Manual de instrucciones ES
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Explanation of Graphical Symbols CAUTION The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Conexiones Guardar datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Bienvenida Mensaje del equipo de desarrollo del S90 XS/S70 XS Gracias por comprar el sintetizador musical S90 XS/S70 XS de Yamaha. Nos sentimos enormemente orgullosos de presentar el nuevo S90 XS/S70 XS que sucederá al S90 ES original. Equipado con sonidos de instrumentos musicales de extraordinaria calidad y respuesta al tacto de auténtico piano, este instrumento constituye la mejor opción para músicos e intérpretes de todo el mundo, sea cual sea su género de especialidad.
Principales funciones del S90 XS/S70 XS Gran cantidad de formas de onda y una enorme selección de sonidos, incluyendo sonidos de piano de alta calidad El S90 XS/S70 XS incorpora la increíble cantidad de 142 MB de formas de onda de calidad excepcional, incluyendo muchos nuevos sonidos muestreados, así como una enorme variedad de voces derivadas directamente del producto insignia que es el sintetizador de producción musical MOTIF XS, que brinda un total de 456 MB de formas de onda disponibles.
Acerca de este manual Manual de instrucciones (este manual) Explica las operaciones de los controles del panel superior. Documentación en PDF (incluye el CD-ROM del Manual de instrucciones) Manual de referencia Explica en detalle los parámetros relativos a los sonidos y los parámetros de los efectos.
Contenido Bienvenida............................................................................ 6 Uso de un ordenador conectado................................ 36 Accesorios............................................................................ 6 Conexión a un ordenador ...................................................36 Acerca del disco complementario ....................................... 6 Uso como generador de tonos multitimbre (modo Multi) ...38 Principales funciones del S90 XS/S70 XS ..
Controles y funciones Controles y funciones Panel superior 8 ! @ 7 6 # 5 $ 4 9 2 ) % ^ & * 3 A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 C2 1 1 Teclado 6 Mando INPUT GAIN (ganancia de entrada) El S90 XS dispone de un teclado de 88 teclas, mientras que el S70 XS tiene 76 teclas. Todos están equipados con una función de respuesta de pulsación (tanto inicial como posterior).
Controles y funciones ¤ ( B H ¥ ¦ J I Ú KL M Û O D N E A F C3 Ü Ý C G ß P C4 C5 Botones [PART ON/OFF] (parte activada/desactivada) 1 – 4 Estos botones activan y desactivan cada parte. En el modo Voice, sólo está disponible la parte 1 y siempre está activada. Botón [ARP ON/OFF] (arpegio activado/desactivado) Activa y desactiva el parámetro común “Arp Switch” (selector de arpegio). Cuando este botón está activado, la función Arpeggio está disponible.
Controles y funciones * Botones TRANSPOSE (transponer) [-]/[+] @ ! Utilice estos botones para aumentar o disminuir el tono de la nota en un semitono. Para restaurar el ajuste normal de las octavas, pulse ambos botones simultáneamente. ( LCD (Liquid Crystal Display, pantalla de cristal líquido) La pantalla LCD retroiluminada presenta los parámetros y valores relacionados con la operación o el modo seleccionado en un momento dado.
Controles y funciones E Botones de cursor K L Los botones de cursor desplazan el “cursor” por la pantalla LCD, resaltando y seleccionando los parámetros. F Botón [EXIT] (salir) J O M Los menús y las pantallas del S90 XS/S70 XS están organizados con arreglo a una estructura jerárquica. Pulse este botón para salir de la pantalla actual y volver al nivel anterior de la jerarquía. También se utiliza para cancelar una operación de tarea o de memorización.
Controles y funciones P Botones numéricos [1] a [16] N El uso de estos botones varía en función de si los botones [PART], [MUTE] y [SOLO] están activados o desactivados. El indicador se enciende si los botones están activados.
Controles y funciones Panel posterior 3 1 2 1 (interruptor de alimentación) Pulse el interruptor para encender ( ) o apagar ( ) el instrumento. 2 Toma AC IN (entrada de CA) Conecta el cable de alimentación que se incluye. Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA incluido con el S90 XS/S70 XS. 3 Terminales MIDI IN, OUT y THRU (entrada, salida y paso de MIDI) MIDI IN (entrada MIDI) es para recibir datos de control o interpretación de otro dispositivo MIDI, como un secuenciador externo.
