RX-V992 CINEMA DSP RX–V992 NATURAL SOUND AV RECEIVER DIGITAL/ PRO LOGIC DISCO ENHANCED MOVIE THEATER TV SPORTS STADIUM ROCK CONCERT JAZZ CLUB CHURCH CONCERT HALL EFFECT VOLUME l6 VCR 2 VCR 1 20 DVD/LD l2 28 8 60 2 POWER A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 VIDEO AUX TAPE (MD) TV/DBS TUNER PHONO CD 4 40 8 0 –dB PHONES SPEAKERS A BASS EXTENSION BASS TONE BYPASS l B 0 TREBLE l 2 3 ON OFF l 2 3 4 4 5 5 0 BALANCE l 2 l 2 3 3 4 4 5 5 2 0 REC OUT/ ROOM 2 SEL
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna is connected to this unit, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges.
Congratulations! You are the proud owner of a Yamaha Digital Sound Field Processing (DSP) System—an extremely sophisticated audio component. The DSP system takes full advantage of Yamaha’s undisputed leadership in the field of digital audio processing to bring you a whole new world of listening experiences.
PRECAUTIONS 8. USE THIS UNIT PROPERLY To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Do not use force on switches, controls or connection wires. When moving the unit, first disconnect the power plug and the wires connected to other equipment. Never pull the wires themselves. 2.
CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS...........................................Inside the cover PRECAUTIONS ...................................................................................1 GETTING STARTED ...........................................................................3 FEATURES ..........................................................................................5 SPEAKER SETUP.............................................................................10 CONTROLS & THEIR FUNCTIONS..............
GETTING STARTED Installing the Remote Control Unit Batteries If you haven’t already done so, carefully remove this unit and its accessories from the box and wrapping material. You should find the unit itself and the following accessories. Since the remote control unit will be used for many of this unit’s control operations, you should begin by installing the supplied batteries. English Unpacking 1.
* After you insert batteries (or you exchange batteries with new ones), press the RESET button before using the remote control unit. RESET button Remote control transmitter operation range Remote control sensor Within approximately 6 m (19.7 feet) 30° 30° Notes ● There should be no large obstacles between the remote control unit and the main unit. ● If the remote control sensor is directly illuminated by strong lighting (especially an inverter type of fluorescent lamp etc.
FEATURES In addition, this unit incorporates a Dolby Pro Logic Surround decoder and Dolby Digital (AC-3) decoder for multi-channel sound reproduction of Dolby Surround encoded video sources. The operation of the Dolby Pro Logic Surround or Dolby Digital (AC-3) decoder can be controlled by selecting a corresponding DSP program including combined operations of the Yamaha DSP and the Dolby Pro Logic Surround or Dolby Digital (AC-3) decoder.
6 Dolby Pro Logic Surround Dolby Digital (AC-3) This unit employs a Dolby Pro Logic Surround decoder similar to professional Dolby Stereo decoders used in many movie theaters. By using the Dolby Pro Logic Surround decoder, you can experience the dramatic realism and impact of Dolby Surround movie theater sound in your own home. Dolby Pro Logic employs a four channel five speaker system.
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation. Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. The following original functions make the surround-sound effect of Dolby Digital (AC-3) become the most suitable for your audio system and the listening conditions.
Dolby Pro Logic + 2 Digital Sound Fields Dolby Digital (AC-3) + 3 Digital Sound Fields Digital sound fields are created on the presence side and the rear surround side of the Dolby Pro Logic Surround-decoded sound field respectively. They create a wide acoustic environment and emphasize surround-effect in the room, letting you feel much presence as if you are watching a movie in a popular Dolby Stereo theater.
If you connect your video cassette recorder, LD player, video monitor, etc. to this unit, you can take advantage of this unit’s capability to display program titles and information for various setting changes and adjustments on your video monitor’s screen. This information will be superimposed over the video image. English Video superimpose If there is no video source connected or it is turned off, the information will be displayed over a blue colored background. TEST DOLBY SUR.
SPEAKER SETUP Setting Up Your Speaker System Use of the Center Dialog Speaker Is Recommended This unit has been designed to provide the best sound field quality with a full five-speaker system setup, using one extra pair of effect speakers to generate the sound field plus one center speaker for dialog. We therefore recommend that you use a fivespeaker setup.
4 Speaker System This is the recommended speaker system, providing the best sound effects. Simplest system without center speaker. When a normal stereo source is played back with the sound field programs No. 5 through No. 10, using the effect speakers reproduces effective sound field. When using the sound field programs No. 1 through No. 4 or when using any program with the Dolby Digital (AC-3) decoded, the center speaker provides precise center localization.
Speakers and Speaker Placement Your full five-speaker system will require two speaker pairs: the MAIN SPEAKERS (your normal stereo speakers) and the REAR SPEAKERS, plus the CENTER SPEAKER. You may also be using a subwoofer. The MAIN SPEAKERS should be high performance models and have enough power handling capacity to accept the maximum output of your audio system. Other speakers do not have to be equal to the MAIN SPEAKERS.
CONTROLS & THEIR FUNCTIONS 1 2 3 NATURAL SOUND 4 AV RECEIVER RX–V992 5 6 7 8 English FRONT PANEL CINEMA DSP DIGITAL/ PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER TV SPORTS STADIUM DISCO ROCK CONCERT JAZZ CLUB CHURCH CONCERT HALL EFFECT VOLUME l6 VCR 2 VCR 1 20 DVD/LD l2 28 8 POWER A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 VIDEO AUX TAPE (MD) TV/DBS TUNER PHONO CD 4 40 2 60 8 0 –dB PHONES SPEAKERS A BASS BASS TONE EXTENSION BYPASS l B 0 2 OFF * 0 AB C 0 3 4 5 4 5 D l 2
1 POWER Switch Turns this unit on and off. 2 Standby Indicator (Except U.S.A. and Canada models) While the power of this unit is on, pressing the (SYSTEM POWER) OFF key on the remote control unit switches this unit to the standby mode. In this mode, the standby indicator is illuminated. 3 Remote Control Sensor Signals from the remote control unit are received here. 4 Display Panel See pages 16 to 17. 5 DSP Program Selector Buttons Select a DSP program.
When this switch is pressed inward (ON), the input signal does not pass through the tone (BASS and TREBLE) control circuitry so that it is unaffected by the tone control circuitry. Use this switch to obtain pure sound and to check the tone control setting. Press this switch to release it outward (OFF) to use the tone control circuitry. D BASS and TREBLE Controls Adjust low and high frequency response respectively for the main channels only.
N –/+ Button P Auxiliary Input Jacks (VIDEO AUX) Adjusts the level of item selected by pressing the DELAY/CENTER/REAR/SWFR switch. Moreover, performs setting changes and adjustments for functions selected by pressing the SET MENU switch. Connect an auxiliary video or audio unit such as a camcorder to these jacks. If the connected video unit has a S video output terminal, connect it to the S VIDEO jack to obtain a high resolution picture.
9 Digital Audio Input Signal Indicators Lights up when this unit is in the automatic tuning mode. When digital audio signals not encoded with the Dolby Digital (AC-3) are input to this unit, “PCM DIGITAL” lights up. When digital audio signals encoded with the Dolby Digital (AC-3) are input to this unit, “ DIGITAL” lights up. 6 SPEAKERS A/B Indicators The indicator A or B which corresponds to the currently selected main speakers lights up.
CONNECTIONS REAR PANEL PARTS AND THEIR FUNCTIONS Before you start making connections make sure all related electronic components are turned OFF. 1 2 3 4 56 7 8 9 0 (General Model) FREQUENCY STEP FM AUDIO SIGNAL VIDEO PHONO AM VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL OUTPUT SPEAKERS C S VIDEO CENTER D DVD/LD C OR D C D 50kHz 9kHz I00kHz I0kHz IMPEDANCE SELECTOR 1 TV/DBS CD AM ANT CENTER IN REAR VCR 1 3 GND CAUTION 4 FM ANT 75Ω UNBAL. SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
Connect the included indoor FM antenna to the FM ANT terminal and connect the included AM loop antenna to the AM ANT and GND terminals. To heighten safety and reduce interference, connect the GND terminal to a good earth ground. For improving reception quality, you can connect outdoor FM and/or AM antenna to these terminals (See pages 27 to 29 for details.
B PCM/ DIGITAL IN (COAXIAL and OPTICAL) jacks Can be connected with audio/video units that have a coaxial or optical digital output jack. Connect a unit that is connected to the DVD/LD AUDIO/VIDEO SIGNAL connection jacks to the DVD/LD COAXIAL or OPTICAL jack. Connect a unit that is connected to the TV/DBS AUDIO/VIDEO SIGNAL connection jacks to the TV/DBS COAXIAL jack.
