RXV750_RDS_cv.fm Page 1 Wednesday, January 21, 2004 11:44 AM GB RX-V750/DSP-AX750SE © 2004 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
01EN_00_RXV750_GB.book Page i Friday, March 5, 2004 11:40 AM ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 1 Friday, March 5, 2004 11:40 AM TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION INTRODUCTION CORRECTIONS DE CHAMP SONORE PARTICULARITÉS .............................................. 2 POUR COMMENCER .......................................... 3 DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE............................................48 Accessoires fournis.................................................... 3 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande.............................
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 3 Friday, March 5, 2004 11:40 AM POUR COMMENCER POUR COMMENCER INTRODUCTION Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 5 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMMANDES ET FONCTIONS H INPUT MODE Cette touche définit la priorité (AUTO, DTS, ANALOG) entre les signaux provenant d’une source qui est reliée à plusieurs prises d’entrée de cet appareil (reportez-vous à la page 37). 9 Prises VIDEO AUX Ces prises sont destinées à recevoir les signaux audio et vidéo provenant d’une source externe telle qu’une console de jeu. Pour restituer les signaux appliqués sur ces prises, sélectionnez l’entrée V-AUX.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 6 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier de télécommande de cet appareil. Pour agir sur d’autres appareils, reportez-vous au paragraphe “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE”, page 65.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 7 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMMANDES ET FONCTIONS F MULTI CH IN Utilisez cette touche pour sélectionner l’entrée MULTI CH INPUT lorsque vous désirez employer un décodeur extérieur, etc. ■ Modèle RX-V750 pour l’Europe uniquement G SELECT k/n Ces touches permettent de sélectionner un autre appareil sur lequel vous pouvez agir indépendamment de celui que vous avez choisi au moyen des touches de sélection d’entrée.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 8 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMMANDES ET FONCTIONS Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 10 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMMANDES ET FONCTIONS I Afficheur multifonction Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et d’autres informations relatives aux réglages et modifications. J Témoin OPTIMIZER Ce témoin s’éclaire pendant la mise en œuvre automatique, et également lorsque les réglages automatiques des enceintes sont employés sans modification aucune. K Témoin 96/24 Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal DTS 96/24.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 11 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière 2 3 4 COMPONENT VIDEO PR PB 6 TUNER Y 75Ω UNBAL.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 12 Friday, March 5, 2004 11:40 AM MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES Enceintes d’ambiance (SR et SL) Disposition des enceintes La disposition des enceintes illustrée ci-dessous représente la norme selon ITU-R. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 13 Friday, March 5, 2004 11:40 AM MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES Raccordements des enceintes 5 Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est erroné, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 15 Friday, March 5, 2004 11:40 AM MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES ■ Prises FRONT Reliez un ou deux jeux d’enceintes à ces prises. Si vous ne disposez que d’un jeu d’enceintes, vous pouvez indifféremment le relier aux prises FRONT A ou B. ■ Prises CENTER Ces prises sont destinées à l’enceinte centrale. 2 ■ Prises SURROUND Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 16 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Avant de raccorder les appareils AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. Cache de protection contre les poussières Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher le câble à fibres optiques. Conservez le cache. Lorsque vous ne faites pas usage de la prise optique, replacez le cache.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 18 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RACCORDEMENTS ■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT Cet appareil est équipé de 8 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite, SURROUND BACK gauche et droite et SUB WOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 21 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Si vous désirez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT en procédant de la manière suivante.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 22 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RACCORDEMENTS Raccordements des antennes (RX-V750) Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. Antenne intérieure FM (fournie) Antenne cadre AM (fournie) TUNER 75Ω UNBAL.