Sintetizador Musical S9 90 MANUAL DEL USUARIO
GUIA DE INSTALACIÓN AVISOS ESPECIALES • El software y la Guía de instalación son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation. • El uso del software y de esta guía están sujetos al Acuerdo de licencia de software, que el usuario acepta en su totalidad al abrir el embalaje del software (lea cuidadosamente el Acuerdo que se halla al final de esta guía antes de proceder a instalar la aplicación).
Avisos importantes sobre el CD-ROM Tipo de datos Este CD-ROM contiene software. El programa Voice Editor permite editar las voces del S90 con una interfaz gráfica muy intuitiva. Con el software de secuenciación SQ01, podrá crear y editar sus propias canciones en el ordenador con toda facilidad. No intente reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD audio. Puede dañar los altavoces de audio/reproductor de CD y su sistema auditivo.
Para usuarios de Windows Contenido del CD-ROM El CD-ROM contiene las aplicaciones (y programas de instalación) que se indican a continuación.
Instalación del software Windows 98 Acrobat Reader Es preciso tener instalado Acrobat Reader para poder leer los manuales PDF que acompañan a cada una de las aplicaciones. NOTA Si tiene instalada en su ordenador una versión anterior de Acrobat Reader, antes de proseguir tendrá que desinstalarla ejecutando “Uninstall”. 1. Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”. Aparecerán cuatro carpetas en distintos idiomas. 2. Pulse dos veces en la carpeta del idioma que desea utilizar. 3.
. Active el recuadro “Unidad de CD-ROM” (CD-ROM drive) y desactive el resto. Pulse [Siguiente]. NOTA El sistema puede pedir que se inserte un CD-ROM de Windows durante la búsqueda del controlador. Especifique el directorio USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (por ejemplo: D:\USBdrv_\) y prosiga con la instalación. NOTA Si usa Windows 98, especifique el directorio USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (por ejemplo: D:\USBdrv_\) y prosiga con la instalación. 7.
SQ01 Además de su función de secuenciación, el SQ01 puede utilizarse para la edición de voces una vez instalada la aplicación Plugin “Voice Editor para S90”. 1. Pulse dos veces sobre “SQ01_”. Aparecerán varios archivos con “setup.exe”. 2. Pulse dos veces sobre “Setup.exe”. Aparecerá la ventana de diálogo de configuración del SQ01. 3. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. Después de la instalación, seleccione .
● Plantilla para SONAR/Cakewalk Pro Audio (instalación) 1. Copie el archivo de plantillas (template) del CD-ROM en la carpeta donde está instalado SONAR/Cakewalk Pro Audio. 2. Inicie Start SONAR/Cakewalk Pro Audio. 3. Seleccione Option en la barra de menú, y después Audio. Aparecerá el diálogo “Direct Show Audio (Cakewalk Direct Show Audio)”. 4. Ajuste el cuadro de texto de buses auxiliares “Number of Aux Busses” a 3 (el ajuste por omisión es 2) y pulse [OK].
Para usuarios de Macintosh Contenido del CD-ROM El CD-ROM incluye dos carpetas: “International” y “Japanese”. Pulse dos veces en la carpeta International para abrirla y acceder a las aplicaciones (con sus instaladores) que se indican a continuación. ■ Carpeta “International” Nombre de carpeta Acrobat_ Nombre de aplicación Acrobat Reader (*1) (*2) OMS_ Open Music System (OMS) 2.3.8 (*1) (*2) OMS Setup para YAMAHA Contiene los archivos de configuración OMS para los generadores de .
Instalación de software Aparecerán tres carpetas por idiomas: inglés, francés y alemán. Controlador MIDI USB Para manejar el S90 desde el ordenador a través de USB, deberá tener instalado el software controlador apropiado. El controlador USB-MIDI es software que transfiere los datos MIDI entre el software de secuenciación y el S90, y viceversa, a través de un cable USB. Instale OMS antes de proceder a la instalación del controlador USB-MIDI.
Archivos de configuración para el control a distancia del software de secuenciación Para usar estos archivos deberá tener instalado en el ordenador el software de secuenciación apropiado. Las operaciones y pantallas aquí descritas pueden variar según la versión de software que se utilice. Encontrará información más detallada en el manual de uso (o en la sección de ayuda) del software correspondiente. NOTA Archivos de configuración para Cubase Igual que para Windows. Véase la página 6.
Solución de problemas No puede instalarse el controlador. • ¿Está el cable USB correctamente conectado? --> Compruebe la conexión del cable USB. --> Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • [Windows] ¿Está habilitada la función USB en el ordenador? --> Cuando se conecta el S90 al ordenador por primera vez, si no aparece el asistente para agregar nuevo hardware es posible que la función USB del ordenador esté inhabilitada.
Voice Editor para S90 Manual de uso Indice Descripción de Voice Editor ................................ 2 Puesta en marcha de Voice Editor ...................... 3 Barra de menú ......................................................4 Ventana de librería................................................7 Barra de herramientas de la ventana de librería.........9 Ventana de edición ............................................15 Ejemplo de utilización de Voice Editor ..............29 Ajustes OMS (Macintosh).....
Descripción de Voice Editor El programa Voice Editor permite editar las voces y los efectos de sintetizador desde un ordenador. Con una interfaz gráfica muy sencilla de utilizar, podrá editar prácticamente todos los parámetros de voces del S90 desde su ordenador, ajustando los mandos, deslizadores y botones virtuales con el ratón e introduciendo los valores desde el teclado del ordenador. Por último, todos los cambios realizados en las voces pueden guardarse en el ordenador.
Puesta en marcha de Voice Editor Después de instalar Voice Editor y de realizar las conexiones necesarias, siga las instrucciones que se ofrecen a continuación para poner en marcha el editor de voces. Windows NOTA I Para poder utilizar Voice Editor con su sintetizador, deberá instalar el controlador USB MIDI (página 11). Puesta en marcha de Voice Editor como aplicación independiente 1 En el menú [Inicio], seleccione [Programas] --> [YAMAHA Opt Tools] --> [Voice Editor for S90] --> [Voice Editor for S90].
Implantación de los niveles OPT para Voice Editor La tabla siguiente muestra la compatibilidad OPT de Voice Editor.
Guardar como... (Guardar como...) Permite guardar el archivo de librería con un nombre diferente. Cerrar (sólo Mactintosh) Cierra la ventana. Es igual que el cuadro “Cerrar” de la barra de títulos Salir Para salir de Voice Editor. Este menú sólo está disponible cuando se utiliza Voice Editor como Plug-in de la aplicación anfitrión. Edición Windows Macintosh Copiar Copia la voz seleccionada en el portapapeles. Si no se selecciona nada, este elemento queda en color gris apagado.
Configuración (Windows) / MIDI (Macintosh) Windows Macintosh Configuración... (Configuración del editor...) Es igual que el botón “Configuración de editor” de la barra de herramientas (página 11). Transmisión de datos en bloque... (Transmisión...) Es igual que el botón “Transmisión de datos en bloque” de la barra de herramientas (página 12). Recepción de datos en bloque... (Recepción...) Es igual que el botón “Recepción de datos en bloque” de la barra de herramientas (página 13).
Ventana de librería Al iniciar Voice Editor, lo primero que verá será la ventana de librería y sus etiquetas, cada una de las cuales representa una memoria del bloque de generador de tonos. En cada etiqueta figura una lista con todos los nombres, números y categorías de voces de la memoria seleccionada. Si hace doble clic en el nombre de una ventana de librería, se abrirá la ventana de edición de la voz.
Barra de división (sólo Windows) Si coloca el puntero del ratón sobre la línea (barra de división) que separa la sección de parámetros de pista de la sección de bloques, el puntero cambiará su forma a una herramienta de división. Con ella podrá arrastrar la barra de división hacia delante y hacia atrás y cambiar el ancho de las dos secciones.
Barra de herramientas de la ventana de librería 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Botón “Abrir” Haga clic para abrir el cuadro de diálogo y seleccione el archivo de librería que desee abrir. Cuadro de diálogo “Abrir” Seleccione el archivo de librería deseado (extensión: .W4E) y haga clic en [Open]. A continuación se indicará el contenido del archivo seleccionado en la ventana de librería.