This unit is equipped with 2 sets of MAIN SPEAKERS terminals to allow you to connect 2 main speaker systems to this unit. When using this unit’s built-in main-channel amplifier, connect the main speakers here. English I MAIN SPEAKERS Terminals J SWITCHED AC OUTLET(S) You may plug other audio/video units into these sockets as long as their combined power consumption does not exceed the specified value shown. “Switched” means that these components are turned on and off by this unit’s power switch.
REAR PANEL SWITCH AND CONTROL SETTINGS GENERAL INSTRUCTIONS FOR CONNECTIONS There are several switches and controls on the rear panel that you’ll have to check before operating your system, and it’s a good idea to do it before you connect cables. First, locate the MAIN LEVEL slide switch (F). Make sure the MAIN LEVEL switch is set to “0 dB”. Make sure that you have the left (L) and right (R) channels correctly connected.
English CONNECTING AUDIO/VIDEO SOURCE EQUIPMENT TO THIS UNIT BASIC CONNECTIONS * If you have YAMAHA audio/video unit numbered as 1, 3 or 4 on the rear panel, connections can be made easily by making sure to connect the output (or input) terminals of each unit to the same-numbered terminals of this unit.
CONNECTING TO DIGITAL (OPTICAL AND COAXIAL) JACKS LD (DVD) player If your LD (DVD) player, TV/satellite tuner, etc. are equipped with coaxial or optical digital audio signal output jacks, they can be connected to this unit’s COAXIAL and/or OPTICAL digital signal input jacks. ANALOG OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL DIGITAL OUT FREQUENCY STEP FM AUDIO SIGNAL VIDEO PHONO AM VIDEO S AUDIO SIGNAL DVD/LD 50kHz 9kHz I00kHz I0kHz 1 AM ANT IN VCR 1 3 GND OUT TAPE PB TAPE(MD) 4 FM ANT 75Ω UNBAL.
If your LD player has AC-3 RF signal output jack and no digital signal output jack for AC-3 discrete audio signals, connect the AC3 RF signal output jack to this unit’s OPTICAL (or COAXIAL) digital signal input jack by using an RF demodulator (separate purchase). First, connect the AC-3 RF signal output jack of the LD player to the AC-3 RF signal input jack of the RF demodulator.
CONNECTING TO S VIDEO JACKS LD (DVD) player VIDEO OUT FREQUENCY STEP VIDEO S VIDEO DVD/LD S-VIDEO OUT VIDEO CD OUT 1 IN 3 OUT TAPE PB TAPE(MD) 4 IN REC OUT PCM/ DIGITAL IN (AC–3 DIGITAL IN) ROOM 2 OUT COAXIAL S VIDEO OPTICAL IN OUT PAL NTSC VIDEO MONITOR OUT 26 VIDEO OUT OUT TV/DBS S-VIDEO IN DVD/LD GND S-VIDEO OUT VCR 2 VIDEO IN 75Ω UNBAL.
● ● Each antenna should be connected to the designated terminals correctly, referring to the following figure. Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas will probably provide sufficient signal strength. Nevertheless, a properly installed outdoor antenna will give clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may result in improvement.
Connecting the indoor FM antenna 4. Attach the loop antenna to the antenna stand. Connect the included indoor antenna to the 75Ω UNBAL. FM ANT terminal. NOTE If you connect an outdoor FM antenna to this unit, do not connect the indoor FM antenna to this unit. Connecting the AM loop antenna Loop antenna Antenna stand 5. Tune to an AM station and then position the loop antenna for best reception. Orient the AM loop antenna so that the best reception is obtained.
Consult with your dealer or authorized service center about the best method of selecting and erecting an outdoor FM antenna. The choice of the feeder cable is also important. Flat ribbonshaped twin-lead cable performs well electrically, and is cheaper and somewhat easier to handle when routing it through windows and around rooms.
CONNECTING SPEAKER SYSTEMS Connect the SPEAKERS terminals to your speakers with wire of the proper gauge, cut as short as possible. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers. Make sure that the polarity of the speaker wires is correct, that is, + and – markings are observed. If these wires are reversed, the sound will be unnatural and will lack bass. Do not let the bare speaker wires touch each other or any other metal part as this could damage this unit and/or speakers.
One or two sets of MAIN speakers can be connected to this unit. Main speaker A If you use two sets of MAIN speakers, connect one set to the MAIN SPEAKERS A terminals, and connect another set to the B terminals. If you use only one set of MAIN speakers, connect them to either the MAIN SPEAKERS A or B terminals. Main speaker A English CONNECTING THE MAIN SPEAKERS TO THIS UNIT Power amplifier It is also possible to use an external power amplifier if more power is desired.
CONNECTING THE REAR SPEAKERS AND THE CENTER SPEAKER(S) TO THIS UNIT Connect the REAR speakers to the REAR SPEAKERS terminals of this unit. Center speaker Connect the CENTER speaker to the CENTER SPEAKERS terminals. If you will be using one CENTER speaker, connect it to either the C or D terminals and set the CENTER speaker switch so that it is released outward (“C OR D” position). If using two CENTER speakers, connect them to the C and D terminals, and press the switch inward (“C +D” position).
You may wish to add a subwoofer to reinforce the bass frequencies. This unit provides line-level subwoofer outputs. If you use one subwoofer, connect either of the SUBWOOFER jacks to the INPUT jack of the subwoofer amplifier, and connect the speaker terminals of the subwoofer amplifier to the subwoofer. If you wish to obtain more presence in your listening room, the use of two subwoofers is recommended.
Switching the IMPEDANCE SELECTOR switch on the rear panel Select the position whose requirements your speaker system meets. Be sure to switch this only when the power of this unit is turned off. C OR D C D CENTER C OR D: 4ΩMIN./ SPEAKER SET SPEAKER MODE C D: 4ΩMIN./ SPEAKER SET SPEAKER MODE REAR : 4ΩMIN./ SPEAKER MAIN A OR B: 4ΩMIN./ SPEAKER A B: 8ΩMIN./ SPEAKER CENTER C OR D: 8ΩMIN./ SPEAKER SET SPEAKER MODE C D: 4ΩMIN./ SPEAKER SET SPEAKER MODE REAR : 8ΩMIN./ SPEAKER MAIN A OR B: 8ΩMIN.
This unit provides you the following four functions to determine the method of distributing output signals to speakers suitable for your audio system. When speaker connections are all completed, select a proper position on each function to make the best use of your speaker system. English SELECTING THE OUTPUT MODES SUITABLE FOR YOUR SPEAKER SYSTEM 4. CENTER SPEAKER 5. REAR SPEAKER 6. MAIN SPEAKER 7. LFE/BASS OUT DESCRIPTION OF EACH FUNCTION 4. CENTER SPEAKER 5.
6. MAIN SPEAKER 7. LFE/BASS OUT Choices: SMALL/LARGE Preset position: LARGE Choices: MAIN/SWFR/BOTH Preset position: SWFR SMALL: Select this position if your main speakers do not have a high ability for bass reproduction. However, if your system does not include a subwoofer, do not select this position. In this position, low bass signals (below 90 Hz) at the main channels are output from the SUBWOOFER jacks (if the SWFR or BOTH position is selected on “7. LFE/BASS OUT”).
Operations should be made watching information on this unit’s display panel or the monitor screen. 3. Press “+” or “–” once or more so that the arrow points the position you will select. Remote control Front panel 1. Turn the power of this unit on. (If you want to display information on the monitor, turn the power of the monitor on.) English METHOD OF CHANGING SELECTIONS or Front panel 4.
CONNECTING AND CONTROLLING ROOM 2 EQUIPMENT CONNECTIONS To use the multi-room functions of this unit, you need the following additional optional products: ● An infrared signal receiver for the second room ● An infrared emitter in the main room This emitter transmits the infrared signals from the remote control unit in the second room to the other components in the main room (for example, CD player or LD player).
Select the source you will listen to and/or watch in the second room with the REC OUT/ROOM 2 SELECTOR on the front panel of this unit in the main room. English OPERATIONS Signals of the selected source are sent to the amplifier, monitor TV, etc. in the second room independent of the source (selected by pressing an input selector button) which you are listening to and/or watching.
SPEAKER BALANCE ADJUSTMENT This operation uses an internal test-tone generator for balancing the levels of the main, center and rear speakers. 3. Press the adjust. or key to select the speaker whose level you will Remote control The adjustment of each speaker output level should be done at your listening position with the remote control unit. Otherwise, the result may not be satisfactory. NOTE: Be sure to use the remote control unit with the lid open. 1.
NOTE: If not using a center speaker, be sure to set the “4. CENTER SPEAKER” in the SET MENU mode to the PHNTM (phantom) position. You will then hear the center channel test tone from the left and right main speakers. 6. When this adjustment is finished, press the TEST key once again.
