RXV750_RDS_cv.fm Page 1 Wednesday, January 21, 2004 11:44 AM GB RX-V750/DSP-AX750SE © 2004 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
01EN_00_RXV750_GB.book Page i Friday, March 5, 2004 11:40 AM ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITA’. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 1 Friday, March 5, 2004 11:40 AM INDICE CARATTERISTICHE ........................................... 2 PER COMINCIARE .............................................. 3 Accessori in dotazione............................................... 3 Installazione delle batterie nel telecomando.............. 3 INTRODUZIONE INTRODUZIONE PROGRAMMI DI CAMPO SONORO DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO ...........................................................48 Per film o video .......
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 3 Friday, March 5, 2004 11:40 AM PER COMINCIARE PER COMINCIARE INTRODUZIONE Accessori in dotazione Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 4 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMANDI E LORO FUNZIONE COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello anteriore DSP-AX750SE 1 2 NEXT LEVEL 5 6 3 4 5 6 7 8 9 0 (RX-V750 Modello U.S.A.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 5 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMANDI E LORO FUNZIONE H INPUT MODE Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di segnale ricevuto quando un componente viene collegato a due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio (vedi pagina 37). 9 Prese VIDEO AUX Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna portatile, ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti da questa presa, scegliere V-AUX come sorgente in ingresso.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 6 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMANDI E LORO FUNZIONE Telecomando Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo del telecomando usato per controllare quest’unità. Per azionare alrri componenti, vedere “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 65.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 7 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMANDI E LORO FUNZIONE F MULTI CH IN Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un decodificatore esterno (o altra unità). ■ RX-V750 Solo modello per l’Europa G SELECT k/n Sceglie un altro componente che potete controllare indipendentemente dal componente del segnale in ingresso scelto coi selettori d’ingresso.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 8 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMANDI E LORO FUNZIONE Uso del telecomando Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando dell’unità principale.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 9 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore 2 t 96 24 q EX q PL q PL q PL x DVR/VCR2 3 VCR1 SILENT CINEMA MATRIX DISCRETE VIRTUAL SP AB q DIGITAL 4 V-AUX 5 6 DTV/CBL 78 MD/CD-R DVD NIGHT 90 TUNER CD E SLEEP HiFi DSP PS F G H I 1 Indicatori del decodificatore Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 10 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMANDI E LORO FUNZIONE I Display delle informazioni Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni riguardanti la regolazione o modifica di parametri. J Indicatore OPTIMIZER Si illumina durante la procedura di impostazione automatica e quando le impostazioni automatiche dei diffusori vengono usate senza modifiche. K Indicatore 96/24 Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto da quest’unità.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 11 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore 2 3 4 COMPONENT VIDEO PR PB 6 TUNER Y 75Ω UNBAL.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 12 Friday, March 5, 2004 11:40 AM IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI Posizionamento dei diffusori La disposizione dei diffusori che segue mostra la loro posizione standard ITU-R. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA DSP ed audio multicanale. PL PR C FR FL I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 13 Friday, March 5, 2004 11:40 AM IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI Collegamento diffusori 5 Stringere la manopola per fermare il cavo. Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 15 Friday, March 5, 2004 11:40 AM IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI ■ Terminali FRONT Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori. Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai terminali FRONT A o B. ■ Terminali CENTER Collegare a questi terminali un diffusore centrale. 2 ■ Terminali SURROUND Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 16 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI Prima di collegare dei componenti ATTENZIONE Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stasati completati. Cappuccio antipolvere Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa, togliere il cappuccio antipolvere dalla presa a fibre ottiche. Non gettare il cappuccio antipolvere.