying a broadcast or other desired input source, this timer function is helpful. Notes ● The SLEEP timer can be controlled only with the remote control transmitter. ● The components on which the SLEEP timer is effective are the sources connected to the SWITCHED AC OUTLET(S) on the rear panel of this unit.
REMOTE CONTROL TRANSMITTER BASIC OPERATIONS (When the lid is open) The remote control transmitter provided with this unit is designed to control all the most commonly used functions of this unit. If the CD player, tape deck, LD player etc. connected to this unit are YAMAHA components designed for remote control compatibility, then this remote control transmitter will also control various functions of each component. * For basic operations, use the remote control transmitter with the lid open.
2 CD/LD player keys Controls compact disc player or LD player. (To control compact disc player, set the A/B/C switch (F) to the “A” position. To control LD player, set the A/B/C switch (F) to the “C” position.) * DISC is applicable only to compact disc changer. * STOP is applicable only to LD player. 3 Tuner keys Controls tuner. (The A/B/C switch (F) should be set to the “A” position.) +: Selects higher preset station number. –: Selects lower preset station number.
LEARNING NEW CONTROL FUNCTIONS (When the lid is open) This is a learning remote control transmitter. The shaded keys in the illustration shown below can be programmed to “learn” control functions from other remote control transmitters. By learning key-functions from other remote control transmitter, this unit can then be used in place of one or more other remote control transmitters, thus making operation of your various audio and video components more convenient.
English Note If a key which has a preset function learns a new function, the preset function will not be deleted, but disabled. When the learned function is cleared, the preset function is restored. (For information on clearing a learned function, refer to page 45.) About the marks shown on the remote control transmitter The marks on the remote control transmitter signify functions of keys, input sources, etc. Examples) (tape): (disc): (radio wave): Shows tape deck, VCR, etc.
When the lid is closed, the OPERATION CONTROL keys substitute for the keys numbered 1, 2, 3 and the (+10) key on the left illustration. To use these keys, you do not have to switch the A/B/C switch. The functions which the OPERATION CONTROL keys carry out are determined by which input selector key was pressed before you used the OPERATION CONTROL keys. Note When the lid is closed, the EFFECT, MASTER VOLUME, MUTE (RX-V692 only), TV and VCR keys will function in the same way as when the lid is open.
English MACRO OPERATIONS (When the lid is closed) Preset macro keys are originally preset with macros. If you prefer, however, you can change the contents of a macro key by storing a desired series of functions on it. You can store up to seven functions onto a macro key. (See page 44 for the learning method.) “Macro” is a command which defines a sequence of several operations. The keys shown in the illustrations below (as preset macro keys) are also preset with macros, in addition to individual functions.
Preset macro keys and the key functions which they carry out sequentially are as follows. (Also, refer to the table on page 38.
English LEARNING A NEW FUNCTION 1 Place this remote control transmitter and the other remote control transmitter so that they face each other. 5 Press and hold the key (on the other remote control transmitter) which has the function you want to store. This remote control transmitter TV RTS O SP 4 1 AD ST 2 K ZZ JA 5 AD ST 2 TV RTS O SP 4 M IU V 3 D O V U -A 2 TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO (Press by using the point of a mechanical pencil, etc.) Flashes slowly.
MAKING A NEW MACRO A new macro can be programmed onto any preset macro key in place of preset functions. (See page 41 to know what keys are preset macro keys.) You can make as many as 13 new macro keys. A macro key can learn as many as seven functions of other keys. Note If you store a continuous command such as lowering of volume level, it will become a short command when it is carried out as a part of macro. 1 4 TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO Flashes slowly.
English CLEARING LEARNED FUNCTIONS To Clear a Learned Function 1 To Clear All Learned Functions To clear a learned key function, press the LEARN button using the point of a mechanical pencil, etc. To clear a macro you made, press the MACRO button. 1 Select the kind of key functions all of which you want to clear by using the MACRO switch on the side panel of the remote control transmitter. or SLOW QUICK OFF MACRO TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO OFF: Flashes slowly.
TROUBLESHOOTING If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help. SYMPTOM Amplifier REMEDY Power cord is not plugged in or is not completely inserted. Firmly plug in the power cord.
AUDIO SECTION Minimum RMS Output Power per Channel Main L, R 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD [U.S.A. and Canada models] ..............................................80W + 80W [Australia, Singapore and General models] ....................75W + 75W [U.S.A. and Canada models] ..............................................75W + 75W [Australia, Singapore and General models] ....................70W + 70W Center 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD [U.S.A. and Canada models] .......
Alternate Channel Selectivity [U.S.A., Canada and General models] ..............................................................85 dB Spurious Response Ratio.......................50 dB Selectivity (two signals, 40 kHz Dev. ±300 kHz) [Australia and Singapore models] ........70 dB AUDIO SECTION Signal-to-Noise Ratio (IHF) Mono/Stereo [U.S.A., Canada and General models] .................................................80 dB/75 dB (DIN-Weighted, 40 kHz Dev.) Mono/Stereo [Australia and Singapore models] ...
TABLES DES MATIERES Syntonisation .................................................73 Caractéristiques .............................................50 Syntonisation préréglée ................................74 Attention ........................................................51 Remarques concernant la télécommande ....52 Utilisation du processeur de champ sonore numérique (DSP) ........................................77 Aperçu de cet appareil ..................................
CARACTERISTIQUES ● Composition avec amplification à 5 canaux RX-V692 Principale: Puissance de sortie RMS de 80W + 80W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,04%, 20–20.000 Hz Centrale: Puissance de sortie RMS de 80W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,07%, 20–20.
ATTENTION: TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. 1. Pour garantir les meilleures performances possible, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une référence future. 2. Installer votre appareil dans un endroit frais, sec et propre, 3. Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans l’appareil, contacter votre revendeur. N° de série: Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil.
REMARQUES CONCERNANT LA TELECOMMANDE Mise en place des piles Portée de fonctionnement de la télécommande l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB Capteur de signaux provenant de la télécommande 2 1 Portée de 6 mètres environ 3 Remplacement de piles Si lorsque l’on utilise la télécommande il est nécessaire de la rapprocher de l’appareil, les piles sont sans doute déchargées. Dans ce cas, remplacer les deux piles par des neuves.
