Quick Start Guide

6
8
7
OPTION
SETUP
MUTE
VOLUME
PA RT Y
BLUETOOTH
NET
USB
INPUT
PROGRAM
SUR.DECODE
ENHANCER
PURE DIRECT
STRAIGHT
1 2
SCENE
4
3
SLEEP
MAIN ZONE 2
OPTION
SETUP
MUTE
PA RT Y
BLUETOOTH
NET
USB
INPUT
VOLUME
PA RT Y
BLUETOOTH
NET
USB
INPUT
PROGRAM
SUR.DECODE
ENHANCER
PURE DIRECT
STRAIGHT
1 2
SCENE
4
3
SLEEP
MAIN ZONE 2
O
OPTION
P
SETUP
MUTE
V
O
L
U
M
E
VOLUME
PA RT Y
BLUET
T
NET
USB
I
NP
UT
INPUTINPUTINPUT
PR
OG
RAM
PROGRAM
SUR.DECOD
E
SUR.DECODE
ENHAN
C
E
R
ENHANCER
PURE DIRE
C
T
PURE DIRECT
STRAIGH
T
STRAIGHT
1
2
SC
ENE
SCENE
4
3
S
LEEP
MAIN
MAIN
ZO
NE 2
ZONE 2
1
2
Turning on the unit
Mise sous tension de l’appareil
Encendido de la unidad
If “Check SP Wires” is shown on the front
display when the unit is turned on, turn
off the unit and be sure that speaker
cables have not caused a short circuit.
Si « Check SP Wires » apparaît sur
l’afficheur de la face avant à la mise sous
tension de l’appareil, éteignez-la, puis
assurez-vous que les câbles d’enceinte
n’ont pas provoqué un court-circuit.
Si se muestra “Check SP Wires” en el
visor delantero al encender la unidad,
apague la unidad y compruebe si se ha
producido un cortocircuito en los cables
de los altavoces.
Select this unit as the input source
on the TV.
Sélectionnez cet appareil comme
source d’entrée sur le téléviseur.
Seleccione esta unidad como
fuente de entrada en el televisor.
Press z.
Appuyez sur z.
Pulse z.
The network setting screen is displayed
on the TV. Press RETURN to cancel
this screen and then go to step .
L’écran des réglages réseau s’affiche
sur le téléviseur. Appuyez sur RETURN
pour annuler cet écran, puis passez à
l’étape .
En el televisor se muestra la pantalla
de ajustes de red. Pulse RETURN para
cancelar esta pantalla y, a
continuación, vaya al paso .
Connecting to a network with the MusicCast CONTROLLER app
Connexion à un réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER
Conexión a una red con la aplicación MusicCast CONTROLLER
Download the dedicated
MusicCast CONTROLLER app
to your mobile device on the
App Store or Google Play.
Téléchargez l’application
MusicCast CONTROLLER
dédiée sur votre appareil
mobile de l’App Store ou de
Google Play.
Descargue la aplicación
MusicCast CONTROLLER en
su dispositivo móvil desde
App Store o Google Play.
Follow the app’s on-screen
instructions to configure
network settings.
Suivez les instructions à
l’écran de l’application pour
configurer les réglages
réseau.
Siga las instrucciones en la
pantalla de la aplicación para
configurar los ajustes de red.
2
Confirm that the unit is turned on.
Confirmez que l’appareil est sous
tension.
Compruebe que la unidad está
encendida.
1
Important notice regarding information security
Visit the website shown at right for details.
Remarque importante concernant la sécurité de l’information
Consultez le site Web indiqué à droite pour plus de détails.
Aviso importante sobre la seguridad de la información
Visite el sitio web que se muestra a la derecha para más detalles.
https://manual.yamaha.com/av/policy/mcc/
5
4
3
1
9
2
ER
A B
RX-V6A TSR-700
Optimizing the speaker settings automatically (YPAO)
Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
Optimización automática de los ajustes de los altavoces (YPAO)
Ear height
Hauteur d’oreille
Ear height
The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections,
measures the distances from them to your listening position(s), and then automatically optimizes the
speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room.
La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les raccordements
des enceintes et de mesurer la distance entre ces dernières et la position d’écoute. Elle optimise ensuite
automatiquement les réglages d’enceintes tels que les paramètres d’équilibre du volume et les
paramètres acoustiques qui conviennent à la pièce.