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 18 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COLLEGAMENTI ■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT Quest’unità possiede 8 prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND, sinistra e destra SURROUND BACK e SUB WOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multiformato, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 21 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COLLEGAMENTI ■ Collegamento con un amplificatore esterno Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o volete fare uso di un altro amplificatore, collegare un amplificatore esterno alle prese PRE OUT nel modo seguente. Note 1 23 PREPARATIVI • Quando gli spinotti a spillo audio vengono collegati alle prese PRE OUT di uscita per un amplificatore esterno, non collegare i terminali SPEAKERS corrispondenti.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 22 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COLLEGAMENTI Collegamento delle antenne (RX-V750) A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interna. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto. Antenna FM interna (inclusa) Antenna AM a telaio (inclusa) • L’antenna AM a telaio deve trovarsi il più possibile lontana da quest’unità.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 23 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di alimentazione ■ Collegamento del cavo di alimentazione ■ Alimentazione della memoria Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata. Il circuito di alimentazione della memoria previene la perdita del contenuto della memoria durante la modalità di attesa di quest’unità.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 24 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COLLEGAMENTI ■ Selettore IMPEDANCE SELECTOR ATTENZIONE Non cambiare l’impostazione del selettore IMPEDANCE SELECTOR quando l’unità viene accesa, dato che facendolo potreste causare danni. Se quest’unità non si accende quando STANDBY/ON viene premuto sul pannello anteriore o il telecomando, l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe trovarsi fra le due posizioni.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 25 Friday, March 5, 2004 11:40 AM COLLEGAMENTI Accensione dell’unità Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 26 Friday, March 5, 2004 11:40 AM FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) Introduzione Questo ricevitore impiega la tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che permette di evitare l’impostazione manuale dei diffusori e una regolazione molto accurata del suono. Il microfono ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 27 Friday, March 5, 2004 11:40 AM FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) Inizio della configurazione 6 Per ottenere risultati ottimali, far sì che durante la configurazione automatica (YPAO) la stanza sia il più tranquilla possibile. Se ci fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero soddisfacenti. Premere u / d per scegliere SETUP, quindi j / i per scegliere l’impostazione desiderata.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 28 Friday, March 5, 2004 11:40 AM FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) ■ Se appare un’indicazione di errore 8 Usare i pulsanti del cursore per visualizzare i risultati. • Premere u / d per visualizzare informazioni su risultati particolari. • Premere j / i per passare da un risultato ad un altro. 1 Premere SELECT per far comparire informazioni sull’errore. ERROR .
01EN_00_RXV750_GB.book Page 29 Friday, March 5, 2004 11:40 AM FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) ■ Se appare una schermata di avvertenza 1 Premere j / i per far comparire informazioni su ciascuna avvertenza. Per dettagli su ciascun messaggio, consultare pagina 30.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 30 Friday, March 5, 2004 11:40 AM FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) ■ Diagnostica della configurazione automatica Prima della configurazione automatica Messaggio di errore Causa Rimedio Connect MIC! Il microfono ottimizzatore non è collegato. • Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore. Unplug HP! La cuffia è collegata. • Scollegare la cuffia.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 31 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE Operazioni di base 4 (RX-V750 Modello U.S.A.) Scegliere la sorgente in ingresso. Usare INPUT (o premere uno dei selettori d’ingresso del telecomando) in modo da attivare l’ingresso desiderato.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 32 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RIPRODUZIONE 7 Scegliere, se lo si desidera, campo sonoro. Usare PROGRAM (o premere AMP per scegliere la modalità AMP, quindi premere uno dei pulsanti di campo sonoro più volte) per scegliere un programma di campo sonoro. Per dettagli sui programmi di campo sonoro, vedi pagina 48.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 33 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RIPRODUZIONE ■ Scelta di MULTI CH INPUT Premere MULTI CH INPUT in modo che “MULTI CH INPUT” appaia sul display del pannello anteriore e sul monitor video.