APERÇU DE CET APPAREIL Français Vous voici à présent le fier propriétaire d’un récepteur stéréo Yamaha, un appareil audio des plus perfectionnés. Toute l’expérience de Yamaha, leader incontesté dans le domaine du traitement audio numérique, a été exploitée pour mettre au point le Processeur de champ sonore numérique (DSP) de cet appareil, afin de vous offrir un monde acoustique tout nouveau.
INSTALLATION DES ENCEINTES ACOUSTIQUES CHOIX DES ENCEINTES C’est avec une composition à 5 enceintes que l’on obtiendra les meilleures performances sonores de cet appareil. Les enceintes acoustiques que l’on doit utiliser sont les enceintes principales, les enceintes arrière et une enceinte centrale. Il est cependant possible d’éliminer l’enceinte centrale. Se reporter à la rubrique “Composition à 4 enceintes” ci-dessous.
RACCORDEMENTS Ne jamais brancher cet appareil et les autres composants avant d’avoir accompli tous les raccordements. RACCORDEMENTS A D’AUTRES APPAREILS Moniteur TV VIDEO OUT AUDIO OUT Lecteur de disque laser, etc. VIDEO IN GND OUTPUT Platine tourne-disque Français Lors du raccordement de cet appareil aux autres composants veiller à ce que tous les branchements soient effectués correctement, c’est-à-dire entre “L” (gauche) et “L”, entre “R” (droite) et “R”, entre “+” et “+” et entre “–” et “–”.
1 * Prise(s) CA [AC OUTLETS (SWITCHED)] (Modèles pour les Etats-Unis, le Canada, Singapour et général)..................................................2 prises commutées (Modèle pour l’Australie)................................1 prise commutée Brancher à ces prises les cordons d’alimentation des appareils qui composent la chaîne Hi Fi. L’alimentation aux prises commutées SWITCHED est contrôlée par l’interrupteur POWER de cet appareil ou la touche POWER de la télécommande fournie.
Raccordement à un décodeur numérique Dolby (AC-3) Si l’on a un décodeur numérique Dolby (AC-3) ou un lecteur de disque laser, etc., incorporant un décodeur numérique Dolby (AC3), ses sorties discrètes peuvent être raccordées à cet appareil. Français 6CH DISCRETE OUTPUT MAIN CENTER SURROUND Décodeur numérique Dolby (AC-3) DIGITAL IN SUB WOOFER 6CH DISCRETE INPUT DVD/LD TV/DBS GND MAIN CENTER SURROUND DIGITAL OUT 75Ω UNBAL.
RX-V692 seulement RACCORDEMENTS AUX BORNES S VIDEO Si l’on possède un magnétoscope et un moniteur équipé de bornes “S” (haute résolution) vidéo, ces bornes peuvent être raccordées aux bornes S VIDEO de cet appareil. Raccorder les bornes d’entrée et de sortie “S” vidéo du magnétoscope respectivement aux bornes S VIDEO VCR IN et OUT de cet appareil, et raccorder la borne d’entrée “S” vidéo du moniteur à la borne S VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES Enceinte arrière Enceinte arrière Subwoofer de Traitement Français Gauche Droite Enceinte centrale (Modèle pour les Etats-Unis) MAIN CENTER REAR (SURROUND) REAR (SURROUND) IMPEDANCE SELECTOR REAR 6ΩMIN. /SPEAKER CENTER SINGLE:6ΩMIN. /SPEAKER DUAL:3ΩMIN. /SPEAKER MAIN A OR B:4ΩMIN. /SPEAKER A B:8ΩMIN. /SPEAKER CENTER C REAR 8ΩMIN. /SPEAKER CENTER SINGLE:8ΩMIN. /SPEAKER DUAL:4ΩMIN. /SPEAKER MAIN A OR B:8ΩMIN. /SPEAKER A B:I6ΩMIN.
Branchement: Raccorder les bornes SPEAKERS aux enceintes avec des câbles de section adéquate et aussi courts que possible. Si les branchements sont mal faits, aucun son ne sera entendu aux enceintes. Respecter la polarité des câbles de raccord (repères + et –). Si les polarités sont inversées, le son perçu manquera de naturel et de profondeur de basses. Précaution Veiller à ce que les portions dénudées des câbles ne se touchent pas et n’entrent pas en contact avec des pièces métalliques de cet apparei.
Bornes de sortie (OUTPUT) (pour les enceintes équipées d’amplificateur externe) MAIN CENTER REAR (SURROUND) Bornes MAIN OUTPUT (sortie principale) Ces bornes sont la sortie de ligne du canal avant. Lorsqu’on utilise l’amplificateur intégré il n’y a pas de raccordement à ces bornes.
RACCORDEMENTS DES ANTENNES ● ● Raccorder chaque antenne correctement aux bornes désignées, selon les schémas ci-dessous. Les deux antennes AM et FM intérieures sont fournies avec cet appareil. En général, ces antennes sont d’une sensibilité adéquate. Cependant, une antenne extérieure installée correctement donnera une réception plus claire qu’une antenne intérieure. Si vous obtenez une qualité de réception médiocre, une antenne extérieure pourra améliorer la situation.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS PANNEAU AVANT RX-V692 2 3 NATURAL SOUND 4 CINEMA DSP RX–V692 AV RECEIVER 5 6 7 PRO LOGIC ENHANCED 70 mm MOVIE THEATER TV SPORTS STADIUM DISCO ROCK CONCERT JAZZ CLUB CHURCH CONCERT HALL 8 9 Français 1 EFFECT VOLUME l6 VCR PRESET ROOM 2 AM FM POWER MHz TAPE 2 MONITOR MEMORY AUTO TUNING SPEAKERS SPEAKERS B ROOM 2 CONTROL A A/B/C/D/E 1 2 STEREO 0 20 40 60 3 PS PTY 4 l2 8 dB ms DIGITAL NORMAL WIDEPHANTOM l00 20 DVD/LD 28 DIGITAL ENH
1 Interrupteur d’alimentation (POWER) Le presser pour fournir l’alimentation. Le presser à nouveau pour couper l’alimentation. 2 Témoin de mode d’attente (Excepté les modèles pour les Etats-Unis et le Canada) Si l’on appuie sur la touche POWER (SYSTEM POWER OFF) de la télécommande lorsque l’appareil est déjà sous tension, ce dernier passe sur le mode d’attente. Dans ce mode, lce témoin s’allume. 3 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux transmis par la télécommande.