Instalación Instalación Fuente de alimentación Conecte el cable de alimentación de CA en el siguiente orden. Asegúrese de que el interruptor POWER (encendido) del S90 XS/S70 XS está apagado. 1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada de CA (AC IN) situada en el panel posterior del instrumento. 2 Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la salida de CA.
Instalación Ajuste del volumen y el brillo de la pantalla La parte superior de la pantalla Master Play (reproducción maestra) indica el número del programa maestro y el estado (modo, banco, número de programa y nombre) registrados en el programa maestro actual. Ajuste los niveles de volumen del S90 XS/S70 XS y del sistema de amplificadores/altavoces conectado. NOTA Para obtener más información acerca de los bancos, consulte las páginas 21 y 32.
Instalación Restablecer la memoria de usuario a los ajustes iniciales de fábrica El S90 XS/S70 XS dispone de una función Factory Setting (ajustes de fábrica) que permite recuperar los ajustes iniciales de fábrica en la memoria. De esta forma, el usuario puede restablecer el programa predeterminado del S90 XS/S70 XS, así como la configuración del sistema y otros ajustes.
Guía de inicio Modos El S90 XS/S70 XS dispone de varios modos de funcionamiento que se pueden seleccionar mediante los siete botones de modo. Estos modos son: Voice, Performance, Multi, Master y Sequence Play. Cómo toque el teclado y cree su propia música original depende del modo que seleccione. Si lo que desea es tocar el teclado normalmente, utilice los modos Voice o Performance. Si lo que desea es crear música, particularmente arreglos de varias partes, utilice el modo Multi.
Instrucciones básicas Las voces, elementos esenciales del S90 XS/S70 XS Las voces, que se crean en el modo Voice, son elementos sónicos esenciales para los otros modos del instrumento. Los programas de Performance y Multi se crean a partir de voces diferentes. Este instrumento ofrece una variedad excepcionalmente amplia de voces predefinidas para reproducirlas prácticamente en cualquier estilo musical. Escuche las distintas voces hasta encontrar las que más le agraden.
Tocar el teclado en el modo Voice En la pantalla Voice Play (la pantalla principal del modo Voice), se puede seleccionar y reproducir una única voz. Las voces de este instrumento se dividen en los dos tipos siguientes: NOTA Para obtener más información sobre las voces, consulte “Estructura básica”. Para obtener un listado de voces predefinidas, consulte el archivo PDF separado con la Lista de datos.
Tocar el teclado en el modo Voice Uso de la función Category Search Las voces se dividen cómodamente en categorías específicas, independientemente del banco donde estén ubicadas. Las categorías se dividen según el tipo de instrumento o características del sonido. La función Category Search (búsqueda de categorías) le brinda un acceso rápido al sonido que desee. 1 Pulse el botón [CATEGORY SEARCH] en la pantalla Voice Play. Aparece el cuadro de diálogo de búsqueda de categoría.
Tocar el teclado en el modo Voice Seleccionar una voz de la categoría de favoritos Cambio de las cualidades tonales de la voz 1 Los mandos 1 – 4 permiten ajustar una serie de parámetros de la voz actual, como la profundidad del efecto, las características de ataque y liberación, o el timbre, entre otros. Es posible asignar cinco funciones a cada potenciómetro, que alternativamente pueden seleccionarse mediante los botones de la función Knob (Potenciómetro).
Tocar el teclado en el modo Voice Ajuste del nivel de elemento Indicador de edición (E) Cuando se cambia el valor de un parámetro en las pantallas Voice/Performance/Multi Play o Edit, el indicador de edición aparece en la esquina superior derecha de la pantalla LCD. Esto permite confirmar rápidamente que la voz, interpretación o multi actual se ha modificado pero aún no se ha memorizado. Para memorizar el estado de la edición actual, siga las instrucciones.