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 34 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RIPRODUZIONE ■ Operazione con il telecomando SET MENU LEVEL TITLE ■ Uso di software multicanale Se si possiede un diffusore di circondamento posteriore, usare questa caratteristica per ottenere la riproduzione a 6.1/7.1 canali di sorgente multicanale usando decodificatori Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital Surround EX o DTS-ES.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 35 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RIPRODUZIONE Note I segnali ricevuti da sorgenti a 2 canali possono venire riprodotti su più canali. Scegliere un decodificatore usando il comando q/DTS del telecomando. /DTS 9 È possibile scegliere uno dei seguenti decodificatori à a seconda del tipo di software riprodotto e delle proprie preferenze personali. PRO LOGIC SUR. STANDARD Processamento standard per sorgenti Dolby Surround. PRO LOGIC SUR.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 36 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RIPRODUZIONE ■ Riproduzione stereo ad alta fedeltà (PURE DIRECT) PURE DIRECT permette di evitare di passare per i decodificatori e processori DSP di quest’unità e di spegnere i circuiti video ed il display in modo da garantirsi la migliore qualità del suono analogico o PCM. Premere PURE DIRECT per attivare la modalità Pure Direct. L’indicatore attorno ai pulsanti del pannello anteriore si illumina.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 37 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RIPRODUZIONE ■ Rimissaggio in 2 canali Scelta delle modalità di ingresso Le sorgenti multicanale possono venire rimissate e riprodotte con solo 2 canali. Quest’unità possiede una grande varietà di prese d’ingresso. Per scegliere le prese d’ingresso desiderate, fare quanto segue. Girare PROGRAM (o premere STEREO del telecomando) per scegliere 2ch Stereo.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 38 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RIPRODUZIONE Note 3 • Se si riproducono CD/LDs con codifica DTS nella modalità di ingresso AUTO: – Quest’unità passa automaticamente alla modalità di decodifica DTS. Quest’unità rimane nella modalità DTS (e l’indicatore t può lampeggiare) per sino a 30 secondi dopo la riproduzione della sorgente di segnale DTS è completa. Per abbandonare manualmente la modalità DTS premere INPUT MODE per scegliere AUTO.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 39 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SINTONIA (RX-V750) SINTONIA (RX-V750) Sintonia automatica e manuale 3 Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. La sintonia automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Premere TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) in modo che l’indicatore AUTO si accenda sul display del pannello anteriore.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 40 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SINTONIA (RX-V750) ■ Sintonia manuale Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia manuale. La sintonizzazione manuale di una stazione in FM fa passare automaticamente alla modalità di ricezione monoaurale in modo da far aumentare la qualità del suono. 1 Scegliere TUNER e la banda di frequenza da ricevere secondo le fasi 1 e 2 di “Sintonizzazione automatica”.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 41 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SINTONIA (RX-V750) ■ Preselezione manuale di stazioni 3 Mantenere premuto MEMORY (MAN’L/AUTO FM) per oltre 3 secondi. Il numero di preselezione e gli indicatori MEMORY e AUTO lampeggiano. Dopo circa 5 secondi, la preselezione automatica inizia dalla frequenza visualizzata, procedendo verso l’alto. Potete memorizzare manualmente sino a 40 stazioni (8 stazioni per 5 gruppi, da A1 a E8). (RX-V750 Modello U.S.A.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 42 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SINTONIA (RX-V750) 4 Premere PRESET/TUNING l / h per scegliere un numero di stazioni preselezionate (da 1 a 8) mentre l’indicatore MEMORY sta lampeggiando. Premere h per scegliere un numero di preselezione più alto. Premere l per scegliere un numero di preselezione più basso. Scelta di stazioni preselezionate Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata semplicemente scegliendo il numero in cui è stata memorizzata.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 43 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SINTONIA (RX-V750) Cambio di stazioni preselezionate Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura per scambiare fra loro le stazioni “E1” e “A5”. 4 Premere di nuovo PRESET/TUNING (EDIT). Le stazioni memorizzate nelle due memoria si scambiano di posto. PRESET/TUNING EDIT (RX-V750 Modello U.S.A.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 44 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SINTONIA (RX-V750) Ricezione di stazioni RDS Quello RDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione RDS ha luogo all’interno di reti di dati.