2 Botón “Guardar” Haga clic en este botón para guardar el archivo de librería existente con los nuevos ajustes. Si está trabajando en un archivo nuevo, el botón abrirá el cuadro de diálogo “Guardar como”, en el que podrá asignar un nombre y guardar los ajustes como un nuevo archivo de librería (*.W4E). Cuadro de diálogo “Guardar como” n Los nombres de archivo de librería pueden contener hasta 8 caracteres más una extensión de 3 caracteres.
3 Botón “Configuración del editor” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Configuración de editor” y efectuar los ajustes del puerto de salida MIDI. Cuadro de diálogo “Configuración del editor” Aquí se configura Voice Editor para el intercambio de datos de voz con el sintetizador. Haga clic en el botón [OK] para aplicar los ajustes y salir del cuadro de diálogo. Haga clic en [Cancel] para salir sin aplicar los ajustes.
4 Botón “Transmisión” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo y transmitir todos los ajustes a su sintetizador. Cuadro de diálogo “Transmisión” Los datos de voz pueden transmitirse en bloque a su sintetizador. Haga clic en el botón [Start] para dar comienzo a la transmisión de datos. La barra de progreso indica la cantidad de datos que se han transmitido. Por último, haga clic en el botón [Close] para salir del cuadro de diálogo. 1 2 3 4 1 Transmit Type (transmitir tipo).............
5 Botón “Recepción” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo y recibir todos los ajustes desde su sintetizador. Cuadro de diálogo “Recepción” Los datos de voz pueden recibirse en bloque desde su sintetizador. Seleccione los datos de voz que desee recibir en bloque y luego haga clic en el botón [Start]. La barra de progreso indica la cantidad de datos que se han recibido. Por último, haga clic en el botón [Close] para salir del cuadro de diálogo 1 2 3 4 1 “Receive Type” (recibir tipo)...
6 Botón “Ventana de edición” Haga clic en este botón para abrir la ventana de edición (común) de la voz seleccionada de la lista. Más detalles en la página 15. 7 Botón “Monitor” Si hace clic en este botón, los datos de voz en bloque serán enviados para ser monitorizados en el sintetizador cada vez que seleccione una voz. Haga clic otra vez desactivar la monitorización. NOTA Para monitorizar la voz, deberá tocar el teclado del sintetizador o conectado a él.
NOTA Para seleccionar un bloque de voces, haga clic en el número de la primera voz, mantenga pulsada la tecla [Mayúsculas] y luego haga clic en la última voz. NOTA Una voz normal no puede importarse a una voz de batería o a una voz Plug-in. Igualmente, una voz de batería no puede importarse a una voz normal o Plug-in. 5 Monitor............................................Si marca este cuadro, los datos en bloque de cada voz seleccionada de la lista se transferirán al sintetizador para su monitorización.
1 Barra de herramientas Esta barra contiene botones para la ejecución de diversas funciones básicas del programa. Dispone de los cuatro botones siguientes: I Botón de configuración del editor.........Véase la página 11. I Botón de la ventana de librería.............Haga clic en este botón para visualizar la ventana de librería. I Botón guardar........................................
4 Ajustes PITCH BEND (inflexión de tono) Utilice el mando “LOWER” para especificar el punto más grave del margen de la rueda de inflexión de tono, y el mando “UPPER” para el punto más agudo. 5 Bloque PORTAMENTO Utilice el interruptor para activar/desactivar el portamento, y el mando “TIME” para especificar el tiempo de portamento. Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el modo de portamento. El bloque “PORTAMENTO” no está disponible para las voces de batería.
2 Ajustes DEPTH (profundidad).......................................Determina en qué medida afectará el controlador al parámetro asignado. 3 Ajustes DESTINATION (destino)...................................Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el parámetro que desee controlar. 4 Interruptores ELEMENT (elemento)..............................Haga clic en estos interruptores para activar/desactivar los elementos a los que afectarán las asignaciones de controladores.
2 SLOPE (pendiente).....................Determina la pendiente característica de la onda del LFO. IOFF..................Sin pendiente; el LFO salta inmediatamente al nivel de cada paso. IUP....................El LFO traza una curva ascendente al siguiente paso cuando éste tiene un valor superior. No hay pendiente para los pasos inferiores. IDOWN.............El LFO traza una curva descendente al siguiente paso cuando éste tiene un valor inferior. No hay pendiente para los pasos superiores. IUP & DOWN.....
$ Ajustes ASSIGNABLE 1/2 Utilice los mandos para ajustar el valor del parámetro asignado a cada uno de los controladores asignables _. % Ajustes MEQ GAIN CONTROL (control de ganancia del ecualizador) Utilice los mandos para ajustar la ganancia de cada una de las bandas de frecuencia del ecualizador de cuatro bandas. Unidad ELEMENT (elemento) 1 2 3 4 1 Botones EL (elemento) 1 a 4 Haga clic en estos botones para abrir el cuadro de diálogo “ELEMENT” correspondiente.
2 Interruptores ON/OFF Haga clic en estos interruptores para activar o desactivar cada elemento. 3 Mandos de nivel de elemento Utilice estos mandos para ajustar el nivel de cada elemento. 4 Interruptores EF 1 / EF 2 / THRU Haga clic en estos interruptores para asignar cada elemento al efecto de inserción 1 o al efecto de inserción 2, o para no pasar por las unidades de efectos de inserción.
5 Mando LFO PITCH (tono del LFO) Utilice este mando para ajustar la profundidad de modulación del tono del LFO. También puede introducir un valor directamente en el cuadro de texto situado a la izquierda del mando. 6 Mando LFO FILTER (filtro del LFO) Utilice este mando para ajustar la profundidad de modulación del filtro del LFO. También puede introducir un valor directamente en el cuadro de texto situado a la izquierda del mando.
Ajustes FILTER (filtro) Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el tipo de filtro. En un principio, el gráfico muestra los ajustes predefinidos, aunque pueden editarse. Con el tipo de LPF como ejemplo, arrastre el asa izquierda en sentido vertical para ajustar la ganancia del filtro, y el asa derecha en sentido horizontal para ajustar la frecuencia de corte del filtro. NOTA Los valores de los parámetros se visualizan al arrastrar las asas.
Cuadro de diálogo “DRUM KEY” (tecla de batería) 6 7 8 9 ) ! @ 1 2 3 4 5 # * • $ % ^ & ( º ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ 1 Tecla ..............................................................Indica el nombre de la nota que se va a editar. 2 Teclado ..........................................................Haga clic en el teclado para especificar la nota asignada al elemento o voz que esté editando. El cuadro de texto de la izquierda muestra el nombre de la nota. 3 TYPE (tipo)................................
& FILTER (filtro)........................................Arrastre una de las asas en sentido horizontal para ajustar la frecuencia de corte del HPF del elemento. Arrastre la otra asa en sentido vertical para ajustar la resonancia del LPF del elemento, y en sentido horizontal para ajustar su frecuencia de corte del LPF. NOTA Para ajustar estos valores directamente, seleccione la etiqueta “OSCILLATOR” en el cuadro de diálogo “DRUM KEY DETAIL”. * AMPLITUDE EG (generador de envolvente de la amplitud)..........
Unidad de efecto de inserción 1 1 3 4 2 3 4 1 Selector CONNECT (conexión) Haga clic en el cuadro de texto para seleccionar el orden de paso de la señal desde una unidad de efecto de inserción a la otra. 2 Indicadores luminosos Estos indicadores señalan qué elementos han sido asignados a la unidad de efecto de inserción correspondiente. Los indicadores no están disponibles para las voces de batería.
3 Controles de panorámico de reverberación Utilice estos mandos para ajustar la posición estéreo del efecto de reverberación. 4 Controles de retorno de reverberación Utilice estos mandos para ajustar la cantidad de reverberación que se aplicará a la señal final. 5 Botón [DETAIL] Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo de reverberación y ajustar los parámetros detallados.
Barra de herramientas 1 2 3 4 1 Botón “Configuración del editor” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Configuración del editor”. Más detalles en la página 11. 2 Botón “Ventana de librería” Haga clic en este botón para visualizar la ventana de librería. Más detalles en la página 16. 3 Botón “Guardar” Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo “Guardar”. Más detalles a continuación.