Tocar el teclado en el modo Voice 4 Desplace el cursor hacia “Effect” y, a continuación, pulse [ENTER]. 8 Se muestra la pantalla Voice Edit Effect. Mueva el cursor a “Preset” y luego seleccione el predefinido con el dial de datos. Los predefinidos son los ajustes de parámetros típicos para el tipo de efecto seleccionado actualmente. Pruebe varios predefinidos para saber cómo afecta al sonido cada efecto.
Tocar el teclado en el modo Voice Uso de la función de arpegio La función de arpegio desencadena automáticamente frases de arpegio, “riffs” y patrones rítmicos según las notas que toque. No sólo proporciona inspiración y pasajes rítmicos completos, sino que también aporta datos de calidad MIDI para utilizarlos en la creación de canciones, o partes de acompañamiento totalmente acabadas para su uso en las actuaciones en directo. Puede asignar el que desee de los cinco tipos de arpegio a cada voz.
Tocar el teclado en el modo Voice 6 Cuando haya encontrado los patrones favoritos, pulse el botón [STORE] para memorizar la configuración como una voz de usuario. Copia del tipo de arpegio en otra parte de arpegio Siga estas instrucciones para copiar el tipo de arpegio asignado a Arp 1 en Arp 2 – 5. 1 Para seleccionar “ARP SELECT”, pulse el botón de función Arpeggio/Effect. 2 Pulse el botón de función [1]. 3 Pulse uno de los botones de función [2] – [5] mientras mantiene pulsado en botón [STORE].
Creación de una interpretación nueva utilizando las voces favoritas (Performance Creator) El instrumento incorpora una útil función Performance Creator (creador de interpretaciones) que permite crear una interpretación nueva utilizando las voces favoritas que haya encontrado en el modo Voice. Con esta función puede copiar ajustes de parámetros asociados con la voz (como los efectos) a la interpretación, lo que le permite conseguir el sonido deseado con rapidez y facilidad.
Creación de una interpretación nueva utilizando las voces favoritas (Performance Creator) Split: interpretación de dos voces distintas con las manos izquierda y derecha 4 Esta sección muestra cómo crear una interpretación en la que el teclado está dividido en dos secciones: la de la mano izquierda y la de la mano derecha. A la nota más baja de la sección de la mano derecha se denomina “Split Point” (punto de división).
Creación de una interpretación nueva utilizando las voces favoritas (Performance Creator) Drum Assign: superposición de una parte de percusión a la voz actual En esta sección se explica cómo crear una interpretación en la que se pueda activar un patrón de percusión (a través de la función Arpeggio) además de la voz actual. 1 Cambio de los patrones de percusión (tipo de arpegio) Al ejecutar la función Drum Assign, se asigna la voz de percusión a la parte 4 y se activa el arpegio de dicha parte.
Creación de una interpretación nueva utilizando las voces favoritas (Performance Creator) 9 Encuentre los patrones favoritos cambiando con el dial de datos la categoría principal, la subcategoría o el tipo. 5 Seleccione el carácter que desee con el dial de datos y con los botones de cursor y, a continuación, pulse el botón [INC] para introducir el carácter seleccionado. Para cancelar el carácter seleccionado, pulse el botón [DEC].
Tocar el teclado en el modo Performance Seleccionar una interpretación La selección de una interpretación se realiza básicamente de la misma forma que la de una voz. La función Category Search también está disponible en el modo Performance Play. Tenga en cuenta que el S90 XS/S70 XS no tiene interpretaciones predefinidas y que sólo incluye tres bancos de usuario.
Cantar con un micrófono conectado Si conecta un micrófono a la toma MIC INPUT (toma combinada) situada en la parte posterior del instrumento, puede cantar mientras toca. Puede aplicar los efectos integrados a esta entrada de señal a través de la toma MIC INPUT, incluyendo el característico efecto Vocoder. El siguiente ejemplo parte de que desea cantar mientras toca el teclado. 1 Conecte el micrófono a la toma MIC INPUT del panel posterior.