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 23 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation ■ Raccordement du cordon d’alimentation secteur Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Le secours de la mémoire évite que les données sauvegardées ne soient effacées chaque fois que l’appareil est mis en veille.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 24 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RACCORDEMENTS ■ Commutateur IMPEDANCE SELECTOR AVERTISSEMENT Ne modifiez pas la position du commutateur IMPEDANCE SELECTOR lorsque l’appareil est en service car cela peut l’endommager. Si l’appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur STANDBY/ON, sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande, cela peut provenir de ce que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR n’est pas complètement sur l’une ou l’autre des positions possibles.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 25 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RACCORDEMENTS Mise sous tension Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil sous tension.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 26 Friday, March 5, 2004 11:40 AM AUTO SETUP AUTO SETUP Introduction Cet appareil est doté de la technologie YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) qui permet d’éviter les opérations habituellement fastidieuses de réglage des enceintes et garantit une grande précision. Le microphone d’optimisation fourni capte et analyse les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 27 Friday, March 5, 2004 11:40 AM AUTO SETUP Début des opérations 6 Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long de ces opérations automatiques (YPAO). Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants. Appuyez sur u / d pour sélectionner SETUP, puis appuyez sur j / i pour sélectionner la valeur désirée.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 28 Friday, March 5, 2004 11:40 AM AUTO SETUP ■ Si une page d’erreur s’affiche 8 Utilisez les touches de déplacement du curseur pour afficher les divers résultats. • Appuyez sur u / d pour afficher les informations relatives à chaque résultat. • Appuyez sur j / i pour passer d’une liste de résultats à une autre. 1 Appuyez sur SELECT pour afficher les informations détaillées qui concernent chaque erreur. ERROR .
01EN_00_RXV750_GB.book Page 29 Friday, March 5, 2004 11:40 AM AUTO SETUP ■ Si une page d’avertissement s’affiche 1 Appuyez sur j / i pour afficher les informations détaillées relatives à chaque avertissement. Pour de plus amples détails concernant chaque message, reportez-vous à la page 30.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 30 Friday, March 5, 2004 11:40 AM AUTO SETUP ■ En cas d’anomalie dans la mise en œuvre automatique Avant le début des opérations Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas branché. • Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. Unplug HP! Le casque est branché. • Débranchez le casque.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 31 Friday, March 5, 2004 11:40 AM LECTURE LECTURE Opérations de base 4 (Modèle RX-V750 pour les États-Unis) Sélectionnez la source. Utilisez INPUT (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande) pour choisir l’entrée désirée.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 32 Friday, March 5, 2004 11:40 AM LECTURE 7 Le cas échéant, sélectionnez une correction de champ sonore. Utilisez PROGRAM (ou appuyez sur AMP pour sélectionner le mode AMP, puis appuyez de manière répétée sur une des touches de correction de champ sonore) pour choisir une correction de champ sonore. Reportez-vous à la page 48 pour de plus amples détails concernant les corrections de champ sonore.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 33 Friday, March 5, 2004 11:40 AM LECTURE ■ Sélection de l’entrée MULTI CH INPUT Appuyez sur MULTI CH INPUT de manière que “MULTI CH INPUT” apparaisse sur l’afficheur de la face avant et sur le moniteur vidéo.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 34 Friday, March 5, 2004 11:40 AM LECTURE ■ Utilisation du boîtier de télécommande SET MENU LEVEL TITLE Si votre installation possède une enceinte arrière d’ambiance, utilisez cette possibilité pour restituer sous forme de 6.1/7.1 voies les sources multivoies qui ont été traitées par les décodeurs Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 35 Friday, March 5, 2004 11:40 AM LECTURE Remarques Les signaux d’entrée des sources à 2 voies peuvent aussi être reproduits sur plusieurs voies. Appuyez sur q/DTS, sur le boîtier de télécommande, pour sélectionner le décodeur. /DTS 9 Vous avez le choix parmi les décodeurs suivants pour satisfaire au type de gravure que vous écoutez et à vos préférences personnelles. PRO LOGIC SUR. STANDARD Traitement standard pour les sources Dolby Surround. PRO LOGIC SUR.