4 En la lista de nombres de voces, haga clic en la voz donde guardará la voz editada. PRECAUCIÓN Después de realizar la operación de almacenamiento en un archivo de librería, los datos de la voz original serán borrados y reemplazados por los nuevos. 5 Haga clic en el botón [Store] para almacenar la voz editada en el sitio especificado en el paso 4. PRECAUCIÓN El cuadro de diálogo “Store” se utiliza para guardar temporalmente un archivo de librería.
4 En la ventana de edición figuran diversos bloques. Primero ajustaremos los parámetros de los elementos 1 a 4 en el bloque de elementos que constituyen la voz. Abra los cuadros de los elementos 1 a 4. Seleccione las formas de onda y ajuste las características tonales de la voz con los filtros y los ecualizadores. Puede utilizar los editores gráficos de cada cuadro de diálogo para editar los parámetros visualmente.
Ajustes OMS (Macintosh) El software Voice Editor utiliza el OMS (sistema musical abierto) para la entrada/salida MIDI. Para utilizar el editor de voces, previamente deberá instalar el OMS. NOTA Si desea información sobre la instalación del OMS, consulte el manual correspondiente. Acerca del OMS El editor de voces utiliza el OMS (sistema musical abierto) para transferir datos MIDI a un dispositivo MIDI externo.
4 Seleccione “Make current” (establecer como actual) en el menú de archivo. La configuración del S90 quedará guardada como configuración de estudio actual. 5 Seleccione “Quit” (salir) en el menú de archivo para cerrar la configuración OMS. NOTA El editor de voces no es compatible con las versiones OMS anteriores a la 2.0. Configuración de puerto OMS Después de configurar OMS, deberá iniciar el editor de voces y ajustar los puertos OMS. 1 Inicie el editor de voces haciendo doble clic en su icono.
Solución de problemas Si surge algún problema, como la falta de sonido o algún comportamiento extraño, revise las conexiones antes de comprobar los siguientes puntos. El sonido no cambia al usar los mandos o deslizadores. I ¿Están el puerto de salida MIDI y el número de dispositivo correctamente ajustados en la configuración del editor? (páginas 11, 32) No se transmiten los datos en bloque.
No se reconoce el puerto del módem/impresora I Compruebe la conexión y los ajustes la interfaz MIDI. I En algunos modelos de Macintosh, como la serie Performa, el puerto del módem no se puede utilizar y sólo está disponible el puerto de impresora. I El puerto del módem/impresora no se reconocerá si AppleTalk está activado. Observe que con algunos modelos Macintosh, AppleTalk se activa automáticamente durante el arranque.
Sintetizador Musical S9 90
SECCION DE MENSAJES ESPECIALES IDENTIFICACIONES DE SEGURIDAD DE PRODUCTO: Los productos electrónicos Yamaha pueden exhibir etiquetas similares a las abajo ilustradas o facsímiles moldeados o estampados en la carcasa. En esta página se explica el significado de estos rótulos. Observe todas las precauciones indicadas en esta página, así como las facilitadas en las instrucciones de seguridad.
PRECAUCIONES LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE CONTINUAR * Conserve esta lista de precauciones en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc.
Conexiones Almacenamiento de datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. Así mismo, reduzca todos los niveles de volumen de los componentes al mínimo y vaya elevándolos gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento. Copia de seguridad de los datos del usuario Mantenimiento • Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave.
Introducción Gracias por adquirir el Sintetizador Musical Yamaha S90. Para obtener el máximo rendimiento del S90 y de sus sofisticadas funciones, le sugerimos que lea atentamente el manual. Además se recomienda guardarlo en un sitio seguro y cómodo para su consulta cada vez que sea necesario. Contenido del embalaje • Cable de alimentación • Manual de uso • CD-ROM x 2 • Lista de datos • Guía de instalación * Puede que no se incluya en su zona. Consulte al distribuidor Yamaha.
Acerca de este manual El manual se divide en las siguientes secciones: J Sección básica (página 12) Esta sección ofrece una visión general de las principales funciones y características del S90, e introduce las convenciones operativas básicas. J Guía rápida (página 36) En esta sección se explica cómo utilizar las funciones básicas. J Referencia (página 98) Es la enciclopedia del S90. En ella se explican todas las funciones y parámetros.
Indice de aplicaciones Este práctico y sencillo índice se divide por categorías generales para ayudarle a encontrar información sobre un determinado tema o función. ■ Audición/reproducción • Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Demostración (página 19) • Reproducción de voces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Simulación de instrumentos monofónicos . .Mono/Poly (edición común de voz, edición de parte de actuación/mezcla [F1 --> [SF2] Ref. #3) • Ajuste de la posición de panorámico estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pan (Ref. #44) • Cambio del elemento/parte que suena en función de la velocidad de pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Límite de velocidad de pulsación En el modo de voz . . . . . . . . . .
■ Introducción de datos • Introducción de caracteres (ajustes de nombre de programa/archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(páginas 34, 84) ■ Almacenamiento de datos • Almacenamiento en la memoria interna (USER) del S90 de los datos editados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(página 73) • Almacenamiento de los ajustes del S90 en tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice Sección básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Controles y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Encendido . . . . . . . . . . . .
Sección básica Controles y conectores Panel superior 8 4 CONTROL FUNCTION MASTER VOLUME PAN REVERB CHORUS TEMPO CUTOFF RESONANCE ATTACK RELEASE ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2 MEQ LOW MEQ LOW MID MEQ HI MID MEQ HIGH VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 CS 1 CS 2 CS 3 CS 4 9 @ & ! # ¡ • MODE VOICE DEC/NO SF1 SF2 SF3 SF4 SF5 PERFORM UTILITY CARD EDIT JOB PROGRAM SLOT 2 SLOT 3 PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3
Panel posterior ª ⁄ ‹ ›fifl ‡ °· H I J K L POWER ON/ OFF 2 BREATH ASSIGNABLE SUSTAIN Plug-in SLOT 3 2 1 THRU GREEN YELLOW ORANGE OUT MIDI 1 IN FOOT SWITCH A/D INPUT GAIN R L ASSIGNABLE OUTPUT R L/MONO OUTPUT PHONES FOOT CONTROLLER USB 3.
Antes de comenzar Alimentación Cuando el S90 actúe como receptor MIDI: MIDI master (transmitting device) Maestro MIDI (transmisor) ENCENPOWER DIDO ON! AC INLET Entrada de terminal alimentación (AC INLET) MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System Power Cable de cord alimenta(included) ción (incluido) as MIDI slave (MIDI receiving device) EquipoS90 de audio (primero la mesa de mezclas, después el amplificador) 1 Asegúrese de que el interruptor POWER del S90 se encuentra en la posición OFF (apa
Conexiones Antes de conectar el S90 a otros componentes electrónicos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagarlos, ajuste los niveles de volumen al mínimo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o daños en los componentes. Conexión a un equipo de audio externo Entrada A/D El S90 no tiene altavoces incorporados, por lo que la monitorización del sonido deberá realizarse mediante un equipo de audio externo o unos auriculares estéreo.
Conexión de un equipo MIDI externo ■ UTILITY [F5]→[SF4] MIDI IN/OUT=MIDI Es posible conectar un dispositivo MIDI externo mediante un cable MIDI (opcional) y controlarlo desde el S90. También es posible utilizar un teclado o secuenciador MIDI externo para controlar los sonidos internos del S90. Esta sección presenta varias aplicaciones diferentes de MIDI.
Conexión a un ordenador Acerca del conector USB Realizando la conexión adecuada, podrá transferir datos entre el S90 y un ordenador vía MIDI, así como controlar, editar y organizar los datos del S90 desde el equipo informático. Con el programa de edición de voces suministrado (Voice Editor), por ejemplo, es posible editar las voces del S90.
■ Uso de la interfaz MIDI del ordenador Si MIDI “Echo” está desactivado en el software/ordenador, active Local Control en el S90.
Demostración Con el S90 se incluyen varias canciones de demostración que muestran su dinámico sonido y sus sofisticadas funciones. NOTA Asegúrese de que el sintetizador está listo para la reproducción. Más detalles en el apartado “Antes de comenzar” de la página 14.