M Touches de retard/centre/arrière/woofer auxiliaire Cette touche est utilisée pour permuter les positions de deux stations préréglées. (DELAY/CENTER/REAR/SWFR) et d’augmentation/diminution d’heure/niveau (TIME/LEVEL +/–) Ces touches permettent de régler le temps de retard (DELAY), le niveau de sortie de canal arrière (REAR), le niveau de sortie de canal central (CENTER) et le niveau de sortie à la borne de sortie de woofer auxiliaire (SUBWOOFER OUTPUT) (SWFR).
1 Affichage multi-informations Il affiche diverses informations, par exemple la fréquence de station, le numéro de station préréglée et le nom de la source d’entrée sélectionnée. 7 Indicateurs de mode de canal central 2 Indicateur de mémoire (MEMORY) Quand la touche MEMORY est pressée, cet indicateur clignote pendant environ 5 secondes. Pendant cette période, la station affichée peut être mémorisée avec la touche A/B/C/D/E et les sélecteurs de numéro de station préréglée.
REGLAGE DE LA BALANCE DES ENCEINTES RX-V692 1 2 A DIR STOP RX-V592 VCR B A B DISC DIR VCR B STOP Français En utilisant le générateur de tonalité de test incorporé, cette procédure permet de régler l’équilibre du niveau de sortie des sons entre les enceintes principales, arrière et centrale. Lorsqu’on effectue ce réglage, le niveau sonore sera identique à la position d’écoute pour chacune des enceintes.
0 TIME/LEVEL DELAY CENTER REAR SWFR SLEEP 2CH/6CH MASTER VOLUME SYSTEM POWER TV l6 20 l2 28 8 4 40 VCR OFF 2 60 0 –dB REMOTE CONTROL TRANSMITTER 7 9 7 Sélectionner le mode de sortie de canal central convenant à la composition d’enceintes utilisée. (Se reporter à la section “COMPOSITION DES ENCEINTES”, page 54.) CENTER MODE 8 8 Augmenter le volume. NORMAL WIDE PHANTOM Pour les caractéristiques propres à chaque mode, se reporter à la section “Remarque” ci-dessous.
RX-V692 RX-V592 70 mm PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 1 2 3 TV SPORTS STADIUM DISCO 4 5 6 ROCK PRO LOGIC ENHANCED V-AUX PHONO JAZZ CLUB CHURCH 7 8 HALL +10 9 TEST DISCO 5 6 PHONO 9 EFFECT HALL 7 8 +10 ON/OFF TEST 0 10 TIME/LEVEL DELAY CENTER REAR SWFR 11 SLEEP 2CH/6CH SYSTEM POWER 10 TIME/LEVEL DELAY CENTER REAR SWFR SLEEP 2CH/6CH MASTER VOLUME SYSTEM POWER TV MASTER VOLUME Français 11 3 STADIUM 4 ON/OFF 0 V-AUX 2 ROCK EFFECT CONCERT VIDEO 1 MONO MOVI
FONCTIONNEMENT DE BASE REPRODUCTION D’UNE SOURCE 3 2 1, 6 l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB : Fourni avec le modèle RX-V692 seulement 4 1 7 5 VOLUME l6 20 l2 28 Mettre en marche la source. (Pour les informations détaillées concernant le syntonisateur, se reporter à la page 73.) 8 4 40 6 VOLUME l6 20 l2 2 60 28 8 0 –dB 2 4 40 Régler à la position “∞”. 2 60 0 –dB Mettre l’appareil sous tension. Régler le volume au niveau désiré.
Pour écouter une source décodée avec l’effet numérique Dolby (AC-3) en reproduisant les signaux entrés aux bornes 6CH DISCRETE INPUT DVD/LD TV/DBS de cet appareil ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UNE BANDE MAGNÉTIQUE (OU UN MINIDISQUE) 1 4 l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB Français A l’étape 3, sélectionner TV/DBS ou DVD/LD, puis appuyer sur la touche 2CH/6CH de manière que l’indication “6ch” apparaisse sur l’affichage.
Sélection des enceintes acoustiques Une ou deux paires d’enceintes (enceintes principales par exemple) peuvent être branchées à cet appareil. Les interrupteurs SPEAKERS permettent de faire la sélection de la paire A ou B choisie, ou des deux paires simultanément. Utilisation de l’interrupteur d’expansion des graves (BASS EXTENSION) Il est possible d’accentuer la réponse en basses fréquences en mettant cet interrupteur sur la position “ON”.
SYNTONISATION Lorsque les signaux des stations sont forts et qu’il n’y a pas d’interférences, la syntonisation rapide avec recherche automatique (SYNTONISATION AUTOMATIQUE) est possible. Cependant, si les signaux de la station désirée sont faibles, il faudra avoir recours à une syntonisation manuelle (SYNTONISATION MANUELLE). Français l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 1 SYNTONISATION AUTOMATIQUE 1 Sélectionner la gamme (FM ou AM) de la station désirée, tout en la vérifiant sur l’affichage.
SYNTONISATION PREREGLEE SYNTONISATION PREREGLEE MANUELLE Cet appareil peut mémoriser la fréquence des stations d’émission sélectionnée par syntonisation. Grâce à cette fonction, il suffit de sélectionner le numéro de station préréglée sur lequel elle est mémorisée pour rappeler la station correspondante. Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 stations (8 stations sur chacun des 5 groupes).
SYNTONISATION PREREGLEE AUTOMATIQUE Il est aussi possible d’utiliser la fonction de syntonisation préréglée automatique pour les stations FM seulement. Grâce à cette fonction, l’appareil peut effectuer la syntonisation automatique et la mémorisation ordonnée des stations FM émettant des signaux puissants. Jusqu’à 40 stations peuvent être mémorisées automatiquement sur les touches de préréglage de station en suivant une méthode similaire à celle indiquée à la page 74 pour la syntonisation préréglée manuelle.