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 45 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SINTONIA (RX-V750) Funzione PTY SEEK 2 Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest’unità cerca automaticamente le stazioni RDS preselezionate che lo offrono. Premere PRESET/TUNING l / h (o PRESET j / i del telecomando) per scegliere il tipo di programma desiderato. Il tipo di programma desiderato appare sul display del pannello anteriore.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 46 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SINTONIA (RX-V750) Funzione EON Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni di reti RDS. Se si sceglie un programma del tipo desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), quest’unità cerca automaticamente tutte le stazioni RDS memorizzate che hanno in programma trasmissioni del tipo voluto e passa automaticamente alla stazione obiettivo una volta che tale trasmissione ha inizio.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 47 Friday, March 5, 2004 11:40 AM REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione. Consultare in proposito il manuale dei componenti. (RX-V750 Modello U.S.A.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 48 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Quest’unità possiede un certo numero di precisi decodificatori digitali che permettono la riproduzione multicanale da quasi qualsiasi sorgente di segnale (stereo o multicanale). Quest’unità possiede anche un chip YAMAHA di processamento di campo digitale (DSP) che contiene vari programmi di campo digitale utilizzabili per migliorare l’ascolto.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 49 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Programma Caratteristiche Processamento standard a 5.1 canali per sorgenti Dolby Digital. DOLBY DIGITAL: SUR. ENHANCED Processamento CINEMA DSP potenziato per sorgenti Dolby Digital. q D+PLIIx Movie: SUR. STANDARD Processamento standard a 6.1/7.1 canali (Dolby Pro Logic IIx Movie) per sorgenti Dolby Digital. q D+PLIIx Movie: SUR. ENHANCED Processamento CINEMA DSP potenziato a 6.1/7.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 50 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Programma Caratteristiche PRO LOGIC: SUR. STANDARD Processamento standard per sorgenti Dolby Surround. PRO LOGIC: SUR. ENHANCED Processamento CINEMA DSP potenziato per sorgenti Dolby Surround. PRO LOGIC IIx: PLIIx Movie Processamento Dolby Pro Logic IIx per film.* PRO LOGIC II: PLII Movie Processamento Dolby Pro Logic II per film.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 51 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Per sorgenti di musica Potete scegliere uno dei seguenti campi sonori per riprodurre musica da CD, stazioni radio in FM/AM, cassette, ecc. Programma Caratteristiche CONCERT HALL Processamento HiFi DSP. Una sala da concerto classica rettangolare da circa 1700 posti. I suoi pilastri e decorazioni producono riflessi estremamente complessi che, a loro volta, arricchiscono e riempiono il suono.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 52 Friday, March 5, 2004 11:40 AM USO AVANZATO USO AVANZATO Impostazione della modalità OSD Potete visualizzare i messaggi di quest’unità su di un monitor video. Se si visualizzano il menu SET MENU e i parametri di campo sonoro su di un monitor, le opzioni ed i parametri disponibili sono molto più facilmente visibili che sul pannello anteriore. 1 Accendere il monitor collegato a quest’unità. 2 Se desiderato, premere più volte ON SCREEN in modo da cambiare la modalità OSD.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 53 Friday, March 5, 2004 11:40 AM USO AVANZATO ■ Disattivazione del timer di spegnimento Premere SLEEP più volte sino a che “SLEEP OFF” appare sul display del pannello anteriore. Dopo qualche secondo, “SLEEP OFF” scompare e l’indicatore SLEEP si spegne. SLEEP SLEEP OFF y L’impostazione del timer di spegnimento può anche venire cancellata premendo STANDBY sul telecomando (o STANDBY/ ON del pannello anteriore), portando quest’unità nella modalità di attesa.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 54 Friday, March 5, 2004 11:40 AM USO AVANZATO ■ Emissione del segnale di test dai diffusori PRESENCE Uso del tono di test Il bilanciamento del volume dei diffusori può venire fatto manualmente servendosi del tono di test prodotto da quest’unità. Tenere presente che quest’operazione ha la precedenza sulle regolazioni di livello fatte in “AUTO SETUP” (pagina 26), “SPEAKER LEVEL” (pagina 59) e “Regolazione manuale dei livelli dei diffusori” (pagina 53).
01EN_00_RXV750_GB.book Page 55 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU SET MENU I seguenti parametri del menu SET MENU permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e personalizzarne il funzionamento. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 56 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Uso SET MENU 4 Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari parametri. POWER POWER TV AV Premere SELECT per passare a MANUAL SETUP. 1 SOUND MENU appare sul display del pannello anteriore. 1 AMP ;MANUAL SETUP + TV VOL REC .