ADJUSTMENTS IN THE “SET MENU” MODE The following eight types of functions maximize the performance of your system and expand your enjoyment for audio listening and video watching. 1. CENTER DELAY 2. DYNAMIC RANGE 3. LFE LEVEL 4. CENTER SPEAKER 5. REAR SPEAKER 6. MAIN SPEAKER 7. LFE/BASS OUT 8. INPUT MODE (TV/DBS) METHOD OF SETTING CHANGE AND ADJUSTMENT Operations should be made watching information on this unit’s display panel or the monitor screen.
1. CENTER DELAY (Adjusting the delay of center sounds (dialog etc.)) Control range: 0 ms to 5 ms (in 1 ms step) Preset value: 0 ms * This adjustment is effective only when the Dolby Digital (AC-3) is decoded and the signals of selected source encoded with the Dolby Digital (AC-3) contain center-channel signals. Adjusts the delay between the main sounds (at the main channels) and dialog etc. (at the center channel). The larger the value, the later the dialog etc. is generated.
3. LFE LEVEL (Adjusting the output level at the LFE (low frequency effect) channel) Control range: –20 dB to 0 dB (in 1 dB step) Preset value: 0 dB * This adjustment is effective only when the Dolby Digital (AC-3) is decoded and the signals of selected source encoded with the Dolby Digital (AC-3) contain LFE signals. Adjusts the output level at the LFE (low frequency effect) channel.
GENERAL OPERATION NOTE: If you will use the remote control unit, be sure to use it with the lid open. * To change the input mode for the DVD/LD or TV/DBS source, press the input selector button for the currently selected source once or more until the desired input mode (AUTO or ANALOG) is shown on the display panel. (See page 46 for details on switching the input mode.) Front panel 1. Set the master VOLUME control to minimum.
Notes on using the input selector buttons • Note that pressing on each input selector button selects the source which is connected to the corresponding input terminals on the rear panel. * To select the source connected to the VIDEO AUX terminals on the front panel, press VIDEO AUX. • Once you play a video source, its video image will not be interrupted even if the input selector button for an audio source is selected.
• When you want to enjoy a source which has normal 2-channel signals with a Dolby Pro Logic Surround program, select the ANALOG mode. • In the AUTO mode, there may be a case depending on some LD players or DVD players that when you make a search on a source encoded with the Dolby Digital (AC-3) during the play and then the play is restored, sound output is interrupted for a moment because the digital input signal is selected again.
Regardless of the setting of input selector buttons, when you set the REC OUT selector to a position other than “SOURCE”, the source selected by the REC OUT selector can be recorded by other tape deck (MD recorder) and/or VCRs connected to this unit. While recording a source by setting the REC OUT selector to the position other than SOURCE as described above, the following operations can be made at the same time.
TUNING OPERATIONS AUTOMATIC TUNING MANUAL TUNING 1. Select “TUNER” as the input source. 1. Select “TUNER” as the input source. Remote control Front panel TUNER PHONO TUNER or 2. Select the reception band (FM or AM) confirming it on the display panel. Front panel Remote control Front panel TUNER English Normally, if station signals are strong and there is no interference, quick automatic-search tuning (AUTOMATIC TUNING) is possible.
PRESET TUNING MANUAL PRESET TUNING This unit can store station frequencies selected by tuning operation. With this function, you can recall any desired station by only selecting the preset station number where it is stored. Up to 40 stations (8 stations x 5 groups) can be stored. To store stations To recall a preset station 1. Tune to a desired station. (Refer to the previous page for tuning procedure.) 1. Select the group of preset stations. Front panel A/B/C/D/E 2.
You can also make use of an automatic preset tuning function for FM stations only. By this function, this unit performs automatic tuning and stores FM stations with strong signals sequentially. Up to 40 stations are stored automatically in the same way as in the manual preset tuning method on page 50. The automatic preset tuning begins from the frequency currently displayed. Received stations are programmed to A1, A2 ... A8 sequentially.
NOTES • You can replace a preset station by another FM or AM station manually by simply following the procedure of the section “To store stations” on page 50. • If the number of received stations is not enough to be stored up to E8, the search is finished automatically after searching all frequencies. • With this function, only FM stations with sufficient signal strength are stored automatically.
SELECTING SOUND FIELD PROGRAMS To select a DSP program Simply pressing a DSP program selector button on the front panel or a DSP program selector key on the remote control unit turns on the digital sound field processor and select the corresponding program directly. The name of selected program lights up on the display panel and the monitor screen.
CANCELING THE EFFECT SOUND The EFFECT switch on the front panel and the EFFECT ON/OFF key on the remote control unit make it simple to compare the normal stereo sound with the fully processed effect sound. To cancel the effect sound and monitor only the main sound, press the EFFECT ON/OFF key or the EFFECT switch. Press the EFFECT ON/OFF key or the EFFECT switch a second time to restore normal operation.
The following list gives brief descriptions of the sound fields produced by each of the DSP programs. Keep in mind that most of these are precise digital recreations of actual acoustic environments. The data for them was recorded at the locations described using sophisticated sound field measurement equipment. * The channel level balance between the left rear speaker and the right rear speaker may vary depending on the sound field you are listening to.
3. MOVIE THEATER When the input signal is analog or PCM audio PRO LOGIC ) ( DSP Speaker output: main, center, rear DIGITAL MOVIE THEATER When the input signal is Dolby Digital ( Speaker output: main, center, rear DIGITAL 5.
9. CHURCH When the input signal is analog or PCM audio ( Speaker output: main, rear When the input signal is Dolby Digital ( DIGITAL Speaker output: main, center, rear DSP DSP ) ) When the input signal is analog or PCM audio ( Speaker output: main, rear When the input signal is Dolby Digital ( DIGITAL Speaker output: main, center, rear This program is ideally suited for rock music. You will experience a very dynamic or lively sound field. 8. JAZZ CLUB DSP DSP ) ) English 7.
ADJUSTING DELAY TIME AND EACH SPEAKER OUTPUT LEVEL In using the digital sound field processor including the Dolby Pro Logic Decoder or the Dolby Digital (AC-3) Decoder, you can adjust delay time between the main sound and effect sound, and each speaker output level as you prefer. NOTE: These adjustments can be made only when the effect DIGITAL (or PRO LOGIC ) is not sound is on.
Adjusting output level of the center, right rear and left rear speakers, and subwoofer You can adjust the time difference between the beginning of the sound from the main speakers and the beginning of the effect sound from the rear or front effect speakers. The larger the value, the later the effect sound is generated. This adjustment can be made to all programs individually. Program Control range (ms) 1. DOLBY PRO LOGIC DOLBY DIGITAL 2. PRO LOGIC ENHANCED DOLBY DIGITAL ENHANCED 3.
SETTING THE SLEEP TIMER If you use the SLEEP timer of this unit, you can make this unit turn off automatically. When you are going to sleep while enjoying a broadcast or other desired input source, this timer function is helpful. 2. The unit will be turned off automatically at the selected SLEEP time. To cancel the selected SLEEP time NOTES • The SLEEP timer can be controlled only with the remote control unit.
REMOTE CONTROL UNIT LEARN MACRO REC/PAUSE E G NAMES OF KEYS AND THEIR FUNCTIONS H TRANSMIT /LEARN CLEAR The remote control unit provided with this unit is designed to control all the most commonly used functions of this unit. If the CD player, tape deck, LD player etc. connected to this unit are YAMAHA components designed for remote control compatibility, then this remote control unit will also control various functions of each component.
4 DSP program selector keys Selects a DSP program when the built-in digital sound field processor (including the Dolby Pro Logic Surround Decoder or the Dolby Digital (AC-3) Decoder) is on. 5 TEST key Used when you make speaker balance adjustment to maximize the performance of your audio/video system including this unit. (For details, refer to page 40–41.
Switches on/off the digital sound field processor (including the Dolby Pro Logic Surround Decoder or the Dolby Digital (AC-3) Decoder). E Input selector keys Selects input source. F A/B/C indicators The position (A, B or C) selected by the A/B/C switch is shown in red. G A/B/C switch This switch must be used only when the lid of the remote control unit is open. (This switch will not function when the lid is closed.) Normally, set this switch to the “A” position.
1 Keys which can have three functions (1, 2, 3, 4) * In the “Learning-capable” keys, the keys of groups numbered TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN 1–4 in the illustration at left can have three functions. This is MACRO REC/PAUSE A/B TAPE A CD 1 A DIR VCR 1 B STOP B DISC DVD/LD TV/DBS 2 ABC switch TUNER VCR 2 C 3 PRESET 2 A/B/C/D/E DIGITAL/ MOVIE PRO LOGIC ENHANCED THEATER 4 1 2 3 TV SPORTS STADIUM DISCO 4 5 6 ROCK because they have three memory areas (A, B and C).