Grabación y reproducción en y desde un dispositivo de almacenamiento USB (modo Audio Record/Play) Con el modo Audio Record/Play puede grabar su interpretación al teclado como datos de audio. Los datos de audio grabados se guardarán como un archivo de audio en el directorio raíz del dispositivo de almacenamiento USB externo o memoria flash interna, lo que permite reproducir el archivo de audio desde el almacenamiento especificado.
Grabación y reproducción en y desde un dispositivo de almacenamiento USB (modo Audio Record/Play) 8 Pulse el botón [ENTER] cuando aparezca el mensaje “Save Audio Rec File?”. La interpretación se guarda como un archivo de audio en el directorio raíz del dispositivo de almacenamiento USB. Al terminar la operación de guardado se abre la pantalla Audio Play. Reproducción de la grabación Ahora que ya ha grabado el audio de su interpretación al teclado, intente reproducir el archivo.
Uso de un ordenador conectado Si conecta el instrumento a un ordenador, puede aprovechar las funciones y aplicaciones siguientes. • Generador de tonos externo para software DAW y teclados MIDI • Control remoto del software DAW • Edición de voces más precisa desde el ordenador (S90 XS/S70 XS Editor) Conexión a un ordenador 3 Para conectar el S90 XS/S70 XS al ordenador, se necesita un cable USB y un controlador USB MIDI. Siga estas instrucciones.
Uso de un ordenador conectado Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el terminal USB TO HOST Debe tener en cuenta las indicaciones siguientes cuando conecte el S90 XS/S70 XS al ordenador mediante el conector USB TO HOST. De lo contrario, puede provocar que el instrumento y el ordenador se bloqueen, lo que podría causar a su vez posibles daños o pérdida de datos. Si el ordenador o el S90 XS/S70 XS se bloquean, apague y vuelva a encender el S90 XS/S70 XS y, a continuación, reinicie el ordenador.
Uso de un ordenador conectado Uso como generador de tonos multitimbre (modo Multi) En las instrucciones siguientes se muestra cómo utilizar este instrumento como un generador de tonos MIDI. En este caso, los datos de secuencias MIDI reales se transmitirán desde una aplicación DAW o un secuenciador del ordenador, para evitar el uso de sintetizadores de software y ahorrar potencia de procesamiento en el ordenador.
Uso de un ordenador conectado Configurar Remote Control NOTA Antes de configurar DAW Remote, compruebe que el SONAR 1 Abra el menú [Options] (opciones) y seleccione [MIDI Devices] (dispositivos MIDI) para acceder a la ventana MIDI Devices. 2 Agregue “Yamaha S90 XS (S70 XS)-2” al dispositivo de entrada y luego “Yamaha S90 XS (S70 XS)-2” al dispositivo de salida. controlador USB-MIDI y S90 XS/S70 XS Remote Tools estén instalados correctamente.
Uso de un ordenador conectado Edición de una plantilla de control Utilice el S90 XS/S70 XS Remote Editor para editar las plantillas de control. Puede descargar S90 XS/S70 XS Remote Editor en la dirección URL siguiente: http://www.yamahasynth.com/download/ Para obtener instrucciones sobre cómo usar S90 XS/ S70 XS Remote Editor, consulte el manual PDF incluido con el software.
Interpretación con el teclado acompañado con la reproducción del archivo MIDI Los modos Multi y Sequence Play deben utilizarse para tocar el teclado y al mismo tiempo reproducir un archivo MIDI. Este instrumento está equipado con un secuenciador de 16 pistas para reproducir, lo que le permite reproducir datos MIDI de hasta 16 pistas.
Interpretación con el teclado acompañado con la reproducción del archivo MIDI 9 Pulse el botón [EXIT] varias veces para volver al modo Sequence Play. La selección de archivos de audio se puede llevar a cabo con la misma operación. 10 Mueva el cursor al paso de cadena 003 con los botones de cursor y seleccione “end” con el dial de datos y el botón [DEC]/[INC]. 11 Seleccione la parte para la interpretación al teclado pulsando los botones [1] – [16].
Uso como teclado maestro (modo Master) El modo Master permite: • Crear y memorizar hasta 128 programas, cada uno de los cuales contiene una voz, una interpretación o un multi, y se puede activar de forma inmediata para su uso. • Asignar hasta cuatro zonas independientes en cada programa maestro para su uso como un teclado maestro.