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los
altavoces, mide las distancias existentes entre los altavoces y las posiciones de escucha y, a
continuación, optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los
parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
1 Turn on the subwoofer and set the volume
to half.
If the crossover frequency can be adjusted, set it to
maximum.
2 Connect the YPAO microphone to the unit.
The start-up screen is displayed on the TV.
3 Press ENTER on the remote control.
The measurement will start in 10 seconds.
It takes about 3 minutes to measure.
The measurement results screen is displayed on the TV
when the measurement finishes.
4 Confirm the results displayed on the TV
and press ENTER on the remote control.
5 Use the cursor keys (e/r) on the remote
control to select “Save” and press ENTER
on the remote control.
6 Disconnect the YPAO microphone from the
unit.
1 Allumez le caisson de basses et réglez le
volume à moitié.
Si la fréquence de coupure peut être réglée, réglez-la sur
le maximum.
2
Raccordez le microphone YPAO à l’appareil.
L’écran de démarrage s’affiche sur le téléviseur.
3 Appuyez sur ENTER sur la télécommande.
La mesure commencera dans 10 secondes.
La mesure dure environ 3 minutes.
Lorsque la mesure est terminée, l’écran des résultats de
la mesure s’affiche sur le téléviseur.
4 Confirmez les résultats affichés sur le
téléviseur et appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
5 Utilisez les touches de curseur (e/r) de la
télécommande pour sélectionner
« Enregistrer » et appuyez sur ENTER sur
la télécommande.
6
Débranchez le microphone YPAO de l’appareil.
1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste
su volumen a la mitad.
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, establézcala
en el máximo.
2 Conecte el micrófono YPAO a la unidad.
En el televisor se muestra la pantalla de inicio.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia.
La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
La medición tarda unos 3 minutos en realizarse.
La pantalla de resultados de la medición se muestra en
el televisor cuando acaba la medición.
4 Compruebe los resultados que se
muestran en el televisor y pulse ENTER en
el mando a distancia.
5 Use las teclas del cursor (e/r) del mando
a distancia para seleccionar “Guardar” y
pulse ENTER en el mando a distancia.
6 Desconecte el micrófono YPAO de la
unidad.
Note the following regarding YPAO measurement
Do not let children or pets into the room as test tones are
output at high volume. (Test tone volume cannot be adjusted.)
Keep the room as quiet as possible.
Avoid becoming an obstacle between speakers and the YPAO
microphone.
A
B
Veuillez noter les points suivants concernant la
mesure YPAO
Ne laissez pas les enfants ou les animaux dans la pièce, car
les signaux tests sont restitués à un volume élevé. (Le volume
des signaux tests ne peut pas être réglé.)
Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible.
Évitez de faire obstacle entre les enceintes et le microphone
YPAO.
A
B
Tenga en cuenta lo siguiente respecto a la medición
YPAO
No deje a niños ni mascotas en la sala, pues los tonos de
prueba se emiten a un volumen elevado. (El volumen de los
tonos de prueba no puede ajustarse).
Mantenga la sala lo más silenciosa posible.
No se coloque entre los altavoces y el micrófono YPAO.
A
B
YPAO microphone (supplied)
We recommend the use of a tripod as a microphone stand.
Microphone YPAO (fourni)
Nous conseillons l’utilisation d’un trépied comme support de
microphone.
Micrófono YPAO (suministrado)
Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el
micrófono.
Listening position
Position d’écoute
Listening position
If an error message (such as E-1) or warning message (such as W-2) is displayed,
resolve the problem.
Si un message d’erreur (par exemple E-1) ou un message d’avertissement (par
exemple W-1) est affiché, résolvez le problème.
Si aparece algún mensaje de error (como E-1) o advertencia (como W-2), resuelva
el problema.
AirPlay
Click or tap the AirPlay icon in iTunes or on the iPhone, and select the unit as the audio
output destination to listen to music using the AirPlay function.
Cliquez ou appuyez sur l’icône AirPlay dans iTunes ou sur l’iPhone, et sélectionnez l'appareil
comme destination de sortie audio pour écouter de la musique au moyen de la fonction AirPlay.