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 36 Friday, March 5, 2004 11:40 AM LECTURE ■ Écoute de sons stéréophoniques haute fidélité (PURE DIRECT) La fonction PURE DIRECT permet de contourner les décodeurs et processeurs DSP de cet appareil; par ailleurs, les circuits vidéo sont mis hors service, de même que l’afficheur de la face avant de manière à profiter de haute fidélité à l’état pur à partir de sources analogiques ou PCM. Appuyez sur PURE DIRECT pour mettre en service la fonction de lecture sans correction.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 37 Friday, March 5, 2004 11:40 AM LECTURE ■ Réduction à 2 voies Vous pouvez écouter en stéréophonie à 2 voies les sources multivoies. Tournez le bouton PROGRAM (ou appuyez sur STEREO, sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner 2ch Stereo. Sélection du mode d’entrée Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée à utiliser.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 38 Friday, March 5, 2004 11:40 AM LECTURE Remarques 3 • Lors de la lecture de CD ou LD au format DTS et après avoir sélectionné le mode d’entrée AUTO: – Cet appareil adopte automatiquement le mode DTS. L’appareil demeure en mode DTS (et le témoin t peut clignoter) pendant les 30 secondes qui suivent la fin de la gravure DTS. Pour quitter manuellement le mode DTS, appuyez sur INPUT MODE de façon à sélectionner à nouveau AUTO.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 39 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SYNTONISATION (RX-V750) SYNTONISATION (RX-V750) Syntonisation automatique et syntonisation manuelle 3 Il existe 2 méthodes de syntonisation: automatique et manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) de façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éclaire.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 40 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SYNTONISATION (RX-V750) ■ Syntonisation manuelle Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM provoque automatiquement l’adoption de la réception en monophonie pour améliorer la qualité du signal.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 41 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SYNTONISATION (RX-V750) 3 Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur MEMORY (MAN’L/AUTO FM). Le numéro de présélection et les témoins MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes environ, la mise en mémoire automatique commence, à partir de la fréquence affichée et en procédant vers les fréquences plus élevées.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 42 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SYNTONISATION (RX-V750) 4 Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour sélectionner un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote. Appuyez sur h pour sélectionner le numéro de présélection le plus élevé. Appuyez sur l pour sélectionner le numéro de présélection le plus faible.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 43 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SYNTONISATION (RX-V750) Échange des fréquences 4 Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de présélection. L’exemple ci-dessous décrit la méthode pour échanger le contenu de “E1” avec celui de “A5”. Appuyez une nouvelle fois sur PRESET/TUNING (EDIT). Le contenu des mémoires de présélection est échangé.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 44 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SYNTONISATION (RX-V750) Réception des stations RDS RDS (Radio Data System) est une technique de transmission de données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services RDS sont assurés par les stations d’un réseau.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 45 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SYNTONISATION (RX-V750) Fonction PTY SEEK 2 Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil recherche dans les présélections celle qui correspond à une station RDS diffusant ce type d’émission. (Modèle RX-V750 pour l’Europe) RDS MODE/FREQ Appuyez sur PRESET/TUNING l / h (ou PRESET j / i, sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner le type d’émission désiré. Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de la face avant.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 46 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SYNTONISATION (RX-V750) Fonction EON Cette fonction utilise les données EON du réseau de stations RDS. Après avoir sélectionné un type donné d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT), l’appareil recherche automatiquement parmi les présélections RDS celle qui correspond à une station qui doit diffuser ce type d’émission et bascule de la fréquence actuelle de syntonisation à la fréquence de cette station aussitôt que commence l’émission.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 47 Friday, March 5, 2004 11:40 AM ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 48 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréophoniques ou multivoies).