About the lighting of keys These are empty keys. Each key can learn a function from another remote control unit. For example, the TV key is useful for storing the function of your TV’s power switch, and the VCR key can be used for your VCR’s power switch. When you press an input selector key, it lights up for about 3 seconds. NOTE If a key which has a preset function learns a new function, the preset function will not be deleted, but disabled.
USING OPERATION CONTROL KEYS (When the lid is closed) CLEAR REMOTE CONTROL TRANSMITTER LEARN MACRO REC/PAUSE A/B TUNER VCR 1 DVD/LD TV/DBS TAPE Input selector keys TAPE CD When the lid of the remote control unit is closed, you can easily operate Yamaha components including learned functions by using the OPERATION CONTROL keys.
English See the table below for a combination of an input selector key and key functions which the OPERATION CONTROL keys carry out. (Also, refer to the table on page 64.
NOTES • If the OPERATION CONTROL keys substitute for keys which has no function (empty), no command is carried out. According to your plan, store functions from other remote control units into an empty area of those keys. (Refer to pages 72 to 73 for the learning method.
English MACRO OPERATIONS (When the lid is closed) Preset macro keys TRANSMIT /LEARN CLEAR TRANSMIT “Macro” is a command which defines a sequence of several operations. MACRO REC/PAUSE REMOTE CONTROL TRANSMITTER A/B TAPE TAPE The keys shown in the right illustrations (as “preset macro keys”) are also preset with macros, in addition to individual functions.
Preset macro keys and the key functions which they carry out sequentially are as follows. (Also, refer to the table on page 64.
English NOTES • A key in which no function is stored will carry out no command. • If it occurs that this unit will not receive the second command because the internal operation of the first command takes a long time, set the MACRO switch to the “SLOW” position, or add no function or repeat the same command between the first command and the next command. • If you will program the power on/off switching function of TV, VCR, etc.
LEARNING A NEW FUNCTION 1 Place this remote control unit and the other remote control unit so that they face each other. 3 If necessary, select the memory area by using the A/B/C switch on the side panel of the remote control unit. This remote control unit TV RTS O 1 M IU AD ST 5 2 Z Other remote control unit 3 IS D UB CL ES -A V H RC U CH 9 6 CO U X H P T O T C FE F EF /OF ON N O 4 Press the key on this remote control unit in which you will store a new function.
3 D IS U X H P T -A V S TE H RC U CH 9 6 CO 0 1 B U CL ZZ JA 8 2 M IU AD ST 5 K OC TV RTS O 4 SP 1 O T C FE F EF /OF ON N O * When learning is finished, the TRANSMIT/LEARN indicator stops lighting and then begins flashing slowly. * If a signal is not successfully received, the TRANSMIT/LEARN indicator flashes rapidly and the mode prior to step 4 is restored. If this occurs, restart from step 4.
MAKING A NEW MACRO A new macro can be programmed onto any preset macro key in place of preset functions. (See page 69 to know what keys are preset macro keys.) You can make as many as 13 new macro keys. A macro key can learn as many as seven functions of other keys. 3 Press a key whose function you want to store as the first function of the new macro.
CLEARING LEARNED FUNCTIONS To Clear a Learned Function English It is recommended to write down new key functions you stored on the provided user function stickers and paste them on the reverse side of the remote control unit or the reverse side of the remote control unit’s lid. 1 To clear a learned key function, press the LEARN button using the point of a mechanical pencil, etc. To clear a macro you made, press the MACRO button. or TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO A Flashes slowly.
To Clear All Learned Functions 1 Select the kind of key functions all of which you want to clear by using the MACRO switch on the side panel of the remote control unit. SLOW QUICK OFF 3 Press and hold the CLEAR button again. While holding the CLEAR button pressed, press and hold the MASTER VOLUME and keys simultaneously until the indicator flashes 7 times. TRANSMIT /LEARN MACRO MUTE Flashes. OFF: Select this position if you want to clear all of the learned functions except macros.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Power does not come on. The unit turns off suddenly soon after the power is turned on. Hum. No sound. No sound from the effect speakers. No sound from the center speaker. Poor bass reproduction. The sound suddenly goes off. The volume level cannot be increased, or sound is distorted. The sound field cannot be recorded. POSSIBLE CAUSE AC cord not properly plugged in. The IMPEDANCE SELECTOR switch on the rear panel is not set to the upper or the lower end exactly.
PROBLEM This unit will not operate properly. A source cannot be recorded by a tape deck or VCR connected to this unit. Noise from nearby TV or tuner. The sound is degraded when listening with the headphones connected to the compact disc player or cassette deck that are connected with this unit. POSSIBLE CAUSE The internal microcomputer has been frozen by an external electric shock (lightning, excessive static electricity, etc.) or power supply with low voltage.
PROBLEM FM stereo reception is noisy. There is distortion and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna. A desired FM station cannot be tuned in with the automatic tuning method. Previously preset stations can no longer be tuned in. A desired AM station cannot be tuned in with the automatic tuning method. There are continuous crackling and hissing noises. There are buzzing and whining noises (especially in the evening).
SPECIFICATIONS AUDIO SECTION Minimum RMS Output Power Per Channel Main (20 Hz – 20 kHz 0.04% THD 8Ω) ........................................... 80W+80W Center (20 Hz – 20 kHz 0.07% THD 8Ω) ................................................. 80W Rear (1 kHz 0.3% THD 8Ω) ............................................................ 80W+80W Dynamic Power Per Channel (by IHF Dynamic Headroom Measuring Method) MAIN L/R (8Ω/6Ω/4Ω/2Ω) .............................................
Audio muting ........................................................................................... – ∞ Gain Tracking Error MAIN L/R (0 to –60 dB) ............................................................. 3 dB or less Filter Characteristics (fc = 90 Hz) MAIN L/R (MAIN SPEAKERS: SMALL H.P.F.) ............................... 12 dB/oct. REAR L/R (REAR SPEAKERS: SMALL H.P.F.) ............................. 12 dB/oct. SUBWOOFER (L.P.F.) ....................................................................
AM SECTION GENERAL Tuning Range [U.S.A., Canada and General models] ...................................... 530 – 1,710 kHz [Australia and Singapore models] ............................................ 531 – 1,611 kHz Power Supply [U.S.A. and Canada models] ................................................... AC 120V/60 Hz [Singapore model] ................................................................... AC 230V/50 Hz [Australia model] ....................................................................
Félicitations! Vous voici à présent le fier propriétaire d’un processeur de champ sonore numérique (DSP) Yamaha, un appareil audio des plus perfectionnés. Toute l’expertise de Yamaha, leader incontesté dans le domaine du traitement audio numérique, a été exploitée pour mettre au point le système DSP afin de vous offrir un monde acoustique tout nouveau.
PRECAUTIONS 1. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL. Pour garantir les meilleures performances possible, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une référence future. Ne pas placer l’appareil là où il pourrait êtré soumis à des températures ou une humidité excessives, comme par exemple à proximité d’un radiateur, d’un appareil de chauffage, etc. Eviter également les endroits particulièrement poussiéreux ou soumis à des vibrations qui pourraient provoquer des dommages mécaniques.
TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS ...................................................................................1 PREPARATIFS.....................................................................................3 CARACTERISTIQUES ........................................................................5 INSTALLATION DES ENCEINTES ACOUSTIQUES ......................10 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS.................................13 PANNEAU AVANT .............................................................
PREPARATIFS Mise en place des piles de la télécommande A moins de l’avoir déjà fait, retirer soigneusement cet appareil et ses accessoires du carton d’emballage et du matériel de calage. Le carton doit contenir cet appareil et les accessoires suivants. Etant donné que la télécommande servira à commander de nombreuses fonctions du DSP, il est conseillé de commencer par mettre les piles fournies en place. 1.
* Après avoir inséré les piles (ou les avoir remplacé par des piles neuves), appuyer sur la touche RESET avant d’utiliser la télécommande. Touche de remise à zéro (RESET) Portée de fonctionnement de la télécommande Capteur de signaux provenant de la télécommande Portée de 6 mètres environ 30° 30° Remarques ● En outre, veiller à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et l’appareil.
CARACTERISTIQUES De plus, cet appareil est équipé d’un décodeur Logique Pro d’effet Surround Dolby et d’un décodeur numérique Dolby (AC-3) pour la reproduction à canaux multiples de sources vidéo encodées de l’effet Surround Dolby.