01EN_00_RXV750_GB.book Page 57 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU 1 SOUND MENU Da usare per regolare manualmente un parametro dei diffusori o compensare per ritardi di processamento del segnale video durante l’uso di monitor o proiettori a LCD. La maggior parte dei parametri di SOUND MENU sono impostati automaticamente quando si esegue la configurazione automatica (vedi pagina 26).
01EN_00_RXV750_GB.book Page 58 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Diffusori di circondamento posteriore SURR B L/R SP Opzioni: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2 SURR B L/R SP Uscita dei bassi LFE/BASS OUT I segnali di bassa frequenza (bassi) possono venire mandati ad un subwoofer e/o ai diffusori anteriori sinistro e destro, a seconda delle caratteristiche del vostro sistema.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 59 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Fase del subwoofer SUBWOOFER PHASE Se i bassi sono insufficienti o poco chiari, usare questa caratteristica per cambiare la fase del vostro subwoofer. Opzioni: NORMAL (normale), REVERSE (inversa) 02ASUBWOOFER PHASE ■ Distanza diffusori C)SP DISTANCE Usare questa caratteristica per impostare manualmente la distanza di ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato ai rispettivi canali.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 60 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU ■ Equalizzatore grafico centrale D)CENTER GEQ Usare questa caratteristica per regolare l’equalizzatore grafico a 5 bande di frequenza incorporato per il canale centrale in modo che i toni del diffusore centrale corrispondano a quelli dei diffusori anteriori. Potete fare le regolazioni riproducendo un componente o con il tono di test.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 61 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Sollevamento dialogo DIALG.LIFT Da usare per attivare e disattivare il parametro DIALG.LIFT (vedere pagina 78). Questo parametro regola l’altezza dei suoni dei canali anteriori e centrale (dialoghi, voci, ecc.) assegnando alcuni elementi dei canali anteriori e centrale ai diffusori di presenza. Opzioni: OFF, ON • Scegliere OFF per disattivare l’effetto DIALG.LIFT. • Scegliere ON per attivare l’effetto DIALG.LIFT.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 62 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU Per le prese COAXIAL INPUT 5 e 6 Opzioni: TUNER (DSP-AX750SE), CD, V-AUX, DTV/CBL, VCR 1, MD/CD-R, DVD, PHONO, DVR/VCR2 ■ Cambio del nome di un ingresso C)INPUT RENAME Usare questa caratteristica per cambiare il nome di un ingresso nell’indicazione OSD e sul pannello anteriore. C)INPUT RENAME COAXIAL IN .
01EN_00_RXV750_GB.book Page 63 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU 3 OPTION MENU Da usare per regolare i parametri opzionali del sistema. 3 OPTION MENU1/2 p p . A)DISPLAY SET B)MEMORY GUARD C)PARAM. INI D)ZONE SET [ ]/[ ]:Up/Down [SELECT]:Enter ■ Impostazione del display A)DISPLAY SET A)DISPLAY SET p p .