PERMUTATION DE STATIONS PREREGLEES Il est possible de permuter les touches de mémorisation de deux stations préréglées de la manière indiquée ci-dessous. l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 2, 4 Exemple: Pour permuter la station préréglée de E1 à A5, et vice-versa. 1 Rappeler la station préréglée sur E1 (en suivant la méthode décrite à la section “Pour rappeler une station préréglée” à la page 74). 4 EDIT 2 EDIT PRESET MEMORY Clignote.
UTILISATION DU PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMERIQUE (DSP) Cet appareil possède un processeur de champ sonore numérique à programmes multiples sophistiqué. Le processeur permet d’étendre et de changer électroniquement la forme du champ sonore des sources audio et vidéo, reproduisant l’univers sonore d’une salle de cinéma dans votre salle d’écoute.
RX-V692 seulement PROGRAMME CARACTERISTIQUES 70 mm MOVIE THEATER Ce programme fonctionne pour la lecture de sources encodées avec le système ambiophonique Dolby. La technologie DSP de Yamaha est combinée au mieux avec le système Dolby Pro Logic afin de vous offrir la sensationnelle expérience acoustique d’une salle de cinéma de 70 mm. Ce programme est particulièrement adapté à la reproduction de l’univers sonore des films les plus récents.
Reproduction d’une source en utilisant le processeur de champ sonore numérique 2 RX-V692 A DIR STOP RX-V592 VCR B A B DISC DIR VCR B STOP B DISC DVD/LD TV/DBS TV/DBS C C l6 20 l2 28 8 PRESET 4 40 A/B/C/D/E PRESET 70 mm 0 PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER –dB 2 1 2 3 TV SPORTS STADIUM DISCO 4 5 6 ROCK PRO LOGIC ENHANCED V-AUX PHONO JAZZ CLUB CHURCH 7 8 HALL +10 9 TEST EFFECT : Fourni avec le modèle RX-V692 seulement TIME/LEVEL S EEP 2CH/6CH Sélectionner
Réglage de la commande CENTER LEVEL (niveau de sortie centrale) lI est possible de régler le niveau de sortie des sons de l’enceinte centrale, même si le niveau de sortie a déjà été réglé lors du “REGLAGE DE LA BALANCE DES ENCEINTES”, page 69.
Réglage de la commande DELAY TIME (durée de retard) 1 Appuyer une fois ou plus sur la touche de manière que l’indication “DELAY” apparaisse à l’affichage. RX-V692 Français Il est possible de régler la différence de temps entre le début des sons des enceintes principales et le début de l’effet sonore des enceintes arrière. Plus la valeur est grande, plus le son d’effet sera émis tard. Ce réglage peut être effectué pour tous les programmes individuellement.
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL Grâce à la minuterie de sommeil (SLEEP) de cet appareil, on peut faire s’arrêter l’appareil automatiquement à une heure prédéterminée. On pourra ainsi s’endormir aux sons du programme audio de son choix. Remarques ● La minuterie de sommeil ne peut être contrôlée que par la télécommande. ● Les appareils dont l’alimentation est contrôlée par la minuterie de sommeil sont les sources branchées aux prises commutées sur le panneau arrière (SWITCHED AC OUTLETS) de cet appareil.
TELECOMMANDE OPERATIONS DE BASE (lorsque le couvercle est ouvert) NOM DES TOUCHES ET LEURS FONCTIONS G TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO REC/PAUSE Français La télécommande fournie avec cet appareil est conçue pour commander toutes les fonctions les plus utilisées de cet appareil. Si le lecteur de disque compact, la platine à cassette, le lecteur de disque laser, etc.
1 Touches de platine à cassette Elles permettent de commander une platine à cassette. (Le commutateur A/B/C (F) doit être mis sur la position “A”.) * Les touches DIR A, B et A/B sont utilisables seulement avec une platine à deux cassettes. * Pour les platines à une seule cassette équipées de la fonction de rebobinage automatique, le sens de défilement de la bande sera inversé lorsqu’on appuie sur la touche DIR A. 9 Touche de remise à zéro (RESET) Cette touche se trouve à l’intérieur du logement des piles.
APPRENTISSAGE DE NOUVELLES FONCTIONS DE COMMANDE (lorsque le couvercle est ouvert) Français Cette télécommande possède la capacité d’apprentissage. Les touches ombrées indiquées sur l’illustration ci-dessous peuvent être programmées pour “apprendre” les fonctions de commande à partir d’autres télécommandes.
Remarque Si une touche possédant une fonction préprogrammée apprend une nouvelle fonction, la fonction préprogrammée ne sera pas effacée, mais simplement désactivée. Lorsque la fonction apprise est effacée, la fonction préprogrammée est rétablie. (Pour plus de détails concernant l’effacement d’une fonction apprise, se reporter à la page 92.) A propos des marques figurant sur la télécommande Les marques figurant sur la télécommande indiquent les fonctions des touches, des sources d’entrée, etc.
Remarque Lorsque le couvercle est fermé, les touches EFFECT, MASTER VOLUME, MUTE (RX-V692 seulement), TV et VCR fonctionneront de la même manière que lorsque le couvercle est fermé. * Si l’interrupteur MACRO situé sur le côté de la télécommande est placé sur la position “OFF”, lorsque le couvercle est fermé, les touches SYSTEM POWER et OFF fonctionneront de la même manière que lorsque le couvercle est ouvert.
OPERATIONS MACRO (lorsque le couvercle est fermé) Les touches macro préprogrammées sont initialement préprogrammées avec des macros. Toutefois, si l’on préfère, il est possible de changer le contenu d’une touche macro en mémorisant une série voulue de fonctions sur cette touche. Il est possible de mémoriser jusqu’à sept fonctions sur une touche macro. (Pour ce qui concerne la méthode d’apprentissage, se reporter à la page 91.) “Macro” est une commande qui définit une suite de plusieurs opérations.