Logique Pro d’effet Surround Dolby Système numérique Dolby (AC-3) Cet appareil utilise un décodeur Logique Pro d’effet Surround Dolby similaire aux décodeurs stéréo Dolby de niveau professionnel utilisés dans de nombreuses salles de cinéma. Grâce au décodeur Logique Pro d’effet Surround Dolby, il est possible de recréer chez soi toute la richesse et tout le réalisme d’une salle de cinéma à effet Surround Dolby. Le système Logique Pro Dolby utilise un système de cinq enceintes à quatre canaux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby, AC-3, PRO LOGIC et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Propriété 1992 de Dolby Laboratoires, Inc. Tous droits réservés. Les fonctions originales suivantes du système numérique Dolby (AC-3) offrent l’effet ambiophonique le mieux adapté à votre chaîne et à aux conditions d’écoute.
Système Logique Pro Dolby + 2 champs sonores numériques Les champs sonores numériques sont créés respectivement sur le côté présence et sur le côté ambiophonique arrière du champ de traitement sonore décodé par le système Logique Pro d’effet Surround Dolby.
Surimpression video Français En raccordant un magnétoscope d’enregistrement, un lecteur de disque laser, un moniteur, etc. à cet appareil, il est possible d’utiliser la fonction d’affichage de cet appareil, et de faire apparaître sur l’écran du moniteur les titres de programme et les informations concernant les divers changements de réglage et réglages. Ces informations apparaîtront en surimpression sur l’image vidéo.
INSTALLATION DES ENCEINTES ACOUSTIQUES Installation des enceintes Cet appareil a été conçu pour offrir un champ sonore de la meilleure qualité grâce à un ensemble complet de cinq enceintes acoustiques qui utilise une paire d’enceintes d’effet supplémentaire pour reproduire le champ sonore, plus une enceinte centrale pour les dialogues. Nous conseillons, par conséquent, l’utilisation d’un ensemble de cinq enceintes, et les instructions de ce manuel sont basées sur une telle configuration.
Configuration à 4 enceintes Configuration recommandée, procurant le meilleur effet sonore Configuration la plus simple sans enceinte centrale Lorsqu’on effectue la lecture d’une source stéréo normale avec les programmes de champ sonore n° 5 à 10, qui utilisent les enceintes d’effet, cette configuration procure un champ sonore efficace.
Les enceintes acoustiques et leur emplacement Un système complet à cinq enceintes demande deux paires d’enceintes: les ENCEINTES PRINCIPALES (les enceintes stéréo normales) et les ENCEINTES ARRIERE, plus l’ENCEINTE CENTRALE. Il est également possible d’utiliser un subwoofer. Les ENCEINTES PRINCIPALES doivent être des modèles de haut niveau et être assez puissantes pour accepter la puissance de sortie maximale de votre chaîne.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS PANNEAU AVANT 1 2 3 4 5 6 7 8 Français NATURAL SOUND AV RECEIVER RX–V992 CINEMA DSP DIGITAL/ PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER TV SPORTS STADIUM DISCO ROCK CONCERT JAZZ CLUB CHURCH CONCERT HALL EFFECT VOLUME l6 VCR 2 VCR 1 20 DVD/LD l2 28 8 POWER A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 VIDEO AUX TAPE (MD) TV/DBS TUNER PHONO CD 4 40 2 60 8 0 –dB PHONES SPEAKERS A BASS BASS TONE EXTENSION BYPASS l B 0 2 OFF * 0 AB C 0 3 4 5 4 5
1 Interrupteur d’alimentation (POWER) Sert à mettre cet appareil sous ou hors tension. 2 Témoin d’attente (Excepté les modèles pour les Etats-Unis et le Canada) Si l’on appuie sur la touche (SYSTEM POWER) OFF de la télécommande lorsque l’appareil est déjà sous tension, ce dernier passe sur le mode d’attente. (Dans ce mode le témoin d’attente est moins lumineux.) 3 Capteur des signaux de la télécommande Les signaux émis par la télécommande sont captés à cet endroit.
C Interrupteur de dérivation de tonalité (TONE BYPASS) I Touche de mémoire/FM auto/manuel (MEMORY, MAN’L/AUTO FM) Lorsqu’on appuie sur cette touche, l’indicateur MEMORY clignote pendant environ 5 secondes.
N Touche –/+ P Prises d’entrée auxiliaires (VIDEO AUX) Sert à régler le niveau de l’élément sélectionné en appuyant sur le commutateur DELAY/CENTER/REAR/SWFR. Sert d’autre part à effectuer les changements de réglage et les réglages des fonctions sélectionnées en appuyant sur l’interrupteur SET MENU. Y raccorder un appareil audio ou vidéo auxiliaire tel qu’un caméscope.
5 Indicateur de syntonisation automatique (AUTO TUNING) S’allume lorsque cet appareil est dans le mode de syntonisation automatique. 6 Indicateurs d’enceintes SPEAKERS A/B 7 Indicateur de stéréo (STEREO) S’allume lorsqu’une émission stéréo FM possédant un signal suffisamment fort est reçue. 8 Compteur de niveau de signal Indique le niveau de signal de la station reçue. Si des interférences fantômes sont détectées, l’indication du niveau du signal diminue.
RACCORDEMENTS LES PARTIES DU PANNEAU ARRIERE ET LEURS FONCTIONS Avant de procéder aux raccordements, vérifier que tous les appareils concernés sont hors tension. 1 2 3 4 56 7 8 9 0 (Modèle général) FREQUENCY STEP FM AUDIO SIGNAL VIDEO PHONO AM VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL OUTPUT SPEAKERS C S VIDEO CENTER D DVD/LD C OR D C D 50kHz 9kHz I00kHz I0kHz IMPEDANCE SELECTOR 1 TV/DBS CD AM ANT CENTER IN REAR VCR 1 3 GND CAUTION 4 FM ANT 75Ω UNBAL.
1 Bornes de raccordement d’antennes 2 Commutateur d’étapes de fréquences (FREQUENCY STEP) (modèle général seulement) Du fait que l’espacement interstations des fréquences diffère selon les régions, régler ce commutateur à la position convenant à votre région. Avant de déplacer ce commutateur, débrancher le cordon d’alimentation CA de cet appareil de la prise de courant. 3 Prise de raccord de signal audio (pour appareil audio) (AUDIO SIGNAL) Y raccorder les entrées et/ou sortie de l’appareil audio utilisé.
B Prises PCM/ DIGITAL IN (COAXIAL et OPTICAL) Ces prises permettent de raccorder des appareils audio/vidéo équipés d’une prise de sortie numérique optique ou coaxiale. Raccorder un appareil branché aux prises de raccordement DVD/LD AUDIO/VIDEO SIGNAL à la prise DVD/LD COAXIAL ou OPTICAL. Raccorder un appareil branché aux prises de raccordement TV/DBS AUDIO/VIDEO SIGNAL à la prise TV/DBS COAXIAL.
I Bornes d’enceintes principales (MAIN SPEAKERS) J Prises CA commutées (SWITCHED AC OUTLET(S)) Il est possible de brancher d’autres appareils audio à ces prises à condition que leur consommation d’énergie totale ne dépasse pas la valeur indiquée. “Commutées” signifie que les appareils branchés à ces prises sont mis sous et hors tension par l’interrupteur d’alimentation de cet appareil.
REGLAGES DES INTERRUPTEURS, COMMUTATEUR ET COMMANDES DU PANNEAU ARRIERE Plusieurs interrupteurs et commandes se trouvant sur le panneau arrière doivent être contrôlés avant d’utiliser le système et il est conseillé de le faire avant de connecter les câbles. Contrôler d’abord le commutateur coulissant MAIN LEVEL (F). Veiller à ce que le commutateur MAIN LEVEL soit réglé à la position “0 dB”.
BRANCHEMENT D’APPAREILS AUDIO/VIDEO A CET APPAREIL RACCORDEMENTS DE BASE * AUDIO OUT VIDEO OUT Lecteur de disque laser (disque vidéonumérique) (Modèle général) FREQUENCY STEP FM AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO PHONO AM S VIDEO DVD/LD AUDIO OUT VIDEO OUT 50kHz 9kHz I00kHz I0kHz 1 OUTPUT TV/DBS CD AM ANT Lecteur de disque audionumérique AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN IN VCR 1 3 GND 4 75Ω UNBAL.
RACCORDEMENT À DES PRISES NUMERIQUES (OPTIQUES ET COAXIALES) Si le lecteur de disque laser (disque vidéonumérique), syntonisateur TV/Satellite, etc., sont munis de prises de sortie de signal audio numérique optiques ou coaxiales, ils peuvent être raccordés aux prises d’entrée de signal numérique COAXIAL et/ou OPTICAL de cet appareil.
Pour plus de détails concernant la commutation du mode d’entrée, se reporter à la page 46. Si le lecteur de disque laser est équipé d’une prise de sortie de signal AC-3 RF mais n’a pas de prise de sortie numérique pour les signaux audio discrets AC-3, raccorder la prise de sortie AC-3 RF à la prise d’entrée de signal numérique OPTICAL (ou COAXIAL) de cet appareil par l’intermédiaire d’un démodulateur RF (vendu séparément).