01EN_00_RXV750_GB.book Page 49 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Correction Description Traitement standard des sources Dolby Digital à 5.1 voies. DOLBY DIGITAL: SUR. ENHANCED Traitement CINEMA DSP amélioré pour les sources Dolby Digital. q D+PLIIx Movie: SUR. STANDARD Traitement standard (Dolby Pro Logic IIx Movie) pour les sources Dolby Digital à 6.1/7.1 voies. q D+PLIIx Movie: SUR.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 50 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Correction Description PRO LOGIC: SUR. STANDARD Traitement standard pour les sources Dolby Surround. PRO LOGIC: SUR. ENHANCED Traitement CINEMA DSP amélioré pour les sources Dolby Surround. PRO LOGIC IIx: PLIIx Movie Traitement Dolby Pro Logic IIx pour les films.* PRO LOGIC II: PLII Movie Traitement Dolby Pro Logic II pour les films.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 51 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Sources musicales Pour accompagner l’écoute des sources musicales que sont le CD, la radio FM ou AM, la cassette, etc., vous avez le choix entre les corrections suivantes. Correction Description CONCERT HALL Traitement HiFi DSP. C’est une salle rectangulaire qui peut recevoir environ 1700 personnes.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 52 Friday, March 5, 2004 11:40 AM OPÉRATIONS DÉTAILLÉES OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Sélection du mode d’affichage sur écran (OSD) Utilisation de la minuterie de mise hors service Vous pouvez afficher sur le moniteur vidéo les informations qui concernent le fonctionnement de cet appareil.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 53 Friday, March 5, 2004 11:40 AM OPÉRATIONS DÉTAILLÉES ■ Arrêt de la minuterie de mise hors service Appuyez de manière répétée sur SLEEP de façon que “SLEEP OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Quelques secondes plus tard, “SLEEP OFF” disparaît et le témoin SLEEP s’éteint.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 54 Friday, March 5, 2004 11:40 AM OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Utilisation du signal d’essai Vous pouvez utiliser le signal d’essai pour effectuer manuellement l’équilibrage des niveaux de sortie des enceintes. Sachez que cette opération annule tous les réglages de niveau effectués grâce à “AUTO SETUP” (page 26), “SPEAKER LEVEL” (page 59) et “Réglage manuel du niveau de sortie des enceintes” (page 53).
01EN_00_RXV750_GB.book Page 55 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU SET MENU Utilisez les paramètres suivants de SET MENU pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 56 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Utilisation de SET MENU 4 Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. POWER POWER TV AV Appuyez sur SELECT pour accéder à MANUAL SETUP. 1 SOUND MENU apparaît sur l’afficheur de la face avant. 1 AMP ;MANUAL SETUP + TV VOL REC .
01EN_00_RXV750_GB.book Page 57 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU 1 SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou compenser les retards dans le traitement des signaux vidéo liés à l’emploi d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un moniteur à projection. La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les opérations de mise en œuvre automatique (reportez-vous à la page 26). 1 SOUND MENU 1/2 p p .