01EN_00_RXV750_GB.book Page 64 Friday, March 5, 2004 11:40 AM SET MENU ■ Inizializzazione dei parametri ■ Impostazione delle zone D)ZONE SET C)PARAM. INI Usare questa caratteristica per inizializzare i parametri di ciascun programma di campo sonoro entro un gruppo di programmi di campo sonoro. Quando si inizializza un gruppo di programmi di campo sonoro, tutti i valori dei parametri entro tale gruppo tornano al loro valore iniziale.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 65 Friday, March 5, 2004 11:40 AM CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti A/V fabbricati da YAMAHA ed altri fabbricanti. Per controllare componenti diversi, è necessario impostare i codici di controllo del rispettivo fabbricante.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 66 Friday, March 5, 2004 11:40 AM CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Impostazione del codice di un fabbricante 2 Potete controllare altri componenti impostando i codici dei fabbricanti adatti. I codici possono venire impostati per ciascuna area di comando. Mantenere premuto LEARN per circa 3 secondi con una penna a sfera o altro oggetto simile. “SETUP” ed il nome del componente scelto apparirà alternatamente nel display.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 67 Friday, March 5, 2004 11:40 AM CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO 4 Premere uno dei pulsanti ombreggiato di seguito per vedere se potete controllare il vostro componente. Se sì, il codice del fabbricante impostato è corretto.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 68 Friday, March 5, 2004 11:40 AM CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Controllo di altri componenti Una volta impostati i vari codici di marca, potete usare questo telecomando per controllare tutti i componenti del vostro sistema. Tenere presente che alcuni pulsanti possono non funzionare correttamente. Usare i selettori d’ingresso per scegliere il componente da controllare. Il telecomando passa automaticamente alla modalità di controllo di quel componente.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 69 Friday, March 5, 2004 11:40 AM CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Memorizzazione di codici di altri telecomandi 3 Per programmare funzioni non incluse fra quelle di un codice del fabbricante, oppure il codice del fabbricante non è disponibile, fare quanto segue. Potete programmare qualsiasi pulsante dell’area di controllo componenti del telecomando (vedi pagina 65). I pulsanti possono venire programmati indipendentemente per ciascun componente.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 70 Friday, March 5, 2004 11:40 AM CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Note Cambio del nome di sorgenti di segnale sul display • “NG” appare nel display se la programmazione non ha avuto successo. In questo caso, ripartire dalla fase 5. • Questo telecomando può apprendere circa 120 funzioni. A seconda del segnale appreso, però, “FULL” può apparire nel display prima di avere appreso 120 funzioni. In tal caso, cancellare funzioni non necessarie per far posto a quelle nuove.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 71 Friday, March 5, 2004 11:40 AM CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Cancellazione di gruppi di funzioni Potete cancellare in una volta tutte le modifiche fatte ad un gruppo di funzioni, ad esempio le funzioni apprese, i nomi di componenti modificati ed i codici di fabbricante impostati. 4 Premere CLEAR per abbandonare la modalità di cancellazione. Una volta cancellata la funzione appresa di un pulsante, questo torna alla sua funzione predefinita.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 72 Friday, March 5, 2004 11:40 AM CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Cancellazione di una sola funzione 4 Ripetere la fase 3 per cancellare altre funzioni apprese. 5 Premere LEARN di nuovo per uscire dalla modalità. ■ Cancellazione di una funzione appresa Potete cancellare una funzione appresa da un certo pulsante dell’area di programmazione. 1 2 Premere un selettore d’ingresso per scegliere la sorgente di segnale che contiene la funzione da cancellare.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 73 Friday, March 5, 2004 11:40 AM MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO Cos’è un campo sonoro I toni ricchi e pieni di un concerto dal vivo sono le onde sonore riflesse dalle pareti della stanza. Oltre a produrre tali particolari timbriche, questi riflessi ci permettono di dire dove si trova il musicista, le dimensioni della stanza e la sua forma.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 74 Friday, March 5, 2004 11:40 AM MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO 4 Premere u / d per scegliere i parametri. + TV VOL CH – TV MUTE SELECT PRESET CH + PRESET TV VOL – 5 6 Premere j / i per cambiare il valore di un parametro. Impostato un parametro su di un valore non predefinito, un asterisco (*) appare accanto al suo nome sul display.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 75 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI Potete regolare i valori di certi parametri dei programmi di campo sonoro in modo che questi vengano ricreati accuratamente nel proprio ambiente di ascolto. Non tutti i parametri che seguono sono presenti in tutti i programmi. ■ DSP LEVEL Funzione: Descrizione: Questo parametro regola il livello di tutti i gli effetti sonori DSP entro una gamma ridotta.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 76 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ LIVENESS Funzione: Questo parametro regola la riflettività delle pareti virtuali cambiando la velocità di decadimento delle prime riflessioni. Descrizione: Le prime riflessioni di una sorgente di suono decadono molto più rapidamente in una stanza con pareti acusticamente assorbenti che in una con pareti riflettenti.