Uso como teclado maestro (modo Master) 3 Pulse el botón [EDIT]. 8 Se muestra la pantalla Master Edit Select. Seleccione “Zone 1” con los botones de cursor y luego pulse el botón [ENTER]. Se muestra la pantalla Zone Edit Select. 4 Seleccione “Common” y luego pulse el botón [ENTER]. 9 Aparece la pantalla Common Edit. 5 Seleccione “Zone Sw” y luego pulse el botón [ENTER]. Realice los ajustes de la zona 1 en las pantallas Transmit, Note, Preset y Knb/Sldr correspondientes.
Realización de ajustes generales del sistema (modo Utility) En el modo Utility, puede ajustar parámetros que se aplican a todo el sistema del instrumento. Para seleccionar el modo Utility, pulse el botón [UTILITY]. Al pulsar el botón [EXIT] se vuelve a la pantalla original. Esta sección describe algunas prácticas funciones del modo Utility. Ajuste del modo predeterminado cuando se activa el equipo Microafinación General Æ Power on Mode Afina las notas individuales del teclado.
Realización de ajustes generales del sistema (modo Utility) Cambio de los ajustes de bloqueo del panel Bloqueo del panel Determina los botones que están “bloqueados” o no disponibles cuando se pulsa el botón [PANEL LOCK] en el panel. Cuando se desactiva la casilla de verificación, el botón al que corresponde pasa a estar disponible aunque Panel Lock esté activado.
Guardar y cargar datos (modo File) En el modo File, puede guardar y cargar datos tales como voces e interpretaciones creadas en el instrumento. Para seleccionar el modo File, pulse el botón [FILE]. En esta sección se explica cómo guardar y cargar todos los datos en la memoria de usuario del instrumento como un archivo “All” (extensión: X2A).
Guardar y cargar datos (modo File) Cargar la configuración desde un dispositivo de almacenamiento USB 1 Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al terminal USB TO DEVICE del instrumento 2 Pulse el botón [FILE] para seleccionar el modo File. 5 Seleccione la extensión “.X2A” y pulse el botón [ENTER]. Se muestran los tipos de datos que se pueden cargar y se puede seleccionar uno de ellos. 6 Aparece la pantalla File Select. Seleccione el tipo de datos que desee y pulse el botón [ENTER].
Guardar y cargar datos (modo File) Dispositivos de almacenamiento USB Precauciones al utilizar el terminal USB [TO DEVICE] Tenga en cuenta los puntos siguientes: Ejemplos de conexión ATENCIÓN Dispositivo de almacenamiento USB, como una unidad de disco duro Memoria flash USB o Terminal USB TO DEVICE No apague ni encienda nunca el dispositivo USB, ni enchufe o desenchufe el cable USB cuando el dispositivo de almacenamiento USB conectado tenga su propia fuente de alimentación.
Apéndice Mensajes de la pantalla Indicación en la pantalla LCD 50 Descripción All data is initialized upon power-on. Continue? Solicita que confirme si desea activar o no el interruptor del parámetro “Power on auto factory set”. Are you sure? Solicita que confirme si desea ejecutar una determinada operación. Assign Vocoder Voice to Part 1.
Mensajes de la pantalla Indicación en la pantalla LCD Descripción Load All Arpeggios. Are you sure? Solicita que confirme si desea cargar o no “All Arpeggio” (todos los arpegios) en modo File. Load All Performances. Are you sure? Solicita que confirme si desea cargar o no “All Performances” (todas las interpretaciones) en modo File. Load All Voices. Are you sure? Solicita que confirme si desea cargar o no “All Voices” (todas las voces) en modo File. Load All without system.
Resolución de problemas La tabla siguiente proporciona consejos para la resolución de problemas y referencias de páginas para algunos problemas frecuentes. Puede que resuelva el problema ejecutando la función Factory Set (ajustes de fábrica) (página 18) después de realizar una copia de seguridad de sus datos en un dispositivo de almacenamiento externo. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor o centro de asistencia de Yamaha (página 63).