Visión general del S90 El S90 dispone de una amplia variedad de funciones avanzadas y muy útiles. Esta sección le ofrece una visión general de estas funciones. El siguiente esquema ilustra las diversas secciones de componentes o “bloques” del S90.
Generador de tonos AWM2 interno y tarjetas Plug-in opcionales El bloque del generador de tonos del S90 consta de la memoria interna AWM2 y de tarjetas Plug-in opcionales. Plug-in (optional) TarjetasBoards Plug-in (opcionales) Internal AWM2 Generador de tonos AWM2 Tone Generator ● AWM2 (memoria avanzada de ondas 2) y forma de onda El generador de tonos del S90 utiliza el sofisticado sistema AWM2.
● Efectos • Vocal Harmony (PLG100-VH) Con esta tarjeta instalada, puede añadir armónicos a las partes seleccionadas utilizando cuatro tipos de efectos. Es posible crear automáticamente partes de coros para las voces, a partir de acordes preparados y guardados como datos MIDI. También puede usar el S90 como vocoder conectando y usando un micrófono mientras toca el teclado. ● Parte múltiple (Multi-Part) Le permite ampliar la polifonía vocal del S90 con un total de 16 partes instrumentales independientes.
Estructura de las partes: modos de voz, actuación y reproducción de secuencias ● Modo de voz Bloque de controlador Controller block Controllers Controladores Keyboard Teclado Part mode Partefor paraVoice el modo de voz Tone de Generator block Bloque generador de tonos (Internal / Plug-in) (internas/Plug-in) Port Puerto11 Port Puerto22 Port3 3 Puerto part 1 part 17 part 33 part 2 part 18 part 34 part 30 part 46 part 31 part 47 part 32 part 48 The sequencer block is El bloque de secuenciad
● Modo de reproducción de secuencias Controller block Bloque de controlador External sequencer Secuenciador externo Controllers Controladores Keyboard Teclado cannot LosMIDI cablescables MIDI porbysí themselves solos no admiten datos handle de varios data from multiple ports. a MIDI cable is puertos. Si se usa un cable MIDI If para transmitir datos to transmit data sólo fromsean external deused un secuenciador externo, utilizarán las parsequencer, only thepuerto Port 1 tes del 1. parts are used.
Voces y actuaciones Estructura de bancos (memoria) Una voz es un sonido instrumental individual formado por elementos y configurado por diversos parámetros. En el modo de reproducción de voces (página 36), podrá seleccionar y reproducir cualquiera de estas voces. Las actuaciones, en cambio, combinan voces de distintas maneras, y se seleccionan y reproducen en el modo de reproducción de actuaciones (página 41).
Visión general de voz, elemento y actuación Cada voz consta de hasta cuatro elementos. Cada elemento en sí es una forma de onda o un sonido de instrumento de alta calidad. Voz y elemento Cada voz puede constar de cuatro elementos. A su vez, los elementos están constituidos por formas de onda, siendo la calidad de los elementos lo bastante elevada como para usarse cada uno de ellos como una voz.
Voces normales y voces de batería Existen dos tipos de voces internas: normales y de batería. Las voces normales son principalmente sonidos de instrumentos afinados que pueden reproducirse en todo el margen del teclado. Las voces de batería son principalmente sonidos de percusión/batería asignados a notas individuales del teclado. El conjunto de ondas de percusión/batería o voces normales se conoce como kit de batería (drum kit).
Memoria interna ● ROM y RAM La ROM es una memoria diseñada expresamente para la lectura de datos, y como tal no se puede grabar en ella. Es el lugar en el que se guardan de manera permanente los datos predefinidos del instrumento. Por su parte, la RAM (memoria de acceso aleatorio) permite tanto la lectura como la escritura de datos. En ella se guardan los datos del búfer de edición.
Operaciones básicas En esta sección se explica la estructura de modos del S90, las indicaciones del panel y sus operaciones básicas. Modos El S90 se organiza en varios modos, cada uno de los cuales cubre una serie de funciones y operaciones diferentes.
Selección de un modo Indicaciones de pantalla Existen modos separados para actuaciones, voces y secuencias. Cuando desee entrar en estos modos, utilice el botón MODE correspondiente. El modo de reproducción de secuencias (Sequence Play) incluye el modo de mezcla (Mixing). Para entrar en el modo de mezcla, pulse el botón [F6] mientras selecciona el modo de reproducción de secuencias. Para entrar en el modo Máster, pulse el botón [MASTER].
Modo de Play reproducción Master Mode de másteres Indicates theasignado mode Indica el modo assigned to the al máster Master Modo de almacenamiento (ej.: almacenamiento de voz) Store Mode (Ex.
Selección de funciones y parámetros Cada uno de los modos descritos contiene varias pantallas con diversas funciones y parámetros. Para recorrer estas pantallas y seleccionar una función, utilice los botones [F1] - [F6] y [SF1] - [SF5]. Cuando seleccione un modo, las pantallas o menús disponibles aparecerán justamente encima de los botones en la parte inferior de la pantalla (véase figura).
Pantalla de información Controles gráficos Introducción de datos Cambio (edición) de valores Changing (editing) values Gire la rueda a la derecha (sentido horario) para Rotatingelthe data dial to the(antihorario) right aumentar valor, o a la izquierda (clockwise) increases the value, while para reducirlo. rotating it to the left (counterclockwise) decreases it.
1 Sitúese en la primera posición del nombre, utilizando los botones de cursor. Ajustes de nota (tecla) Son varios los parámetros del S90 que le permiten establecer un margen de teclas con el que controlar una función, por ejemplo a la hora de dividir el teclado. Para ello tendrá que especificar unos valores de nota.
Uso de la lista de caracteres En los pasos 2 y 3 anteriores, puede usar la lista emergente especial con todos los caracteres disponibles, que simplifica enormemente la introducción de caracteres y texto. Para abrir esta lista, mantenga pulsado el botón [INFORMATION]. Para seleccionar un carácter, mantenga pulsado [INFORMATION] y utilice los botones [INC/YES] y [DEC/NO] o la rueda de datos.
Guía rápida Reproducción de voces Aquí aprenderá la forma de seleccionar y reproducir voces (sonidos de instrumentos) de los grupos de memoria o bancos PRESET 1-3 (predefinidas), GM, USER (usuario) y PLG 1-3. NOTA Más detalles sobre las voces en las páginas 25 y 26 y en la lista de datos adjunta. NOTA La memoria de usuario (páginas 25, 27 y 73) puede contener hasta 128 voces normales y 16 de batería (página 20). Los ajustes se realizan en el modo de edición de voces (páginas 60).
3 Seleccione un grupo de voces. Las voces de cada banco se dividen en grupos [A] - [H]. Seleccione el grupo deseado para ver todas sus voces en la pantalla. Grupo Group A B C D E F G H SYN LEAD SYN PAD/ CHOIR SYN COMP CHROMATIC PERCUSSION DRUM/ PERCUSSION SE MUSICAL FX COMBI 4 Seleccione un número de voz.
Uso de la búsqueda de categoría de voces El S90 incorpora una eficaz función de búsqueda de categorías que proporciona acceso instantáneo a los sonidos deseados, con independencia de la ubicación del banco. Simplemente seleccione una categoría de voz, como A. PIANO o SYN LEAD, y podrá recorrer una a una todas las voces relacionadas, así como oírlas. Además, puede usar la categoría especial de favoritos para guardar las voces que más utilice. 3 3.
Para seleccionar la voz y regresar al modo de reproducción, pulse el botón [ENTER]. Categoría de favoritos Utilice esta práctica función para almacenar sus voces preferidas o de uso más frecuente en una posición de fácil acceso, y selecciónelas pulsando el botón [FAVORITES]. Seleccione las voces que desee, de cualquier categoría, y guárdelas en Favoritos. Así podrá acceder fácilmente a las voces que más utilice sin tener que recorrer otras categorías: una gran ayuda para las actuaciones en directo.
● [F2] Reproducción de voces co Plug-in) Plug-in Bank (ban- En esta pantalla puede seleccionar un banco específico de la tarjeta Plug-in y determinar si va a usar una voz Plug-in o de tarjeta (“Board”). Las diferencias entre ambas son, a grandes rasgos, las siguientes: • Las de tarjeta son voces sin procesar, intactas, contenidas en la tarjeta Plug-in: la “materia prima” de las voces Plug-in.