BRANCHEMENT AUX PRISES S VIDEO VIDEO OUT S-VIDEO OUT Syntonisateur TV/Satellite Magnétoscope 1 FREQUENCY STEP VIDEO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO PHONO AM 50kHz 9kHz I00kHz I0kHz AM ANT AUDIO SIGNAL S VIDEO DVD/LD S-VIDEO OUT S-VIDEO OUT FM VIDEO IN REMARQUE: Si des signaux vidéo sont envoyés à la fois à la prise d’entrée S VIDEO et à la prise VIDEO, les signaux seront transmis indépendamment à leurs prises de sortie respectives.
RACCORDEMENTS DES ANTENNES ● ● Français Raccorder chaque antenne correctement aux bornes désignées, selon les schémas ci-dessous. Les deux antennes AM et FM intérieures sont fournies avec cet appareil. En général, ces antennes sont d’une force de signal adéquate. Cependant, une antenne extérieure installée correctement donnera une réception plus claire qu’une antenne intérieure. Si vous obtenez une qualité de réception médiocre, une antenne extérieure pourra améliorer la situation.
Raccordement de l’antenne FM intérieure 4. Fixer le cadre-antenne sur le support d’antenne. Raccorder l’antenne intériure fournie à la borne 75Ω UNBAL. FM ANT. REMARQUE Au cas où une antenne FM extérieure est déjà connectée à cet appareil, ne pas y connecter en plus une antenne FM intérieure. Raccordement du cardre-antenne AM 1. Appuyer sur la languette et déverrouiller l’orifice de la borne. Cadre-antenne AM Support d’antenne 5.
Antenne FM extérieure optionnelle Câble plat de 300 ohms Câble coaxial de 75 ohms Utiliser un adaptateur d’antenne 75 ohms/300 ohms (non fourni) ou un adaptateur 75 ohm (non fourni). Câble plat de 300 ohms Français Consultez votre concessionnaire ou un service après-vente officiel au sujet de la meilleure méthode de choix et de mise en place d’une antenne FM extérieure. Le choix du fil est aussi important.
BRANCHEMENT DES ENCEINTES Raccorder les bornes SPEAKERS aux enceintes avec des câbles de section adéquate et aussi courts que possible. Si les branchements sont mal faits, aucun son ne sera émis par les enceintes. Respecter la polarité des câbles de raccord (repères + et –). Si les polarités sont inversées, le son perçu manquera de naturel et d’ampleur au niveau des basses.
BRANCHEMENT DES ENCEINTES PRINCIPALES A CET APPAREIL Enceinte principale A Si l’on utilise deux jeux d’enceintes principales, raccorder un jeu aux bornes MAIN SPEAKERS A, et reccorder l’autre jeu aux bornes B. Si l’on utilise seulement un jeu d’enceintes principales, les raccorder aux bornes MAIN SPEAKERS A ou bien B. Enceinte principale A Français Il est possible de raccorder un ou deux jeux d’enceintes principales à cet appareil.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES ARRIERE ET DE L’ENCEINTE (OU DES ENCEINTES) CENTRALE(S) A CET APPAREIL Centrale Connecter les enceintes arrière aux bornes REAR SPEAKERS de cet appareil. Raccorder l’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKERS. Lors de l’utilisation d’une seule enceinte centrale, la raccorder aux bornes C ou D et placer le commutateur d’enceinte centrale de manière qu’il soit sorti (position “C OR D”).
AJOUT D’UN SUBWOOFER Il est possible d’ajouter un subwoofer afin d’accentuer les basses fréquences. Français Cet appareil est pourvu de sorties de subwoofer de niveau de ligne. Connecter l’une ou l’autre des prises SUBWOOFER à la prise d’entrée de l’amplificateur de subwoofer et connecter les bornes d’enceinte de l’amplificateur de subwoofer au subwoofer. Pour obtenir plus de présence sonore dans la salle d’écoute, il est recommandé d’utiliser deux subwoofers.
Commutation du sélecteur IMPEDANCE SELECTOR du panneau arrière Sélectionner la position correspondant à la configuration des d’enceintes utilisées. N’utiliser ce sélecteur que si cet appareil est hors-tension. C OR D C D CENTER C OR D: 8ΩMIN./ SPEAKER SET SPEAKER MODE C D: 4ΩMIN./ SPEAKER SET SPEAKER MODE REAR : 8ΩMIN./ SPEAKER MAIN A OR B: 8ΩMIN./ SPEAKER A B:16ΩMIN.
SELECTION DES MODES DE SORTIE CONVENANT AUX ENCEINTES 4. CENTER SPEAKER 5. REAR SPEAKER 6. MAIN SPEAKER 7. LFE/BASS OUT Français Cet appareil offre les quatre fonctions suivantes pour déterminer la méthode de distribution des signaux de sortie vers les enceintes convenant le mieux à la chaîne. Lorsque les raccordements d’enceintes sont tous faits, sélectionner une position adéquate pour chaque fonction afin d’utiliser au mieux les enceintes. DESCRIPTION DES FONCTIONS 4. CENTER SPEAKER 5.
6. MAIN SPEAKER 7. LFE/BASS OUT Choix: SMALL/LARGE Position préréglée: LARGE Choix: MAIN/SWFR/BOTH Position préréglée: SWFR SMALL: Sélectionner cette position si les enceintes principales n’assurent pas une très bonne reproduction des graves. Cependant, s’il n’y a pas de subwoofer dans le système, ne pas sélectionner cette position.
METHODE DE CHANGEMENT DES SELECTIONS Télécommande Panneau avant Français Les opérations doivent être effectuées en regardant les informations apparaissant sur l’affichage de cet appareil ou sur l’écran du moniteur. 3. Appuyer une fois ou plus sur la touche “+” ou “–” de manière que la flèche soit pointée vers la position que l’on veut sélectionner. ou 1. Mettre cet appareil sous tension. (Pour afficher les informations sur le moniteur, mettre le moniteur sous tension.) Panneau avant 4.
RACCORDEMENT ET COMMANDE DES APPAREILS DE LA SALLE 2 RACCORDEMENTS Pour utiliser les fonctions multisalles de cet appareil, il faut utiliser en plus les appareils en option suivants: ● Un récepteur de signaux infrarouges pour la deuxième salle ● Un émetteur d’infrarouges dans la salle principale Cet émetteur transmet les signaux infrarouges de la télécommande dans la deuxième salle aux autres appareils se trouvant dans la salle principale (par exemple, le lecteur de disque compact ou le lecteur de disque l
OPERATIONS Les signaux de la source sélectionnée sont envoyés à l’amplificateur, au moniteur TV, etc. situés dans la deuxième salle de manière indépendante de la source (sélectionnée en appuyant sur un sélecteur d’entrée) que l’on écoute et/ou visionne. ● Si l’on désire écouter et/ou visionner la même source que celle sélectionnée dans la salle principale, mettre le sélecteur REC OUT/ROOM 2 SELECTOR sur la position “SOURCE”.
REGLAGE DE BALANCE DES ENCEINTE Cette opération utilise un générateur audiofréquence incorporé de façon à équilibrer le niveau des enceintes principales, centrale, et arrière. Le réglage du niveau de sortie de chaque enceinte doit être effectué à la position d’écoute à l’aide de la télécommande. Sinon, le résultat obtenu ne sera pas satisfaisant. REMARQUE: Veiller à utiliser la télécommande avec son couvercle ouvert. 1. Placer le commutateur TIME/LEVELzSET MENU de la télécommande sur la position TIME/LEVEL.
REMARQUE: Si aucune enceinte centrale n’est utilisée, veiller à régler le mode central “4. CENTER SPEAKER” du SET MENU sur la position “PHNTM” (fantôme). Le signal d’essai du canal central sera alors émis par les enceintes principales droite et gauche. 6. Une fois ce réglage terminé, appuyer encore une fois sur la touche TEST.
REGLAGES DANS LE MODE “SET MENU” Les huit types de fonctions suivants permettent d’obtenir les performances maximales du système et d’offrir une écoute audio et un visionnement vidéo encore plus agréables. 1. CENTER DELAY 2. DYNAMIC RANGE 3. LFE LEVEL 4. CENTER SPEAKER 5. REAR SPEAKER 6. MAIN SPEAKER 7. LFE/BASS OUT 8.