Haga clic en el icono de AirPlay o toque dicho icono en iTunes o en el iPhone y seleccione
la unidad como destino de salida de audio para escuchar música con la función AirPlay.
MUTE
VOLUME
PA RT Y
BLUETOOTH
NET
USB
INPUT
PROGRAM
SUR.DECODE
ENHANCER
PURE DIRECT
STRAIGHT
1 2
SCENE
4
3
SLEEP
MAIN ZONE 2
V
O
L
U
M
E
INPUT
1
MUTE
PA RT Y
BLUETOOTH
NET
USB
INPUT
VOLUME
PA RT Y
BLUETOOTH
NET
USB
INPUT
PROGRAM
SUR.DECODE
ENHANCER
PURE DIRECT
STRAIGHT
1 2
SCENE
4
3
SLEEP
MAIN ZONE 2
MUT
E
PA RT
Y
BLUETOOT
NET
U
SB
PR
OG
RAM
PROGRAM
S
UR.DE
CO
D
E
SUR.DECODE
ENHANCE
R
ENHANCER
PU
RE DIRE
C
T
PURE DIRECT
S
TRAI
G
H
T
STRAIGHT
2
SC
EN
E
SCENE
4
3
S
LEEP
MAI
N
MAIN
ZONE
2
ZONE 2
VOLUME
INPUT
SCENE 1
RX-V6A TSR-700
Playing a BD/DVD
1 Press SCENE 1.
HDMI1 is selected as the input source.
HDMI1 can also be selected using INPUT.
2 Start playback on the BD/DVD player.
3 Adjust the volume using VOLUME.
Lecture d’un disque BD/DVD
1 Appuyez sur SCENE 1.
HDMI1 est sélectionné comme source d’entrée.
HDMI1 peut également être sélectionné avec INPUT.
2 Commencez la lecture sur le lecteur BD/DVD.
3 Réglez le volume avec VOLUME.
Reproducción de BD/DVD
1 Pulse SCENE 1.
Se selecciona HDMI1 como fuente de entrada.
HDMI1 también se puede seleccionar con INPUT.
2 Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD.
3 Ajuste el volumen con VOLUME.
SCENE function
Fonction SCENE
Función SCENE
MUTE
VOLUME
PA RT Y
BLUETOOTH
NET
USB
INPUT
PROGRAM
SUR.DECODE
ENHANCER
PURE DIRECT
STRAIGHT
1 2
SCENE
4
3
SLEEP
MAIN ZONE 2
BLUET
TH
MUTE
PA RT Y
BLUETOOTH
NET
USB
INPUT
VOLUME
PA RT Y
BLUETOOTH
NET
USB
INPUT
PROGRAM
SUR.DECODE
ENHANCER
PURE DIRECT
STRAIGHT
1 2
SCENE
4
3
SLEEP
MAIN ZONE 2
MUTE
V
O
L
U
M
E
VOLUME
PA RT
Y
NET
US
B
INP
U
T
INPUTINPUTINPUT
PR
OG
RAM
PROGRAM
SUR.DECOD
E
SUR.DECODE
ENHAN
C
E
R
ENHANCER
PURE DIRE
C
T
PURE DIRECT
STRAIGHT
STRAIGHT
1
2
SC
ENE
SCENE
4
3
S
LEEP
MAIN
MAIN
Z
O
NE
2
ZONE 2
BLUETOOTH
Playing music files on a Bluetooth
®
device
1 Press BLUETOOTH.
2 Select the unit from the available device list on the Bluetooth
device.
3 Select a music file and start playback on the Bluetooth device.
Lecture de fichiers de musique sur un dispositif Bluetooth
®
1 Appuyez sur BLUETOOTH.
2 Sélectionnez l’appareil dans la liste des appareils disponibles sur
le dispositif Bluetooth.
3 Sélectionnez un fichier de musique et démarrez la lecture sur le
dispositif Bluetooth.
Reproducción de archivos de música almacenados en
un dispositivo Bluetooth
®
1 Pulse BLUETOOTH.
2 Seleccione la unidad en la lista de dispositivos disponibles en el
dispositivo Bluetooth.
3 Seleccione un archivo de música e inicie la reproducción en el
dispositivo Bluetooth.