Reproducción de actuaciones En el modo de actuación podrá seleccionar y reproducir actuaciones individuales de usuario. NOTA Encontrará más detalles acerca de las actuaciones y su estructura de memorias (bancos) en la página 26. Selección de una actuación 3 1 3.
3 Seleccione un número de actuación 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 Para una parte de solo 1 ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.PART / ZONE 9 10 11 NUMBER MUTE SOLO Mantenga pulsado el botón [MUTE] y pulse uno de los botones NUMBER [1] a [4] para que la parte correspondiente quede solista.
1 Recuperación de la pantalla VOICE con el botón [F3] en el modo de reproducción de actuaciones. 3 Especifique el margen de notas de cada parte, según corresponda. Puede ajustar la nota inferior del margen en el que sonará la voz de los sonidos de la parte seleccionada pulsando la tecla deseada mientras mantiene pulsado el botón [SF4]. Para ajustar la nota superior del margen, pulse la tecla deseada mientras mantiene pulsado el botón [SF5].
Edición de actuaciones en el modo de reproducción de actuaciones (Edición rápida) ● El modo de reproducción de actuaciones le permite realizar diferentes operaciones de edición general en la actuación seleccionada. Utilice el modo de edición de actuaciones si necesita realizar operaciones de edición más detalladas y completas. ❏ Ajustes: Stereo El audio recibido por el terminal mLAN es procesado en estéreo.
Uso de la función de arpegio Descripción de la función de arpegio Esta función activa automáticamente frases de arpegio predefinidas, de acuerdo con las teclas tocadas. Resulta muy adecuado para los géneros musicales de dance y tecno. Puede asignar los tipos de arpegio seleccionados a cada voz/actuación y ajustar el tempo. También es posible ajustar el método de reproducción de arpegios. Margen de velocidad de pulsación y efectos de reproducción para crear sus propias grooves originales.
Reproducción de arpegios Tipo, tempo y límite de arpegio 1 Seleccione una voz/actuación (paginas 36, 41). El S90 incluye una gran variedad de tipos de arpegio. Es posible cambiar el tempo del arpegio a voluntad. La función de arpegio está disponible en todos los modos. La siguiente explicación corresponde al modo de reproducción de actuaciones. 2 Active el arpegio con el botón [ARPEGGIO].
4 Ajuste el tempo de la reproducción del arpegio. Mueva el cursor al parámetro de tempo y realice la selección. 5 Ajuste el límite de velocidad de pulsación de la reproducción del arpegio. Mueva el cursor al parámetro de límite de velocidad de pulsación y realice la selección.
Uso como teclado maestro Descripción del modo Máster Cuatro zonas El S90 dispone de tantas funciones y operaciones diferentes que puede resultarle difícil localizar y recuperar la función particular que necesite. Aquí es dónde el modo Máster resulta muy útil. Puede utilizarlo para memorizar las operaciones más frecuentes de cada modo y recuperarlas instantáneamente en cualquier momento que las necesite con sólo pulsar un botón. El S90 dispone de espacio para un total de 128 ajustes máster de usuario.
JSplit (división) Es posible utilizar los ajustes de zona para crear una división (“Split”) del teclado en dos márgenes, en una nota especial (punto de división). En el ejemplo siguiente, el teclado se ha dividido en Do3, con el margen inferior utilizado como activador de arpegios, y el margen superior utilizado de forma convencional para reproducir una voz.
4 Seleccione el programa / plantilla deseado que va a guardar en memoria (paginas 36-38). Guardar un máster en memoria El modo y el programa seleccionados se guardan en memoria en un máster del modo de reproducción de másteres. DRUM KITS 1 Acceda al modo Máster y seleccione un número de máster (página 49). FAVORITES COMMON DEC/NO 2 Acceda a la pantalla MEMORY con el botón [F2]. INC/YES PRE 1 PRE 2 PRE 3 GM USER PLG 1 PLG 2 PLG 3 A.
Uso de las zonas, creación de una superposición/división con un generador de tonos externo 2 Active el interruptor de zona. DEC/NO INC/YES EXIT ENTER Vamos a configurar tres zonas tal como se indica en el ejemplo siguiente. Programaremos una división en la nota Do3. En el margen inferior (Si2 e inferior), sonará una voz de bajo y una voz de plato. En el margen superior (Do3 y superior) vamos a superponer una voz de piano y una de vibráfono , interpretadas desde un generador de tonos MIDI externo.
5 Acceso a la pantalla TRANS (transmisión). 1 Ajuste el límite de nota H (superior) de la zona 1 a Si2. Ajuste el límite de nota L (inferior) de la zona 1 a Do-2. 2 Ajuste el límite de nota H (superior) de las zonas 2 y 3 a Sol8. Ajuste el límite de nota L (inferior) de las zonas 2 y 3 a Do3. Cada zona hará sonar la voz asignada dentro del margen de notas ajustado. NOTA SF1 F1 SF2 F2 SF3 F3 SF4 F4 SF5 INFORMATION F5 F6 También puede ajustar otros parámetros si fuera necesario.
Uso de los controladores El S90 le brinda una increíble cantidad de opciones de control. No sólo está equipado con las ruedas de inflexión de tono y de modulación convencionales, sino que también dispone de deslizantes especiales y de un grupo adicional de terminales en el panel posterior para la conexión de controles y conmutadores de pedal. Puede conectar controladores en los terminales del panel posterior para controlar diversos parámetros con el pie, además de con las manos.
Ejemplo de ajustes de deslizantes de control Pedal controlador 1 Seleccione la fila de funciones que desea controlar pulsando el botón [CONTROL FUNCTIONS]. A continuación se iluminará el indicador luminoso correspondiente, señalando la pista activa. Por ejemplo, si desea utilizar los deslizantes para controlar el panorámico, la reverberación, el chorus o el tempo, pulse el botón [CONTROL FUNCTIONS] (repetidamente si es necesario) hasta que se ilumine el indicador superior.
Grupos de control (edición común de voz [F4]) La presión posterior a la pulsación del teclado, los controladores y algunos de los deslizantes del panel frontal pueden asignarse para que controlen diversos parámetros distintos a los ajustados de fábrica, como se ha señalado en la página 53. Por ejemplo, la rueda de modulación podría asignarse para que controle la resonancia del filtro, mientras que el aftertouch podría utilizarse para aplicar vibrato.
JEn un grupo de control, los controladores se asignan a los parámetros internos del sintetizador. No obstante, algunos controladores fueron diseñados originalmente para un propósito particular y cuando se utilizan, envían mensajes de cambio de control MIDI predefinidos, independientemente de las asignaciones de grupo de control realizadas en el sintetizador.
Control remoto para un secuenciador externo La función de control remoto le permite utilizar los controles físicos del panel del S90 para controlar operaciones fundamentales del software secuenciador de su ordenador.
Uso de la función de control remoto 3 Controle el nivel de la pista seleccionada del secuenciador con los deslizantes de control (página 59). CONTROL FUNCTION 1 Active la función de control remoto pulsando el botón [REMOTE CONTROL] de manera tal que se ilumine el indicador.
Asignaciones de control remoto Las funciones bajo control del S90 difieren según sea el software utilizado. Cuando se selecciona la plantilla correcta, pueden controlarse las siguientes funciones del software correspondiente. NOTA Con ciertos programas de software puede ser necesario instalar el archivo de configuración del CD-ROM incluido. SONAR2/Cakewalk ProAudio Ver9.0 Cuando la plantilla se ajusta a “SONAR”, el S90 puede controlar las siguientes funciones.
Edición de voces El procedimiento siguiente muestra los fundamentos de la creación y edición de voces. Desde luego, esto es sólo un ejemplo; siéntase libre de ajustar cualquier parámetro en la forma que lo desee. En la sección de referencia de este manual se ofrecen detalles sobre cada parámetro (página 98) NOTA Todos los ajustes de parámetros se guardan junto con la propia voz.
Edición común y edición de elementos individuales Activación/desactivación de elementos (o teclas) Cambio entre las pantallas e introducción de ajustes Las voces pueden contener hasta cuatro elementos (página 26). Utilice la edición común para editar los ajustes comunes a todos los elementos.