01EN_00_RXV750_GB.book Page 58 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Enceintes arrière d’ambiance SURR B L/R SP Choix: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2 SURR B L/R SP SMLx1 )SMLx2 • Choisissez NONE si la chaîne ne comporte pas d’enceinte arrière d’ambiance. L’appareil applique tous les signaux de la voie arrière d’ambiance aux enceintes d’ambiance gauche et droite. • Choisissez SMLx1 si la chaîne comporte une enceinte arrière d’ambiance de petite taille.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 59 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE Si les basses manquent de puissance ou de netteté, tentez d’inverser la phase du caisson de graves. Choix: NORMAL (normale), REVERSE (inverse) 02ASUBWOOFER PHASE ■ Distance aux enceintes C)SP DISTANCE Utilisez ce menu pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie correspondante.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 60 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU ■ Égaliseur graphique de voie centrale ■ Dynamique F)DYNAMIC RANGE D)CENTER GEQ Utilisez ce menu pour régler l’égaliseur graphique de voie centrale à 5 bandes de façon que la qualité tonale de cette voie soit en harmonie avec celle des voies avant. Vous avez la possibilité de réaliser les réglages tout en écoutant une source ou le signal d’essai.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 61 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Hauteur des dialogues DIALG.LIFT Utilisez ce menu pour mettre en service ou hors service le paramètre DIALG.LIFT (page 78). Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale (dialogues, chants, etc.) en attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence. Choix: OFF, ON • Choisissez OFF pour mettre hors service DIALG.LIFT. • Choisissez ON pour mettre en service DIALG.LIFT.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 62 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Pour les prises COAXIAL INPUT 5 et 6 Choix: TUNER (DSP-AX750SE), CD, V-AUX, DTV/CBL, VCR 1, MD/CD-R, DVD, PHONO, DVR/VCR2 ■ Changement du nom d’une entrée C)INPUT RENAME Utilisez ce menu pour changer le nom des entrées tel qu’il apparaît sur l’écran (OSD) et sur l’afficheur de la face avant. COAXIAL IN C)INPUT RENAME .
01EN_00_RXV750_GB.book Page 63 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU 3 OPTION MENU Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. 3 OPTION MENU1/2 p p . A)DISPLAY SET B)MEMORY GUARD C)PARAM. INI D)ZONE SET [ ]/[ ]:Up/Down [SELECT]:Enter ■ Réglage de l’affichage A)DISPLAY SET A)DISPLAY SET p p .
01EN_00_RXV750_GB.book Page 64 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU ■ Valeurs initiales des paramètres C)PARAM. INI Utilisez ce menu pour initialiser les paramètres de chaque champ sonore d’un groupe de corrections de champ sonore. Lorsque vous initialisez un groupe de corrections de champ sonore, tous les paramètres de ce groupe reprennent leur valeur initiale. Appuyez sur la touche numérique correspondant à la correction de champ sonore à initialiser.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 65 Friday, March 5, 2004 11:40 AM PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour régler d’autres appareils, vous devez introduire dans le boîtier de télécommande les codes de commande qui conviennent.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 66 Friday, March 5, 2004 11:40 AM PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Enregistrement des codes de fabricant 2 Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de fabricant qui conviennent. Les codes peuvent être définis pour chaque zone d’entrée. Au moyen d’un stylo à bille ou d’un instrument similaire, appuyez, pendant environ 3 secondes, sur LEARN. “SETUP” et le nom de l’appareil apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 67 Friday, March 5, 2004 11:40 AM PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 4 Appuyez sur une des touches ombrées cidessous et tentez de commander l’appareil concerné. Si vous le pouvez, le code de fabricant utilisé est bon.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 68 Friday, March 5, 2004 11:40 AM PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils Après avoir enregistré les codes de fabricant qui conviennent, vous pouvez utiliser ce boîtier de télécommande pour régler d’autres appareils. Sachez toutefois que certaines touches peuvent ne pas agir parfaitement sur l’appareil sélectionné. Utilisez les touches de sélection d’entrée pour sélectionner l’appareil à commander.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 69 Friday, March 5, 2004 11:40 AM PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Apprentissage des codes des autres boîtiers de télécommande 3 Procédez aux opérations suivantes soit pour programmer une fonction ne faisant pas partie de celles auxquelles le code de fabricant donne accès, soit pour combler l’absence d’un code de fabricant. Vous pouvez programmer toutes les touches disponibles dans la section des commandes d’appareil (reportez-vous à la page 65).