Les touches macro préprogrammées et les fonctions des touches qu’elles enclenchent dans l’ordre sont les suivantes. (Se reporter aussi au tableau de la page 85.
APPRENTISSAGE D’UNE NOUVELLE FONCTION 1 Placer cette télécommande et l’autre télécommande de manière qu’elles soient bien en face l’une de l’autre. 5 Maintenir enfoncée la touche (de l’autre télécommande) qui possède la fonction que l’on veut mémoriser. Cette télécommande AD IU IU 0 1 0 1 P 3 CO IS D 2 6 H M RC U CH 9 5 UB ST CL TE ZZ JA 8 ST K OC TV RTS O 4 SP AD V X U -A O U -A H V TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO (Presser en utilisant la pointe d’un crayon, etc.
CREATION D’UNE NOUVELLE MACRO 1 4 TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO Clignote lentement. * Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes après qu’on ait appuyé sur la touche MACRO, l’indicateur TRANSMIT/LEARN clignotera rapidement et le mode qui était utilisé avant que l’on ait appuyé sur la touche MACRO sera rétabli. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur la touche MACRO. 2 Appuyer sur une touche macro préprogrammée sur laquelle on veut créer une macro nouvelle.
EFFACEMENT DES FONCTIONS APPRISES Pour effacer une fonction apprise 1 Pour effacer une fonction de touche apprise, appuyer sur la touche LEARN en utilisant la pointe d’un crayon, etc. Pour effacer une macro que l’on a créée, appuyer sur la touche MACRO. Pour effacer toutes les fonctions apprises 1 Sélectionner le type des fonctions de touches que l’on veut globalement effacer en utilisant l’interrupteur MACRO situé sur le panneau latéral de la télécommande.
EN CAS DE DIFFICULTE Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, le vérifier selon la liste suivante de problèmes possibles. Cette liste donne des détails sur les remèdes que vous pouvez appliquer vous-même sans avoir à appeler un spécialiste. Si vous avez quelque doute ou question, consulter votre revendeur officiel YAMAHA le plus proche. SYMPTOME Bien brancher le cordon d’alimentation.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO Puissance de sortie minimum RMS par canal Enceinte Principale gauche, droite 8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,04% de DHT [Modèles pour les Etats-Unis et le Canada] ..................................................80W+80W [Modèles pour l’Australie, Singapour et général] .....................................75W+75W [Modèles pour les Etats-Unis et le Canada] ..................................................
Sélectivité (deux signaux, 40 kHz dév. ±300 kHz) [Modèles pour l’Australie et Singapour] .............................................................70 dB Rapport de réponse d’image ....................40 dB Rapport de réponse de bruit.....................50 dB Distorsion harmonique (1 kHz) ..................0,3% SECTION AUDIO Distorsion harmonique Mono/Stéréo (1 kHz) .......................0,1/0,2% Niveau de sortie/impédance FM (100% mod., 1 kHz) [Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et général]....
CONTENIDO Accesorios incluidos ......................................96 Funcionamiento básico ................................117 Características ...............................................97 Funcionamiento del sintonizador ................120 Precaución ....................................................98 Sintonización prefijada .................................121 Notas sobre el control remoto ........................99 Para usar el procesador de campo de sonido digital (DSP) ................
CARACTERISTICAS ● Configuración de 5 altavoces ● Procesador de campo de sonido digital RX-V692 ● Descodificador Dolby Pro Logic Surround ● Sonido como en un cine con la combinación del Dolby Pro Logic y la tecnología DSP de Yamaha (CINEMA DSP) RX-V592 Principales: Potencia de salida RMS 75W + 75W (8 ohmios), THD 0,04%, 20 – 20.000 Hz Central: Potencia de salida RMS 75W (8 ohmios), THD 0.07%, 20 – 20.
PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO. 1. Leer cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Mantenerlo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. 2. Instalar el aparato en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evitar aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores).
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO Instalación de las pilas Alcance del control remoto l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 2 Detector del control remoto 1 Menos de 6 m (19,7 pies) 3 Cambio de pilas Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas están viejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente. Notas ● Se deben usar siempre pilas AA, R6, UM-3. ● Las polaridades deben estar en su sentido correcto. (Consultar la figura en el compartimiento.
PERFIL DE ESTE APARATO Usted es orgulloso propietario de un sintoamplificador estéreo de Yamaha, un componente de audio de extremada sofisticación. El procesador de campo de sonido digital (DSP) incorporado en este aparato es el resultado del liderazgo indiscutible de Yamaha en el área del procesamiento de audio digital para llevarle a un mundo de sonidos completamente nuevo.
INSTALACION DE LOS ALTAVOCES PARA ESTE APARATO ALTAVOCES A USAR Este aparato fue diseñado para suministrar la mejor calidad de sonido con una configuración de 5 altavoces. Los altavoces más efectivos a usar con este aparato serán altavoces principales, altavoces traseros y un altavoz central. El altavoz central se puede eliminar. (Consultar la sección “Configuración de 4 altavoces” a continuación.) Los altavoces principales se usan para la fuente principal de sonido más los sonidos de efecto.
CONEXIONES No enchufe nunca este aparato y otros componentes hasta que no haya finalizado todas las conexiones. CONEXIONES CON OTROS EQUIPOS Cuando se hacen las conexiones entre este aparato y los demás equipos, éstas deben hacerse correctamente con el L (izquierdo) al L y el R (derecho) al R, el “+” al “+” y el “–” al “–”. También, consultar el manual de instrucciones de cada componente que se va a conectar a este aparato. * Si posee componentes YAMAHA numerados 1, 2, 3, etc.
* 1 2 Tomacorrientes de CA [AC OUTLET(S)] (SWITCHED) (Modelos para EE.UU., Canadá, Singapur y General) ...................................................2 tomacorrientes SWITCHED (Modelo para Australia)..................1 tomacorriente SWITCHED * Terminal de conexión a tierra (Para el plato giratorio) (GND) Al conectar el cable de conexión a tierra del plato giratorio al terminal GND normalmente se reduce el zumbido, pero en algunos casos se obtienen mejores resultados sin conectar el cable a tierra.