3 Ajuste de los parámetros comunes 4 Ajuste de parámetros de los elementos Las voces constan de hasta cuatro elementos. En este apartado se describen los parámetros comunes a todos los elementos. Proceso de edición de elementos PEG FEG AEG PITCH FILTER AMP Element 1-4 ● GENERAL [F1] Para el ajuste de parámetros generales en edición común, como el nombre de la voz.
● PITCH (Tono) [F2] ● FILTER (Filtro) [F3] Es posible ajustar los parámetros básicos del tono de cada elemento. Puede desafinar los elementos, aplicar escala de tono, etc. Además, con el ajuste del PEG (generador de envolvente del tono) puede controlar los cambios de tono en el tiempo. Es posible utilizar el filtro para cambiar las características tonales de cada elemento, ajustando los tonos armónicos incluidos en la forma de onda del elemento.
LPF24A (filtro de paso bajo 24dB/oct. Analógico) Un LPF dinámico de 4 polos (-24dB/oct.) con un carácter similar a los de los sintetizadores analógicos. BPF12D (filtro de paso de banda 12dB/oct. Digital) Nivel Level Margen permitido Range passed Resonance Resonancia -12db/oct Frecuencia Frequency Cutoff Margenrange de corte Cutoff Margenrange de corte BPF12s (filtro de paso de banda 12dB/oct. escalonado) Básicamente igual al BPF12D, pero con una curva de frecuencia más hueca.
Dual HPF Es una combinación de dos grupos de HPF de -12dB/oct. en paralelo. HPF12 (filtro de paso alto 12dB/oct.) + BPF6 (filtro de paso de banda) Es una combinación de un HPF y un BPF. Nivel Level Nivel Level Distancia Distance Frecuencia Frequency Frecuencia Frequency The cutoff frequency be La frecuencia de corte puede can ajustarse set directly on en the display. directamente la pantalla. Dual BPF Es una combinación de dos grupos de BPF de -6dB/oct. en paralelo.
● AMP (Amplitud) [F4] ● EQ (Ecualizador) [F6] Es posible ajustar el volumen de cada elemento después de la aplicación de los parámetros OSC (Oscilador), PITCH (Tono) y FILTER (Filtro), así como el volumen general de la señal enviada a las salidas. La señal de cada elemento se envía, con el volumen especificado, a la sección de efectos siguiente. Además, con el ajuste del AEG (generador de envolvente de amplitud) puede controlar los cambios de volumen en el tiempo.
Uso de los efectos En la etapa final de la programación, puede ajustar los parámetros de efectos para cambiar aún más el carácter del sonido. Estructura de los efectos El procesamiento de efectos del S90 dispone de las siguientes unidades de efecto. J Efectos de sistema (reverberación, chorus, variación) Los efectos de sistema se aplican a todo el sonido, ya sea una voz, toda una configuración de actuación, una canción, etc.
5 Utilice la rueda de datos para seleccionar “FLG:FLANGER1” y luego toque el teclado. Pruebe otros tipos de efectos diferentes, consultando para ello la lista de tipos de efectos de la lista de datos adjunta. NOTA Puede oír y comparar la diferencia entre la voz editada con los ajustes y la misma voz antes de ser editada (página 61) NOTA Para anular el procesamiento de efectos, pulse el botón [EFFECT BYPASS] (se iluminará su indicador).
I En el modo de actuación: El diagrama siguiente indica el flujo interno de la señal cuando se ha instalado la tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) en la ranura 1. Select thela part Seleccione parte to a lawhich que sethe aplica el Insertion effect de is applied efecto de inserción las partes from 1-4 y parts 1-4 and Plug-in parts de las partes Plug-in 2-3. El tipo de2-3. The connection type depends conexión depende del ajuste de la voz on the setting the Voice asignada a la parteofseleccionada.
Uso de las operaciones En el modo Job se pueden ejecutar diversas operaciones. Por ejemplo, puede inicializar voces y actuaciones a sus ajustes originales (incluso en plena edición) o copiar elementos y partes.
Recuperación de edición [F2] Actuación Si está editando una voz o actuación y selecciona una voz/actuación diferente sin guardar la editada, todas las operaciones de edición que haya realizado serán borradas. En este caso, puede utilizar la función recuperar edición para restablecer la voz/actuación con las últimas operaciones de edición intactas. Desde esta pantalla puede copiar ajustes de parámetros comunes y de parte de cualquier actuación en la actuación que esté editando.
Almacenamiento de datos en un dispositivo externo (trasvase en bloque [F4] Utilice la función trasvase en bloque para realizar un copia de seguridad de todos los programas (voces, actuaciones y otros ajustes) transmitiendo los datos a un ordenador o algún otro dispositivo MIDI externo. NOTA Para poder realizar un trasvase en bloque, debe ajustarse el número de dispositivo MIDI correcto (Utilidades [F5] --> [SF1] Ref.
Almacenamiento de los ajustes (Guardar) En la memoria de usuario es posible almacenar (guardar) los ajustes de parámetros originales. El procedimiento es el siguiente. Cuando realice esta operación, los ajustes de los datos de destino serán reemplazados. Haga copias de seguridad de los datos importantes en le ordenador o en una tarjeta de memoria u otro dispositivo de almacenamiento (página 82) Voces Plug-in En el S90 pueden instalarse hasta tres tarjetas Plug-in.
3 Guarde los datos de la memoria (DRAM) en la tarjeta de memoria. Tarjeta de memoria Memory card 3 Plug-in board MUSIC SYNTHESIZER Modular Synthesis Plug-in System S90 4 En caso necesario active la carga automática en Active este to parámetro Set this on. el modo de utilidades (página 84).
Reproducción de canciones ticamente en la memoria de la tarjeta Plug-in. Puede reproducir directamente los archivos de canciones almacenados en una tarjeta de memoria. Hasta 100 archivos pueden reproducirse de forma encadenada con la función Chain Step. Estos datos de cadena también pueden NOTA guardarse en la tarjeta de memoria (página 82). En la ranura Card deberá haber insertada una tarjeta de memoria con datos de canción. Asegúrese de leer la sección “Uso de tarjetas de memoria”, página 82.
Reproducción encadenada 1 Utilice los botones [ ▲ ] y [ ▼ ] para seleccionar el número de paso de cadena de la primera canción que desee reproducir o la plantilla de mezcla. 2 Establezca el tempo (si es necesario). Activación/desactivación de pista de canción – solo y silenciamiento Para silenciar una pista 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 TRACK SELECT ELEMENT / PERF.
Edición de canciones en el modo de reproducción de secuencias I[F2] Reproducción de secuencia Output Chanel Desde esta pantalla puede confirmar el canal MIDI y determinar a qué puerto MIDI se enviarán los datos de canal. Modo de mezcla En este modo, puede configurar datos de mezcla y ajustar diversos parámetros para las partes del generador de tonos, incluyendo la voz deseada, así como el nivel, panorámico, EQ, efecto y otros ajustes.
3 Seleccione una pantalla para las partes que desee mezclar con el botón [F6].
I[F4] SEND (Envío de efecto) Desde esta pantalla puede realizar ajustes de efectos básicos para cada pista, los niveles de envío de reverberación, chorus, variación, así como el nivel sin procesar. Modo de edición de mezcla (funciones de mesa de mezclas detalladas) Edición común y edición de partes Utilice la edición común para editar los ajustes comunes a todas las partes. Hay dos tipos de pantallas de mezcla: las de la edición común y las de la edición de partes individuales.
4 Seleccione la parte que va a editar. Para editar parámetros comunes a todas las partes, pulse el botón [DRUM KITS] (que aquí hace las veces de botón “COMMON”). DRUM KITS FAVORITES COMMON Para editar parámetros de partes individuales, seleccione la parte deseada con el botón NUMBER [1] – [16] correspondiente. Puede seleccionar partes para la tarjeta Plug-in con el botón [F6] (como se indica a continuación).
1 Pulse el botón [SEQ PLAY] y luego [F6] (MIX) para acceder al modo de mezcla y luego acceda al modo de edición (página 29). 7 Utilice los botones [ ▲ ] y [ ▼ ] y cambie al ajuste Mono/Poly. Ajuste el parámetro a “Poly” (Polifónico). NOTA Antes de acceder al modo de edición de mezcla, deberá seleccionar una plantilla de mezcla para la edición (página 79). NOTA Puede inicializar los ajustes de mezcla, si es necesario (página 70).