Resolución de problemas ¿Son apropiados los ajustes de los parámetros como Element Switch, Part Switch, Note Limit y Velocity Limit? [VOICE] Æ [EDIT] Æ [MUTE] (iluminado) Æ Botones numéricos [9] – [16] [PERFORM] Æ [PART ON/OFF] [PERFORM] Æ [EDIT] Æ Selección de parte Æ Modo Play Æ Note Limit Lo/Hi [PERFORM] Æ [EDIT] Æ Selección de parte Æ Modo Play Æ Velocity Limit Lo/Hi Cuando la interpretación/multi no produce sonido, ¿se le ha asignado a cada parte una voz? [PERFORM] Æ [EDIT] Æ Selección de parte Æ
Resolución de problemas La reproducción continúa sin interrupción Si el botón [ARP ON/OFF] está activado, púlselo para que se apague su indicador luminoso. En el modo Sequence Play Mode, pulse el botón [START/STOP]. Si el sonido del Click (metrónomo) continúa, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [START/ STOP] para detener el sonido. El sonido está distorsionado ¿Son adecuados los ajustes de efectos? El uso de un efecto con un cierto ajuste puede provocar distorsión.
Resolución de problemas Tono incorrecto o tono imprevisto ¿Está el parámetro Tune del modo Utility ajustado con un valor distinto de “0”? [UTILITY] Æ General Æ Tune ¿Está el parámetro Note Shift del modo Utility ajustado con un valor distinto de “0”? [UTILITY] Æ General Æ Note Shift Si la voz produce un tono erróneo, ¿está seleccionado el sistema de afinación adecuado en el parámetro Micro Tune del modo Voice Edit? [UTILITY] Æ Micro Tune Si el modo Performance/Multi produce un tono erróneo, ¿est
Resolución de problemas No se puede iniciar el arpegio Compruebe si el botón [ARP ON/OFF] está activado o desactivado. ¿Está el parámetro MIDI Sync definido como “auto” o “internal” (para usar el reloj interno)? [UTILITY] Æ MIDI Æ MIDI sync ¿Ha seleccionado un tipo de arpegio de usuario (sin datos de usuario)? Para utilizar los arpegios de usuario, los datos de arpegio de usuario que se creen en MOTIF XS deben cargarse en el S90 XS/S70 XS.
Resolución de problemas El S90 XS/S70 XS no suena correctamente aunque se reproduzcan los datos de la canción en el ordenador o en el instrumento MIDI conectado al S90 XS/S70 XS ¿Está establecido el S90 XS/S70 XS en el modo Multi? Seleccione el modo Multi para reproducir varios canales simultáneamente. No funciona correctamente la transmisión o recepción de datos MIDI por lotes ¿Se ha definido el parámetro Receive Bulk en “off”? Ajuste el parámetro Receive Bulk como “on”.
Especificaciones Teclado S90 XS S70 XS Teclado de 88 teclas con efecto de martillo balanceado (pulsación inicial/pulsación posterior) Teclado de 76 teclas con efecto de martillo balanceado (pulsación inicial/pulsación posterior) Generador de tonos AWM2, con articulación ampliada Polifonía máxima 128 notas Capacidad multitimbre 16 partes internas + partes de entrada de micrófono Onda 456 MB (cuando se convierte a formato lineal de 16 bits), 2.
Índice A Ajustes de fábrica.......................................................... 18 Alimentación, fuente ...................................................... 16 Altavoz ........................................................................... 16 Arp 1 – 5 ........................................................................ 26 Arp 1 – 5 Type ............................................................... 26 [ARP ON/OFF] ...............................................................
Índice N Name ............................................................................. 31 Nivel de elemento.......................................................... 24 Números [1] – [16]......................................................... 14 P [PANEL LOCK] .............................................................. 46 Panel Lock ..................................................................... 46 [PART SELECT] .............................................................
ATENCIÓN ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ACUERDO LE VINCULA A USTED (COMO PARTICULAR O PERSONA JURÍDICA) Y A YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). AL ROMPER EL PRECINTO DE ESTE ENVOLTORIO SE COMPROMETE A CUMPLIR LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! tion of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Web Site (English only) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2009 Yamaha Corporation 909MW0.