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 77 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ REV.TIME (Tempo di riverbero) Funzione: Questo parametro regola il tempo necessario perché un suono di riverbero denso decada di 60 dB (ad 1 kHz). Esso cambia le dimensioni apparenti dell’ambiente acustico su di una gamma estremamente ampia. Descrizione: Impostare un tempo di riverbero maggiore per sorgenti e ambienti di ascolto “inerti”, e uno breve per sorgenti ed ambienti di ascolto “attivi”.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 78 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ DIALG.LIFT (Sollevamento dialogo) Funzione: Descrizione: Opzioni: Questo parametro regola l’altezza dei suoni dei canali anteriori e centrale assegnando alcuni elementi dei canali anteriori e centrale ai diffusori di presenza. Più grande il valore del parametro è più alta la posizione del suono dei canali anteriori e centrale. 0/1/2/3/4/5, impostazione iniziale su 3.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 79 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DIAGNOSTICA DIAGNOSTICA Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 80 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DIAGNOSTICA Problema Causa La riproduzione audio cessa improvvisamente. Il circuito di protezione è stato attivato da un corto circuito o altro. Funziona il diffusore di un solo lato. Rimedio Consultare pagina Controllare che il selettore dell’impedenza sia regolato correttamente. 24 Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra loro e quindi riaccendere quest’unità. — Il timer di spegnimento ha spento quest’unità.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 81 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Consultare pagina Delle sorgenti Dolby Digital o DTS non possono venire riprodotte. (L’indicatore Dolby Digital o DTS del display del pannello anteriore non si accende.) I componenti collegati non sono stati regolati in modo da emettere segnali digitali Dolby Digital o DTS. Impostare correttamente il componente consultandone il manuale. — La modalità d’ingresso viene portata su ANALOG.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 82 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Ci sono rumori ed interferenze dovuti a macchine digitali o ad alta frequenza. Quest’unità è troppo vicina alle macchina digitali o ad alta frequenza. L’immagine è disturbata. La sorgente video usa segnali codificati per evitare la duplicazione. C’è rumore durante la visualizzazione OSD. Quest’unità si porta improvvisamente nella modalità di attesa.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 83 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DIAGNOSTICA ■ Telecomando Problema Il telecomando non funziona o funziona male. Il telecomando non “apprende” nuove funzioni. Causa Rimedio Consultare pagina Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 gradi dal pannello anteriore. 8 La luce solare diretta (da una lampada a fluorescenza o altro) colpisce il sensore di telecomando di quest’unità. Cambiare la posizione di quest’unità.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 84 Friday, March 5, 2004 11:40 AM RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE Se si vogliono riportare tutti i parametri dell’unità ai valori predefiniti, fare quanto segue. Questa procedura riprostina TUTTI i valori predefiniti, compresi quellu di SET MENU, dei livelli, di assegnazione e delle preselezioni del sintonizzatore. Controllare che quest’unità si trovi nella modalità di attesa. (RX-V750 Modello U.S.A.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 85 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GLOSSARIO GLOSSARIO Formati audio ■ Dolby Digital Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento digitale che vi dà un audio multicanale completamente indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e destro) e 2 canali stereo di circondamento, Dolby Digital produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale addizionale specialmente per gli effetti di basso chiamato LFE (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 86 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GLOSSARIO Programmi di campo sonoro Informazioni audio ■ CINEMA DSP ■ ITU-R Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS erano stati progettati originariamente per l’uso in cinema, il loro effetto è maggiore in un cinema dotato di molti diffusori e progettato per ottenere effetti acustici.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 87 Friday, March 5, 2004 11:40 AM GLOSSARIO Informazioni sul segnale video ■ Segnale video Component In un sistema di segnale Component, il segnale video viene separato in segnale Y di luminanza e segnali PB e PR di crominanza. Il colore viene riprodotto più fedelmente con questo sistema dato che i segnali sono tutti indipendenti. Il segnale Component viene anche chiamato a “differenza di colore” perché il segnale di luminanza viene sottratto da quello di colore.
01EN_00_RXV750_GB.book Page 88 Friday, March 5, 2004 11:40 AM DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, di circondamento e circondamento posteriore Da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% di DAC, 8 Ω ............................ 100 W • Tipo di segnale video ..................................................... PAL/NTSC • Potenza massima (EIAJ) [Modelli per Cina, Corea e Generale] 1 kHz, 10% di DAC, 8 Ω .....................................