DESCRIPTION DES FONCTIONS 1. CENTER DELAY (Réglage du retard des sons du canal central (dialogues, etc.)) * Ce réglage est opérationnel seulement lorsque le système numérique Dolby (AC-3) est décodé et que les signaux de la source sélectionnée encodée avec le système numérique Dolby (AC-3) contiennent des signaux de canal central. Permet de régler le retard entre les sons principaux (sur les canaux principaux) et les dialogues, etc. (sur le canal central).
3. LFE LEVEL (Réglage du niveau de sortie sur le canal d’effets basses fréquences (LFE)) Plage de contrôle: –20 dB à 0 dB (par degrés de 1 dB) Valeur préréglée: 0 dB * Ce réglage est opérationnel seulement lorsque le système numérique Dolby (AC-3) est décodé et que les signaux de la source sélectionnée encodée avec le système numérique Dolby (AC-3) contiennent des signaux LFE. Permet de régler le niveau de sortie sur le canal d’effets basses fréquences (LFE).
UTILISATION GENERALE REPRODUCTION D’UNE SOURCE REMARQUE: Si l’on utilise la télécommande, veiller à utiliser la télécommande avec son couvercle ouvert. VOLUME Panneau avant VCR 1 Télécommande DVD/LD Français 1. Régler la commande de volume principale VOLUME au niveau minimum.
Remarque concernant l’utilisation des sélecteurs d’entrée • Bien noter que le fait d’ appuyer sur chacun des sélecteurs d’entrée a pour résultat de sélectionner la source qui est raccordée aux bornes d’entrée correspondantes situées sur le panneau arrière. * Pour sélectionner la source raccordée aux bornes VIDEO AUX du panneau avant, appuyer sur la touche VIDEO AUX.
REMARQUE: Pour la source TV/DBS seulement, le mode d’entrée sélectionné pour la fonction “8. INPUT MODE” dans le mode SET MENU est sélectionné lorsqu’on met cet appareil sous tension. • • Lorsqu’on veut écouter une source possédant des signaux à deux canaux normaux avec un programme Logique Pro d’effet Surround Dolby, sélectionner le mode ANALOG.
Quelque soit le réglage des sélecteurs d’entrée, lorsqu’on met le sélecteur REC OUT sur une position autre que “SOURCE”, la source sélectionnée par le sélecteur REC OUT pourra être enregistrée par une autre platine à cassette (ou magnétophone à minidisque) et/ou des magnétoscopes raccordés à cet appareil. Pendant qu’on enregistre une source en mettant le sélecteur REC OUT sur une position autre que SOURCE de la manière décrite précédemment, il est possible d’effectuer simultanément les opérations suivantes.
SYNTONISATION Lorsque les signaux des stations sont forts et qu’il n’y a pas d’interférences, la syntonisation rapide avec recherche automatique (SYNTONISATION AUTOMATIQUE) est possible. Cependant, si les signaux de la station désirée sont faibles, il faudra avoir recours à une syntonisation manuelle (SYNTONISATION MANUELLE). SYNTONISATION MANUELLE 1. Sélectionner “TUNER” comme source d’entrée. 1. Sélectionner “TUNER” comme source d’entrée. Télécommande Panneau avant TUNER PHONO TUNER ou TUNER 2.
SYNTONISATION PREREGLEE SYNTONISATION PREREGLEE MANUELLE Cet appareil peut mémoriser la fréquence des stations d’émission sélectionnée par syntonisation. Grâce à cette fonction, il suffit de sélectionner le numéro de station préréglée sur lequel elle est mémorisée pour rappeler la station correspondante. Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 stations (8 stations sur chacun des 5 groupes). Mémorisation des stations Pour rappeler une station préréglée 1. Syntoniser l’appareil sur la station désirée.
* Il est aussi possible d’utiliser la fonction de syntonisation préréglée automatique pour les stations FM seulement. Grâce à cette fonction, l’appareil peut effectuer la syntonisation automatique et la mémorisation ordonnée des stations FM émettant des signaux puissants. Jusqu’à 40 stations peuvent être mémorisées automatiquement sur les touches de préréglage de station en suivant une méthode similaire à celle indiquée à la page 50 pour la syntonisation préréglée manuelle.
REMARQUES • Il est possible de remplacer manuellement une station préréglée par une autre station FM ou AM en suivant simplement la procédure décrite à la section “Mémorisation des stations” à la page 50. • Si le nombre de stations reçues ne suffit pas à remplir tous les numéros de stations préréglées jusqu’à E8, la recherche se terminera après avoir recherché toutes les fréquences de stations.
SELECTION DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Cet appareil dispose de 10 programmes de traitement de champ sonore numérique, 6 programmes d’environnement acoustique réels pris à travers le monde et 4 programmes pour sources audiovisuelles, y compris celles avec codage d’effet Surround Logique Pro Dolby ou numérique Dolby (AC-3).
ANNULATION DU SON AVEC EFFET L’interrupteur EFFECT du panneau avant de l’appareil et le commutateur EFFECT ON/OFF de la télécommande permettant de comparer facilement le son stéréo ordinaire avec le son pleinement traité par le processeur de son. Pour annuler le son avec effet et n’écouter que le son principal, appuyer sur le commutateur EFFECT ON/OFF ou sur l’interrupteur EFFECT. Appuyer à nouveau sur le commutateur EFFECT ON/OFF ou sur l’interrupteur EFFECT pour rétablir le fonctionnement normal.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE 1. DOLBY PRO LOGIC Lorsque le signal d’entrée est du type analogique ou PCM audio ( PRO LOGIC ) Sortie d’enceintes: principale, centrale, arrière 2.
3. MOVIE THEATER Lorsque le signal d’entrée est du type analogique ou PCM PRO LOGIC ) audio ( DSP Sortie d’enceintes: principale, centrale, arrière DIGITAL MOVIE THEATER Lorsque le signal d’entrée est du type numérique Dolby ( DIGITAL DSP ) Sortie d’enceintes: principale, centrale, arrière 5.
7. ROCK CONCERT 9. CHURCH Lorsque le signal d’entrée est du type analogique ou PCM audio ( DSP ) Sortie d’enceintes: principale, arrière Lorsque le signal d’entrée est du type numérique Dolby ( DIGITAL DSP ) Sortie d’enceintes: principale, centrale, arrière Ce programme convient parfaitement à la musique rock. On obtiendra un champ sonore très dynamique et très vivant. 8. JAZZ CLUB Ce programme recrée l’environment acoustique d’une église moderne avec un dôme élevé pointu et des colonnades latérales.
REGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DE CHAQUE ENCEINTE Lorsqu’on utilise le processeur de champ sonore numérique comprenant le décodeur Logique Pro Dolby ou le décodeur numérique Dolby (AC-3), il est possible de régler le temps de retard entre le son principal et le son d’effet, et le niveau de sortie de chaque enceinte comme désiré. REMARQUE: Ces réglages peuvent être effectués seulement lorsque le son d’effet est coupé.
Réglage du temps de retard Réglage du niveau de sortie des enceintes centrale, arrière droite et arrière gauche, et du subwoofer Programme Plage de contrôle (ms) 1. DOLBY PRO LOGIC DOLBY DIGITAL 2. PRO LOGIC ENHANCED DOLBY DIGITAL ENHANCED 3. MOVIE THEATER DIGITAL MOVIE THEATER 4. TV SPORTS 5. STADIUM 6. DISCO 7. ROCK CONCERT 8. JAZZ CLUB 9. CHURCH 10.
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL Grâce à la minuterie de sommeil (SLEEP) de cet appareil, on peut faire s’arrêter l’appareil automatiquement à une heure prédéterminée. On pourra ainsi s’endormir aux sons du programme audio de son choix. 2. L’appareil s’arrêtera automatiquement à l’heure “sommeil” réglée. Pour annuler l’heure de mise en “sommeil” sélectionnée REMARQUES • La minuterie de sommeil ne peut être contrôlée que par la télécommande.
TELECOMMANDE OPERATIONS DE BASE (lorsque le couvercle est ouvert) H TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO E A/B TAPE A CD 1 TUNER A DIR VCR 1 B STOP B DISC DVD/LD G NOM DES TOUCHES ET LEURS FONCTIONS TV/DBS 2 3 PRESET F A/B/C/D/E DIGITAL/ MOVIE PRO LOGIC ENHANCED THEATER 4 1 Touches de platine à cassette Elles permettent de commander une platine à cassette. (Le commutateur A/B/C (G) doit être mis sur la position “A”.
4 Sélecteurs de programme de processeur de champ sonore (DSP) Elles permettent de sélectionner un programme DSP lorsque le processeur de champ sonore numérique incorporé (comprenant le décodeur Logique Pro d’effet Surround Dolby ou le décodeur numérique Dolby (AC-3)) est en circuit. 5 Touche de test (TEST) Utilisée lorsqu’on effectue le réglage de l’équilibre sonore des enceintes afin d’améliorer au maximum la performance du système audio/vidéo comprenant cet appareil.