01EN_00_RXV750_GB.book Page 70 Friday, March 5, 2004 11:40 AM PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Remarques • “NG” apparaît dans la fenêtre d’affichage si la programmation a échoué. En ce cas, reprenez à partir de l’opération 5. • Ce boîtier de télécommande peut apprendre environ 120 fonctions. Toutefois, selon la nature des ordres appris, “FULL” peut apparaître avant que les 120 fonctions n’aient été apprises.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 71 Friday, March 5, 2004 11:40 AM PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Effacement des modifications Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées aux fonctions, telles que fonctions apprises, changements de nom et codes de fabricant. 1 Appuyez sur CLEAR au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. 4 Appuyez sur CLEAR pour quitter le mode permettant l’effacement.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 72 Friday, March 5, 2004 11:40 AM PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Effacement individuel des fonctions ■ Effacement d’une fonction apprise Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche et pour chaque section de commande. 1 2 Appuyez sur une touche de sélection d’entrée pour sélectionner une source concernée par la fonction à effacer. Le nom de l’appareil sélectionné apparaît dans la fenêtre d’affichage.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 73 Friday, March 5, 2004 11:40 AM MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES Qu’est-ce qu’un champ sonore Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de la pièce. Outre “donner de la vie” aux sons, ces réflexions nous permettent de dire où se trouve l’interprète, la taille et la forme de la pièce dans laquelle nous sommes assis.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 74 Friday, March 5, 2004 11:40 AM MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES 4 Appuyez sur u / d pour sélectionner les paramètres. + TV VOL CH – TV MUTE SELECT PRESET CH + PRESET TV VOL – 5 6 Utilisez j / i pour changer la valeur d’un paramètre. Lorsque vous donnez à un paramètre une valeur autre que la valeur usine, un astérisque (*) accompagne le nom du paramètre sur l’afficheur de la face avant.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 75 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. ■ DSP LEVEL Rôle: Description: Ce paramètre joue sur le niveau des effets DSP dans une plage étroite.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 76 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ LIVENESS Rôle: Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Description: Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 77 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ REV.TIME (Temps de réverbération) Rôle: Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB (à 1 kHz) les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 78 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ DIALG.LIFT (Hauteur des dialogues) Rôle: Description: Choix: Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale en attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence. Plus la valeur est élevée, plus les sons des voies avant et centrale on une position élevée. 0/1/2/3/4/5, la valeur initiale est 3.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 79 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le département des appareils audio de YAMAHA.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 80 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Les sons disparaissent brusquement. Causes possibles Reportezvous à la page Assurez-vous que le sélecteur d’impédance soit correctement positionné. 24 Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en contact entre eux puis mettez à nouveau cet appareil en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Le silencieux fonctionne.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 81 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportezvous à la page La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS de l’afficheur de la face avant ne s’éclaire pas). L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 82 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Un appareil numérique, un appareil haute fréquence ou cet appareil-ci génèrent un brouillage. Cet appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil haute fréquence. L’image est déformée. La source vidéo fournit un signal embrouillé ou codé dans le dessein d’empêcher sa copie. L’affichage sur l’écran (OSD) est parasité par du bruit. Cet appareil se met subitement en veille.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 83 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Le boîtier de télécommande ne peut plus apprendre d’autres fonctions. Causes possibles Actions correctives Reportezvous à la page La portée et l’angle son incorrects.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 84 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RETABLISSEMENT DES VALEURS USINE RETABLISSEMENT DES VALEURS USINE Si, pour une raison quelconque, vous désirez rétablir les valeurs usine des paramètres, procédez comme suit. Cette opération rétablit TOUTES les valeurs usine, y compris celles définies par SET MENU, les réglages de niveau et les présélections du syntoniseur. Assurez-vous que l’appareil est en veille.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 85 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GLOSSAIRE GLOSSAIRE Formats des gravures sonores ■ Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 86 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GLOSSAIRE Corrections de champ sonore ■ CINEMA DSP Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes...
01EN_00_RXV750_GB.book Page 87 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GLOSSAIRE Informations relatives aux signaux vidéo ■ Composantes vidéo Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 88 Friday, March 5, 2004 11:40 AM CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, d’ambiance et arrière d’ambiance 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,06%, 8 Ω ..................................... 100 W • Type du signal vidéo ......................................................