Conexión de un decodificador digital Dolby (AC-3) Este aparato puede ser conectado a las salidas de un decodificador digital Dolby (AC-3) o las de un tocadiscos de discos láser, etc. con un procesador AC-3 digital Dolby incorporado. 6CH DISCRETE OUTPUT MAIN CENTER SURROUND Decodificador digital Dolby (AC-3) DIGITAL IN SUB WOOFER 6CH DISCRETE INPUT DVD/LD TV/DBS GND MAIN CENTER SURROUND DIGITAL OUT 75Ω UNBAL.
Sólo RX-V692 CONEXION A TERMINALES DE S VIDEO Si usted tiene un videograbador y un monitor con terminales de video “S” (alta resolución), se podrá conectar esos terminales a los terminales S VIDEO de este aparato. Conectar los terminales de entrada y salida de video “S” del videograbador a los terminales S VIDEO VCR IN y OUT respectivamente, y conectar el terminal de entrada de video “S” del monitor al terminal S VIDEO MONITOR OUT de este aparato.
PARA CONECTAR EL SISTEMA DE ALTAVOCES Altavoz trasero Sistema da altavoz de graves secundarios Altavoz trasero Izquierdo Derecho Altavoces central (Modelo para EE.UU.) MAIN CENTER REAR (SURROUND) REAR (SURROUND) IMPEDANCE SELECTOR REAR 6ΩMIN. /SPEAKER CENTER SINGLE:6ΩMIN. /SPEAKER DUAL:3ΩMIN. /SPEAKER MAIN A OR B:4ΩMIN. /SPEAKER A B:8ΩMIN. /SPEAKER CENTER C REAR 8ΩMIN. /SPEAKER CENTER SINGLE:8ΩMIN. /SPEAKER DUAL:4ΩMIN. /SPEAKER MAIN A OR B:8ΩMIN. /SPEAKER A B:I6ΩMIN.
Como conectar: Conectar los altavoces a los terminales SPEAKERS mediante cables del grosor apropiado, y lo más cortos posibles. Si las conexiones están en mal estado no se escuchará ningún sonido por los altavoces. Verificar que los cables están conectados con las polaridades correctas, es decir que las marcas + y – están bien. Si se han invertido estos cables, los sonidos serán poco naturales y faltarán los sonidos graves.
Terminales OUTPUT (para impulsar altavoces con amplificadores externos) MAIN CENTER REAR (SURROUND) SUB WOOFER OUTPUT Terminales MAIN OUTPUT Estos terminales son para la salida del canal principal. No existe ninguna conexión a estos terminales cuando usa el amplificador incorporado.
CONEXIONES DE ANTENAS ● ● Cada antena se debe conectar a sus respectivos terminales, de acuerdo el siguiente diagrama. Con este aparato se incluyen las antenas para interiores de AM y FM. Generalmente estas antenas serán suficientemente sensibles. Además, una antena exterior bien instalada ofrecerá una recepción más clara que la de una antena interior. Si la calidad de la recepción no fuese adecuada, la utilización de una antena exterior podría mejorar la calidad de la recepción.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES PANEL FRONTAL RX-V692 1 2 3 NATURAL SOUND 4 CINEMA DSP RX–V692 AV RECEIVER 5 6 7 PRO LOGIC ENHANCED 70 mm MOVIE THEATER TV SPORTS STADIUM DISCO ROCK CONCERT JAZZ CLUB CHURCH CONCERT HALL 8 9 EFFECT VOLUME l6 VCR PRESET ROOM 2 AM FM POWER MHz TAPE 2 MONITOR MEMORY AUTO TUNING SPEAKERS SPEAKERS B ROOM 2 CONTROL A A/B/C/D/E 1 2 STEREO 0 20 40 60 3 PS PTY 4 l2 8 dB ms DIGITAL NORMAL WIDEPHANTOM l00 20 DVD/LD 28 DIGITAL ENHANCED 70 mm kHz
1 Interruptor POWER Oprimir este interruptor para conectar la alimentación. Oprimirlo de nuevo para desconectar la alimentación. 2 Indicador de modo de espera (Excepto modelo para EE.UU. y Canadá) Mientras el aparato está conectado, oprimir la tecla SYSTEM POWER OFF en el control remoto para conmutar el aparato al modo de espera. En este modo, este indicador está encendido. 3 Detector del control remoto Recibe las señales del transmisor de control remoto.
J Botón EDIT N Botón CENTER MODE Este botón se usa para cambiar los lugares de dos emisoras prefijadas entre sí. Para seleccionar un modo de salida de canal central (NORMAL, WIDE o PHANTOM). (Por más detalles, consultar la página 115.) K Botón TUNING DOWN/UP Usado para sintonizar. Oprimir el lado “UP” para sintonizar frecuencias más altas, y oprimir el lado “DOWN” para sintonizar frecuencias más bajas.
1 Exhibición de múltiple información Exhibe varios tipos de información, por ejemplo la frecuencia de la emisora, el número de emisora prefijada y el nombre de la fuente de entrada seleccionada. 2 Indicador MEMORY Cuando se oprime el botón MEMORY el indicador destella durante unos 5 segundos. Durante este período, se puede programar en la memoria la emisora presentada usando el botón A/B/C/D/E y los selectores de número de emisoras prefijadas.
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE ALTAVOCES Usando el generador de tonos de prueba incorporado, este procedimiento le permitirá ajustar el equilibrio de nivel de salida de sonido entre los altavoces principales central y traseros. Cuando se realiza este ajuste, el nivel de sonido escuchado en la posición de escuchar será el mismo desde cada altavoz. Esto es importante para el mejor rendimiento del procesador de campo de sonido digital y el descodificado Dolby Pro Logic Surround.
0 TIME/LEVEL DELAY CENTER REAR SWFR SLEEP 2CH/6CH MASTER VOLUME SYSTEM POWER TV l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 VCR 0 –dB OFF REMOTE CONTROL TRANSMITTER 9 Seleccionar el modo de salida de canal central ideal para la configuración de los altavoces. (Consultar la sección “CONFIGURACION DE LOS ALTAVOCES” en la página 101.) CENTER MODE 8 8 Español 7 7 Subir el volumen. NORMAL WIDE PHANTOM Para cada modo, consultar la “Nota” indicada a continuación.