D Commutateur d’effet (EFFECT ON/OFF) Met en/hors circuit le processeur de champ sonore numérique (y compris le décodeur Logique Pro d’effet Surround Dolby ou le décodeur numérique Dolby (AC-3)). Ils permettent de sélectionner la source d’entrée. F Indicateurs A/B/C La position (A, B ou C) sélectionnée au moyen du commutateur A/B/C est indiquée en rouge. G Commutateur A/B/C Ce commutateur doit être utilisé seulement lorsque le couvercle de la télécommande est ouvert.
1 Touches pouvant avoir trois fonctions (1, 2, 3 et 4) * TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO REC/PAUSE A/B TAPE A 1 TUNER A DIR VCR 1 B STOP B DISC DVD/LD TV/DBS 2 VCR 2 C 3 PRESET Commutateur A/B/C CD 2 A/B/C/D/E DIGITAL/ MOVIE PRO LOGIC ENHANCED THEATER 4 1 2 3 TV SPORTS STADIUM DISCO 5 6 4 ROCK Parmi les touches “capables d’apprendre”, les touches des groupes portant les numéros 1 à 4 dans l’illustration ci-contre à gauche peuvent avoir trois fonctions.
A propos de l’éclairage des touches Ces touches sont vierges. Chaque touche peut apprendre une fonction d’une autre télécommande. Par exemple, la touche TV peut être utilisée pour mémoriser la fonction de l’interrupteur d’alimentation du téléviseur, et la touche VCR pour mémoriser celle de l’interrupteur d’alimentation du magnétoscope. Lorsqu’on appuie sur un sélecteur d’entrée, celui-ci s’allume pendant environ trois secondes.
UTILISATION DES TOUCHES DE COMMANDE DES OPERATIONS (OPERATION CONTROL) (lorsque le couvercle est fermé) Lorsque le couvercle de la télécommande est fermé, il CLEAR REMOTE CONTROL TRANSMITTER LEARN MACRO CD TUNER VCR 1 DVD/LD TV/DBS Sélecteurs d’entrée REC/PAUSE TAPE est possible de faire fonctionner facilement les appareils Yamaha comprenant des fonctions apprises en utilisant les touches OPERATION CONTROL.
Se reporter au tableau ci-dessous pour ce qui concerne une combinaison d’un sélecteur d’entrée et des fonctions de touches que les touches OPERATION CONTROL effectuent. (Se reporter aussi au tableau de la page 64.
REMARQUES • Si les touches OPERATION CONTROL remplacent des touches qui ne possèdent aucune fonction (vierges), aucune commande n’est enclenchée. Selon ses besoins, mémoriser des fonctions d’autres télécommandes sur une zone vierge de ces touches. (Pour ce qui concerne la méthode d’apprentissage, se reporter aux pages 72 et 73.
OPERATIONS MACRO (lorsque le couvercle est fermé) Touches macro préprogrammées TRANSMIT /LEARN CLEAR TRANSMIT MACRO REC/PAUSE REMOTE CONTROL TRANSMITTER A/B TAPE TAPE Les touches indiquées dans les illustrations ci-contre à droite (“touches macro préprogrammées”) sont aussi préprogrammées avec des macros, en plus des fonctions individuelles.
Les touches macro préprogrammées et les fonctions des touches qu’elles enclenchent dans l’ordre sont les suivantes. (Se reporter aussi au tableau de la page 64.
Français REMARQUES • Une touche sur laquelle aucune fonction n’est mémorisée n’enclenche aucune commande. • Au cas où cet appareil ne peut pas recevoir une deuxième commande parce que l’opération interne de la première commande prend trop de temps, placer le commutateur MACRO sur la position “SLOW”, ou n’ajouter aucune fonction, ou répéter la même commande entre la première commande et la commande suivante.
APPRENTISSAGE D’UNE NOUVELLE FONCTION 1 Placer cette télécommande et l’autre télécommande de manière qu’elles soient bien en face l’une de l’autre. 3 Si nécessaire, sélectionner la zone de mémoire en utilisant le commutateur A/B/C situé sur le panneau latéral de la télécommande. Cette télécommande TV RTS O 1 M IU AD ST 5 2 Z L’autre télécommande 3 IS D UB CL ES -A V H RC U CH 9 6 CO U X H P T O T C FE F EF /OF ON N O Environ 5 à 10 cm (2 à 4 po.
5 Maintenir enfoncée la touche (de l’autre télécommande) qui possède la fonction que l’on veut mémoriser. IS U X H P T -A V S TE H RC U CH 9 6 CO Français 3 D 0 1 B U CL ZZ JA 8 2 M IU AD ST 5 K OC TV RTS O 4 SP 1 O T C FE F EF /OF ON N O * Lorsque l’opération d’apprentissage est terminée, l’indicateur TRANSMIT/LEARN s’éteint puis se met à clignoter lentement.
CREATION D’UNE NOUVELLE MACRO Il est possible de programmer une nouvelle macro sur n’importe quelle touche de macro préprogrammée à la place des fonctions préprogrammées. (Pour savoir quelles touches sont les touches macro préprogrammées, se reporter à la page 69.) Il est possible de créer jusqu’à 13 nouvelles touches macro. Une touche macro peut apprendre jusqu’à sept fonctions d’autres touches.
EFFACEMENT DES FONCTIONS APPRISES Pour effacer une fonction apprise 1 Pour effacer une fonction de touche apprise, appuyer sur la touche LEARN en utilisant la pointe d’un crayon, etc. Pour effacer une macro que l’on a créée, appuyer sur la touche MACRO. Français Il est recommandé de noter par écrit les nouvelles fonctions de touches que l’on a mémorisées sur les étiquettes de fonctions d’utilisateur fournies et de les coller sur l’envers de la télécommande ou sur l’envers du couvercle de la télécommande.
Pour effacer toutes les fonctions apprises 1 Sélectionner le type des fonctions de touches que l’on veut globalement effacer en utilisant le commutateur MACRO situé sur le panneau latéral de la télécommande. SLOW QUICK OFF 3 Maintenir à nouveau la touche CLEAR enfoncée. Tout en maintenant la touche CLEAR enfoncée, maintenir enfoncées simultanément les touches MASTER VOLUME et jusqu’à ce que l’indicateur clignote sept fois.
GUIDE DE DEPANNAGE GENERALES SYMPTOME Pas d’alimentation Ronronnement Pas de son Pas de son en provenance des enceintes d’ambiance. Pas de son de l’enceinte centrale. Reproduction médiocre des graves. Le son se coupe soudainement. Il est impossible d’augmenter le niveau de volume, ou il y a une distorsion du son.
SYMPTOME Impossible d’enregistrer le champ sonore. CAUSE POSSIBLE Il est impossible d’enregistrer le champ sonore sur une platine à cassette connectée aux prises TAPE REC OUT de cet appareil. Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Le fonctionnement du micro-ordinateur interne a été interrompu par un choc électrique externe (foudre, électricité statique excessive, etc.) ou par une chute de tension de l’alimentation électrique.
SYNTONISATEUR CAUSE POSSIBLE A cause des caractéristiques des émissions FM stéréo, ceci est limité aux cas où l’émetteur est éloigné ou quand l’entrée d’antenne est faible. Il y a de la distorsion et une réception claire ne peut pas être obtenue, même avec une bonne antenne FM. Une station FM voulue ne peut pas être syntonisée avec la méthode de syntonisation automatique. Les stations préréglées préalablement ne peuvent plus être syntonisées.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO Puissance continue sur chaque canal Principal (20 Hz – 20 kHz 0,04% THD 8Ω) ..................................... 80W+80W Central (20 Hz – 20 kHz 0,07% THD 8Ω) ..................................................80W Arrière (1 kHz 0,3% THD 8Ω) .......................................................... 80W+80W Puissance dynamique sur chaque canal (Mesurée par la méthode IHF Dynamic Headroom) MAIN L/R (8Ω/6Ω/4Ω/2Ω) .............................................
BASS EXTENSION ........................................................................ +6 dB (50 Hz) Sourdine audio ........................................................................................ – ∞ Erreur du contrôle de gain (0 à –60 dB) .................................. 3 dB ou moins SECTION VIDEO Rapport de réponse FI [Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et général] ..................................70 dB [Modèles pour l’Australie et Singapour] ...........................................
SECTION AM GENERALES Gamme de syntonisation [Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et général] ..............530 à 1.710 kHz [Modèles pour l’Australie et Singapour].....................................531 à 1.611 kHz Alimentation [Modèles pour les Etats-Unis et le Canada]............................. 120V CA/60 Hz [Modèle pour Singapour].......................................................... 230V CA/50 Hz [Modèle pour l’Australie] ..........................................................
YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND SCANDINAVIA A.