Uso de las tarjetas de memoria En el modo Card se puede usar una tarjeta de memoria (SmartMedia™, disponible en el mercado) para guardar datos del instrumento, cargarlos de la tarjeta o ejecutar otras operaciones de intercambio de información. Con el programa File Utility incluido, puede usar un ordenador para gestionar los datos de la tarjeta de memoria, así como para intercambiar datos entre el ordenador y al tarjeta de memoria.
Procedimiento básico Creación de una nueva carpeta 1 Pulse el botón [CARD] para acceder al modo de tarjeta (se iluminará el indicador) Desde la pantalla Guardar (recuperada con el botón [F2]) y la pantalla Cambio de nombre (recuperada con el botón [F4]) podrá crear nuevas carpetas. Esta función permite organizar de manera sencilla los numerosos datos creados en el S90. 2 Seleccione el menú deseado con los botones [F1] – [F6] para ejecutar las operaciones (Guardar, Cargar, etc.
■ Tipos de archivo que pueden cargarse desde la tarjeta de memoria en el S90 cuando se enciende la alimentación (archivo de carga automática) Entre los tipos de archivos descritos en la página 83, pueden cargarse automáticamente desde la memoria de tarjeta “All”, “Plug-in All Bulk 1”, “Plug-in All Bulk 2” y “Plug-in All Bulk 3” en la memoria de usuario del S90 al encender la alimentación.
[F2] Almacenamiento de los datos del S90 en una tarjeta de memoria (SAVE) [F3] Carga de los datos del S90 desde una tarjeta de memoria Esta operación le permite guardar archivos en una tarjeta de memoria. Las explicaciones de este apartado corresponden al paso 2 del procedimiento básico de la página 83. Esta operación le permite guardar archivos en el S90 desde una tarjeta de memoria. Las explicaciones de este apartado corresponden al paso 2 del procedimiento básico de la página 83.
3 Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación de carga. Después de que termine la operación, aparecerá el mensaje “Completed” y se restablecerá la pantalla original. No retire la tarjeta de memoria ni apague la alimentación del S90 mientras se estén cargando los datos. [F5] Borrado de archivos (DELETE) Desde esta pantalla, puede borrar archivos de la tarjeta de memoria seleccionada. Seleccione el archivo deseado y luego pulse el botón [ENTER].
Sensibilidad a la pulsación Pueden seleccionarse diferentes tipos de sensibilidad de teclado para adaptarse a los distintos estilos y preferencias interpretativas. 1 Pulse el botón [UTILITY] para acceder al modo de utilidades. 2 Pulse los botones [F1 ] y [SF2 ] para seleccionar la pantalla (KBD). 3 Utilice los botones [ ▲ ▼ EF] para seleccionar la pantalla Vel Curve y luego pulse los botones [INC/YES] y [DEC/NO] para seleccionar el ajuste deseado (véase a continuación).
Arbol de funciones Los números de referencia le permitirán encontrar rápida y fácilmente mediante, referencias cruzadas, los parámetros correspondientes de la tabla de parámetros (página 92) y de la sección de referencia (página 98) Consulte la página 33 si desea saber más sobre la pantalla de información; más información acerca de la búsqueda de categoría en la página 38.
Función Function SubSub-Function función [SF5] OTHER Nombre de parámeParameter Name Nº de Ref. # Página Page (Display) tro (pantalla) Ref.
Función Function SubSub-Function función [SF5] OTHER Nombre de parámeParameter Name Nº de Ref. # (Display) Ref. tro (pantalla) CSAssign Página Page 12 98 [SF2] OUT MEQ [SF2] [SF3] [SF4] TYPE LIMIT PLAY FX OUT CH [SF2] PLG-EF 98 OutputSel 115 103 ■■ Modo de edición deMixing mezcla de reproducción Sequence Play Edit Mode de secuencias InsEF 116 103 AssignB 15 98 [F4] (TONE) Assign1 15 98 [SF1] TUNE NoteShift 41 Assign2 15 98 Detune 153 104 Common...
Función Function Sub función Sub-Function [SF2] EF SEND Nombre Name de Parameter parámetro (pantalla) (Display) Nº de Ref. Ref.
Tabla de parámetros Esta tabla le permitirá encontrar de manera sencilla y rápida cualquier parámetro deseado, mediante uno los diversos modos de edición del S90 y confirmar la forma de recuperarlo. Las pantalla de ajustes de los parámetros se seleccionan con los botones de función [F1] – [F6] y los de sub función [SF1] – [SF5]. La tabla facilita en gran manera la recuperación del parámetro deseado en el modo deseado.
... Puede Can be edited bylaQuick (editing Play mode). editarse con funciónEdit Quickfunction Edit (edición rápida) in (editando en el modo de reproducción). editarse con deslizantes de control en tiempo ... Puede Can be edited bylosControl Sliders in real time. real. ... Puede Can be edited bylaQuick and Control Sliders real real. time.
PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT VOICE EDIT COMMON Display NORMAL Slider DRUM ELEMENT/KEY PLUG-IN NORMAL DRUM PLUG-IN (F1→SF5) (F1→SF5) (F1→SF5) COMMON PART PART ZONE UTILITY No.
PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT VOICE EDIT COMMON Display NORMAL DRUM ELEMENT/KEY PLUG-IN NORMAL DRUM PLUG-IN COMMON PART COMMON PART MASTER EDIT COMMON ZONE UTILITY No.
NORMAL DRUM ELEMENT/KEY PLUG-IN MASTER EDIT PERFORMANCE EDIT SEQ PLAY MIXING EDIT VOICE EDIT COMMON Display NORMAL DRUM PLUG-IN COMMON PART COMMON PART COMMON ZONE BankSel UTILITY No.
Lista de parámetros/funciones A A/DSource................................................. F2 AEG Sustain (Level).................................. F4 AEG Attack/Decay/Release (Time)........... F4 AlternatePan ............................................. F4 AltnateGroup............................................. F1 AMod (LFO) .............................................. F5 AMod/PMod/FMod (AC) ........................... F4 AMod/PMod/FMod (AT) ............................ F4 AMod/PMod/FMod (MW) ........
98 Referencia (lista de funciones) La siguiente lista explica de forma clara y concisa la función de cada uno de los parámetros. Después de la tabla podrá encontrar diversos pie de página que ampliarán los detalles y explicaciones de los ítems marcados con una asterisco (*). La columna de “Página relacionada” también ofrece referencias de ejemplos operativos, más detalles y parámetros relacionados.
Nº Ref. Ref. # Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Página Related Page Relac. 20 FixedVelocity Fixed Velocity Velocidad de pulsación fija When Velocity (above) set to “fixed,” determines the velocity value. This de affects the transmitted Cuando la curva Curve de velocidad de ispulsación se ajustathis a “fixed”, determina el valor de velocidad pulsación. Afecta a los MIDI datosdata. MIDI transmitidos.
100 Ref. Nº # Ref. Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Página Related Page Relac. Adjusts level. Ajusta el the niveloutput de salida 43 Volume Volume Volumen 44 Pan Pan Panorámico 45 VoiceELPan 46 RevSend 47 ChoSend 48 VarSend 49 InsRevSend 50 InsChoSend 51 SHAPE/FREQ/ GAIN/Q 52 DryLevel Adjusts tonaltonal qualities of the sound.
Ref. Nº # Ref. 70 Display Pantalla PitchSens Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Determines sensitivitydel ofefecto the Key Follow effect of adjacent notes). At +100,Aadjacent notes areadyacentes pitched one Pitch Key Follow Sensitivity Determina la the sensibilidad Seguimiento de(the teclainterval (el intervalo de notas adyacentes).
102 Ref. Nº # Ref. Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación Related Página Page Relac. 91 Gain Filter Gaindel filtro Ganancia Determines Gain (the amount of applied to the to the Determina la the ganancia (la cantidad deboost refuerzo aplicada a lasignal señalsent enviada al Filter). filtro).