RX-V692 RX-V592 70 mm PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 1 2 3 TV SPORTS STADIUM DISCO 4 5 6 ROCK PRO LOGIC ENHANCED V-AUX PHONO JAZZ CLUB CHURCH 7 8 HALL +10 9 TEST 11 3 STADIUM DISCO 4 5 6 PHONO 9 EFFECT HALL 7 8 ON/OFF +10 0 V-AUX 2 ROCK EFFECT CONCERT VIDEO 1 MONO MOVIE TEST ON/OFF 0 10 TIME/LEVEL DELAY CENTER REAR SWFR 11 SLEEP 2CH/6CH SYSTEM POWER 10 TIME/LEVEL DELAY CENTER REAR SWFR SLEEP 2CH/6CH MASTER VOLUME SYSTEM POWER TV MASTER VOLUME TV MU
FUNCIONAMIENTO BASICO PARA ESCUCHAR UNA FUENTE DE SONIDO 3 2 1, 6 l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB : Suministrado sólo para RX-V692. 7 5 VOLUME l6 20 l2 28 Español 1 4 Hacer funcionar la fuente de sonido. (Por más información sobre el funcionamiento del sintonizador, consultar la página 120.) 8 6 4 40 VOLUME l6 20 l2 2 60 28 8 0 –dB 4 40 Fijar en la posición “∞”. 2 60 2 0 –dB Conecte la alimentación. POWER Ajustar el volumen de salida.
Para escuchar una fuente descodificada usando Dolby Digital AC-3 decodificada reproduciendo las señales que entran en los terminales 6CH DISCRETE INPUT DVD/LD TV/DBS de este aparato. PARA GRABAR UNA FUENTE DE SONIDO EN UNA CINTA (O MD) 1 4 En el paso 3, seleccionar TV/DBS o DVD/LD, y luego oprimir el botón 2CH/6CH de manera de la indicación “6ch” aparezca en la exhibición.
Para seleccionar el sistema de altavoces (SPEAKERS) Como es posible conectar uno o dos sistemas de altavoces (como altavoces principales) a este aparato, los interruptores SPEAKERS permiten seleccionar el sistema de altavoces A o B, o ambos. Uso del interruptor BASS EXTENSION Se puede reforzar la respuesta de las frecuencias bajas ajustando este interruptor a la posición “ON”. Este interruptor es efectivo sólo para el sonido de los altavoces principales.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Normalmente, si las señales de la emisora son fuertes y no hay interferencias, se puede hacer una rápida sintonización con búsqueda automática (SINTONIZACION AUTOMATICA). Si las señales de la emisora son débiles, se debe sintonizar manualmente (SINTONIZACION MANUAL). l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 1 SINTONIZACION AUTOMATICA 1 3 2 SINTONIZACION MANUAL Seleccionar la banda de recepción (FM o AM) confirmándola en la pantalla de exhibición.
SINTONIZACION PREFIJADA PREAJUSTE MANUAL DE SINTONIA Este aparato puede almacenar la frecuencia de determinadas emisoras seleccionadas manualmente. Con esta función se puede llamar con solo seleccionar el número de emisora prefijada en donde se encuentre almacenada. Se pueden almacenar hasta 40 emisoras (8 emisoras x 5 grupos). l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 2, 1 4, 2 2 Español Para sintonizar una de las emisoras prefijadas Para almacenar emisoras 1 3 1 Sintonizar la emisora deseada.
PREAJUSTE AUTOMATICO DE SINTONIA También se puede usar el preajuste automático de sintonía sólo para emisoras de FM. Mediante esta función, el aparato sintoniza automáticamente y almacena secuencialmente las emisoras de FM con señales fuertes. Se pueden almacenar automáticamente hasta 40 emisoras en los botones de emisoras prefijadas de la misma manera que en el método descrito para preajuste manual de sintonía en la página 121.
CAMBIANDO LAS EMISORAS PREFIJADAS Se pueden cambiar con facilidad las ubicaciones de dos emisoras prefijadas tal como se indica a continuación. l6 20 l2 28 8 4 40 2 60 0 –dB 2, 4 1 Sintonizar la emisora prefijada en E1 (siguiendo el método descrito en “Para sintonizar una de las emisoras prefijadas” en la página 121). Español (Ejemplo) Si se desea cambiar la emisora prefijada de E1 a A5 y viceversa.
PARA USAR EL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) Este aparato incorpora un sofisticado procesador de campo de sonido digital multiprograma. El procesador le permite expandir y cambiar electrónicamente la forma del campo de sonido de audio de fuentes de audio y vídeo, creando la sensación de que está escuchando el sonido en un cine. Ud.
Sólo RX-V692 PROGRAMA CARACTERISTICAS 70 mm MOVIE THEATER Este programa es ideal para reproducir fuentes codificadas con Dolby Surround. La tecnología de procesamiento de sonido digital de Yamaha se combina perfectamente con el Dolby Pro Logic para brindarle la increíble experiencia auditiva de un cine con pantalla de 70 mm. Este programa es ideal para reproducir con precisión el sonido de las películas más nuevas.
Para reproducir una fuente usando el procesador de campo de sonido digital 2 RX-V692 A DIR STOP RX-V592 VCR B A B DISC DIR VCR B STOP B DISC DVD/LD DVD/LD TV/DBS TV/DBS C C l6 20 l2 28 8 PRESET A/B/C/D/E PRESET 4 40 A/B/C/D/E 2 60 70 mm PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 0 –dB 1 2 2 3 TV SPORTS STADIUM DISCO 4 5 6 ROCK 7 HALL PHONO JAZZ CLUB CHURCH 8 +10 9 TEST 0 : Suministrado sólo para RX-V692.
Ajuste del nivel central (CENTER LEVEL) Si se desea, se puede ajustar el nivel de salida de sonido del altavoz central incluso si el nivel de salida está prefijado en “AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE ALTAVOCES” en la página 116. 1 Notas ● Este ajuste se puede realizar sólo cuando se haya seleccionado el programa de campo de sonido digital DOLBY PRO LOGIC o DOLBY PRO LOGIC ENHANCED, 70 mm MOVIE THEATER o TV SPORTS, o se haya seleccionado el modo de fuente de entrada “6CH”.
Ajuste del tiempo de retardo Se puede ajustar la diferencia de tiempo entre el comienzo del sonido de los altavoces principales y el comienzo del sonido de efecto de los altavoces traseros. Cuanto mayor el valor, más tarde será generado el efecto de sonido. Este ajuste se puede realizar individualmente a todos los programas. 1 Persionar una vez o más de manera que la indicación “DELAY” aparezca en la pantalla.
AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Si se usa el temporizador para dormir de este aparato, se puede programar el aparato para que se desconecte automáticamente. Este temporizador es muy conveniente, cuando se va a dormir mientras se disfruta de una transmisión u otra fuente deseada. Notas ● El temporizador para dormir se puede controlar sólo con el control remoto. ● El temporizador para dormir sólo controla los equipos conectados a los SWITCHED AC OUTLET(S) del panel trasero de este aparato.
CONTROL REMOTO FUNCIONAMIENTO BASICO (Con la tapa abierta) El control remoto suministrado con este aparato fue diseñado para controlar todas las funciones usadas más comunmente de este aparato. Si el tocadiscos de discos compactos, la platina de casetes, el tocadiscos de discos láser, etc. conectado a este aparato son componentes YAMAHA diseñados para usar con este control remoto, entonces este control remoto controlará las diferentes funciones de cada uno de los componentes.
1 Teclas de platinas de casetes Sirven para controlar platinas de casetes. (El interruptor A/B/C (F) debe estar en la posición “A”.) * Las teclas DIR A, B y A/B se pueden usar con platinas dobles. * Para platinas de casetes sencillas con función de inversión automática, oprimiendo la tecla DIR A se cambiará la dirección de funcionamiento de la cinta. 3 Teclas de sintonizador Se usan para controlar el sintonizador. (El interruptor A/B/C (F) debe estar en la posición “A”.
APRENDIZAJE DE NUEVAS FUNCIONES DE CONTROL (Con la tapa abierta) Este control remoto puede aprender nuevas funciones. Las teclas sombreadas en la figura a continuación pueden ser programadas para “aprender” funciones de control de otros controles remotos. Aprendiendo las funciones de las teclas de otros controles remotos, este control remoto puede ser usado en lugar de uno o más controles remotos, haciendo más fácil el uso de varios componentes de audio y video.
Nota Si una tecla que tiene una función prefijada aprende una nueva función, la función prefijada no se borrará, pero quedará desactivada. Cuando la función aprendida sea borrada, la función prefijada será repuesta. (Para información acerca de una función aprendida, consultar la página 139.) Acerca de las marcas indicadas en el control remoto USO DE LAS TECLAS OPERATION CONTROL (Con la tapa cerrada) Español Las marcas en el control remoto significan las funciones de las teclas, fuentes de entrada, etc.
Cuando la tapa está abierta, las teclas OPERATION CONTROL sustituyen las teclas numeradas 1, 2, 3 y la tecla (+10) en la figura de la izquierda. Para usar estas teclas, no tiene que cambiar el interruptor A/B/C. Las funciones que realizan las teclas OPERATION CONTROL están determinadas por el selector de entrada que fuera oprimido antes de usar las teclas OPERATION CONTROL.
MACROS (Con la tapa cerrada) Las teclas de macros prefijados han sido prefijadas originalmente con macros. Si se desea, se puede cambiar el contenido de las teclas de macros almacenando la serie de funciones deseadas. Se pueden almacenar hasta siete funciones en una tecla de macro. (Consultar la página 138 por el método de aprendizaje.) Un “macro” es un comando que define una secuencia de varias operaciones.
Las teclas de macros prefijados y funciones de teclas que se pueden realizar secuencialmente son las siguientes. (También, consultar el cuadro en la página 132.
APRENDIZAJE DE UNA NUEVA FUNCION 1 Colocar este control remoto y el otro control remoto uno de frente al otro. 5 Mantener oprimiendo la tecla (en el otro control remoto) que tiene la función que se quiere almacenar.
PREPARANDO UN MACRO NUEVO En el lugar de las funciones prefijadas se puede programar un macro nuevo. (Consultar la página 135 para saber que teclas son las teclas de macros prefijados.) Se pueden preparar hasta 13 macros nuevos. Una tecla de macro puede aprender hasta siete funciones de otras teclas. Nota Si almacena un comando continuo como bajar el nivel del volumen, se convertirá en un comando corto al ser realizado como parte de un macro.
BORRADO DE LAS FUNCIONES APRENDIDAS Para borrar las funciones aprendidas 1 Para borrar una función de tecla aprendida, oprimir el botón LEARN usando la punta de un lápiz mecánico, etc. Para borrar un macro preparado por Ud., oprimir el botón MACRO. Para borrar todas las funciones aprendidas 1 Seleccionar todas los tipos de funciones de tecla que se desean borrar usando el interruptor MACRO a un lado del panel del control remoto.
LOCALIZACION DE AVERIAS Si el aparato no está funcionando normalmente, verificar los siguientes puntos para determinar si se puede corregir el problema de la forma descrita a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la lista de SINTOMAS, desenchufar el aparato y consultar con su distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA. SINTOMAS Enchufar bien el cable de corriente.
ESPECIFICACIONES SECCION DE AUDIO Máxima potencia [Modelo General sólo] Principal izquierdo, derecho 8 ohmios, 1 kHz, 10% de D.A.T. ............................120W+120W ............................110W+110W Potencia dinámica por canal (mediante el método de medición de margen dinámico de IHF) [Modelos para EE.UU. y Canadá] 8/6/4/2 ohmios.............115/145/175/200W [Modelos para Australia, Singapur y General] 8/6/4/2 ohmios.............
Relación de supresión de AM ...............55 dB Sensibilidad útil ...............................100 µV/m Relación de captura .............................1,5 dB Selectividad ...........................................32 dB Selectividad de canal alternativo [Modelos para EE.UU., Canadá y General] ............................................................85 dB Relación señal-ruido ..............................