Ref. Nº # Ref. Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación 115 OutputSel Output Select Selección de salida 116 (InsEF) Insertion Efecto de Effect inserción 117 ElementSw Determines or notseleccionado the selected afectará controllero affects each individual element. Controllerde Setelementos 1-6 Element Interruptor del Determina si whether el controlador no a cada elemento individual. “-”...disabled.
104 Ref. Nº Ref. # Pantalla Display Nombre de parámetro Parameter Name Explicación Explanation Alternate Pan Profundidad deDepth panorámico alternativo Random Pande Depth Profundidad panorámico aleatoria Scaling Pan de Depth Profundidad panorámico en escala AEG Time Velocity de Sens. a la velocidad Sensitivity puls. del tiempo del AEG Determineselthe amount by el which thedel sound of theseleccionado selected Element is panned alternately left and right each note press.
Ref. Nº # Ref. Display Pantalla Parameter Name Nombre de parámetro Explanation Explicación 155 (FEG) Attack/Decay/ Release (Time) Set thelos FEG (Filter Envelope (Filter Envelope Generator) parameters part. The the same FEG Attack/Decay/Release Tiempo de ataque/ Ajusta parámetros del FEGGenerator)/AEG (generador de envolvente del filtro) y del AEG (generadorfordeeach envolvente de parameters amplitud) deoffset cada parte. parameters in Voice Element Editmismos (F3]→[SF3]/[F4]→[SF3]).
106 Ref. Nº # Ref.
Ref. Nº # Ref. Display Pantalla 201 Variation Type Variation Type Tipo de variación Determines type. Refer to thelaEffect Types the separate Data de List. Determina el the tipoVariation de efectoeffect de variación. Consulte lista de tiposList de in efectos de variación la lista de datos adjunta. 69 202 Variation Return Variationde Return Retorno variación Determines level del of the Variation Effect. Determina el the nivelReturn de retorno efecto de variación.
108 *1 Cuando se realiza un ajuste del parámetro grupo alternativo (AltGrp) distinto de “off”, el parámetro no estará disponible y en la pantalla aparecerá “—-“ (edición de tecla de batería). *2 Tipo de micro afinación Nº No. Tipo Type 00 Escala temperada Equal temperament puramajor 01~12 Mayor Pure puraminor 13~24 Menor Pure 25 Werckmeister Werckmeister Tecla Key *3 voz... Compensa los ajustes de EQ de las utilidades ([F3] –> [SF1]). Actuación/mezcla...
*19 Cambia la curva de velocidad de pulsación de acuerdo con VelDepth (con Offset ajustado a 64) Profundidad Depth de velocidad de pulsación Velocity Actual Velocity Velocidad de pulsación actual para el for generador de tonos tone generator Depth = 127 (dos veces) Depth=127 (twice) Depth=64 Depth = 64 (normal) (normal) 127 *22 Este parámetro no está disponible para las partes Plug-in.
110 *28 Control de elemento según la posición de notas en el teclado (ex. Tiempo del PEG : Velocidad de cambio del PEG). Valor value positivo Positive Valor negativo Negative value Velocidad rápida Fastermás speed +63 +30 Margenrange inferior Lower Margen superior Higher range -40 Velocidad másspeed lenta Slower *31 sync-off (sincronización desactivada) La primera vez que pulse una tecla, se reproducirá la primera nota del patrón de arpegiador.
*43 Ajustes de escala de filtro La mejor manera para comprender la escala de filtro es utilizar un ejemplo. Para los ajustes indicados en la tabla de ejemplo, el valor de frecuencia de corte básico es 64, y los diversos valores de compensación en los ajustes del punto de ruptura cambian el valor básico. En el diagrama siguiente se indican los cambios específicos de la frecuencia de corte. La frecuencia de corte cambia de forma lineal entre los sucesivos puntos de ruptura, tal como se indica.
112 *56 Velocidad del LFO p Velocidad = rápida Speed = fast *58 Reajuste de tecla activada *59 Fase del LFO off El LFO hace un ciclo libremente sin sincronización de tecla. Al pulsar una tecla, se inicia la onda del LFO en la fase en que se encuentre el LFO en ese punto. Determina el punto de fase de inicio de la onda del LFO cuando se toca una nota.
*61 La pulsación del botón [SF5] conmuta entre la visualización de las cuatro partes y de una sola parte (en el que se indican todos los ajustes de conmutación de recepción). En la pantalla de las cuatro partes, utilice los botones de cursor para recorrer la pantalla. *67 MIDI IN/OUT=MIDI SEQ KBD To USB P.EQ /(ecualizador paramétrico) El ecualizador paramétrico se utiliza para atenuar y realizar niveles (ganancia) de señal situados alrededor de la frecuencia.
Apéndice Pantallas de información Estas útiles pantallas le permitirán ver rápidamente algunos de los ajustes más importantes de cada modo. Seleccione el modo deseado y luego pulse el botón [INFORMATION] para acceder a la pantalla de información de dicho modo. Para salir de la pantalla, pulse el botón otra vez (o cualquier botón del panel).
● Modo de mezcla de reproducción de secuencias Modo de tarjeta PlugInfo/Port (Estado de instalación de tarjeta Plug-in) Indica el nombre de la tarjeta Plug-in y su número de puerto MIDI (Ref. Nº 297, página 77) a la derecha del número de ranura. Cuando se activa PolyExpand (Ref. Nº 206) en el modo de utilidades, se indica una “P” a la izquierda del número de ranura.
Mensajes en pantalla MENSAJES INFORMACIÓN Are you sure? [YES]/[NO] ¿Está seguro? Confirma si desea ejecutar una operación específica o no. Pulse el botón [INC/YES] o [DEC/NO], según corresponda. La tarjeta no se puede usar. Formatee la tarjeta y vuelva a intentarlo. Datos en bloque recibidos cuando RcvBulk se ajustó a “protect” (Utilidades [F5] – [SF2] Ref. Nº 184). No se puede crear ninguna carpeta más por debajo del nivel actual. Bad Card. (Tarjeta en mal estado). Bulk protected.
MENSAJES INFORMACIÓN Overwrite? [YES]/[NO] ¿Reemplazar? [SÍ]/[NO] Please keep power on. (Mantenga encendido) La operación de almacenamiento reemplazará los datos de la tarjeta y este mensaje confirma si es correcto continuar o no. Pulse el botón [INC/YES] o [DEC/NO], según corresponda. No intente nunca apagar el S90 mientras se estén escribiendo datos en la memoria Flash ROM.
Acerca de MIDI MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales), que permite la comunicación de instrumentos musicales electrónicos entre sí enviando y recibiendo datos de nota, cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes compatibles con MIDI. El S90 puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo datos de nota y diversos tipos de datos de controlador.
MIDI de Transmit channel Canal transmisión MIDI22 MIDI Cable cable MIDI NOTA Cuando sólo se reciba un cambio de programa después de acceder a un modo, se recuperará la voz correspondiente del Tipo o Memoria que se haya seleccionado. MIDIde Receive channel Canal recepción MIDI 2 2 El S90 es un generador de tonos totalmente multitímbrico, lo que le permite reproducir varias partes de instrumentos diferentes simultáneamente, todo desde el S90. Sólo deberá asignar un canal MIDI diferente a cada parte.
Sostenuto (control nº 066) Son mensajes que controlan la activación/desactivación del sostenuto. Si se tocan notas y se mantiene pisado el pedal de sostenuto, se sostendrán dichas notas cuando se toquen las siguientes, hasta que el pedal sea liberado. El ajuste a un valor entre 64 – 127 activa el sostenuto, mientras que el ajuste entre 0 – 63 desactiva el sostenuto. Contenido armónico (control nº 071) Mensajes que ajustan la resonancia del filtro de cada voz.
LSB de RPN (número de parámetro registrado) (control nº 100) MSB de RPN (control nº 101) Mensajes que compensan, o se suman o se restan, a los ajustes de valores de los parámetros de sensibilidad a la inflexión de tono, afinación y otros parámetros de una parte. Primero deben enviarse el MSB y el LSB del RPN para especificar el parámetro que se va a controlar. Después debe ajustarse el valor del parámetro especificado con la función de incremento/decremento de datos (página 120).
■ Cambio de programa MENSAJES DE SISTEMA Mensajes que determinan la voz que se ha de seleccionar para cada parte. Con una combinación de selecciones de banco, es posible determinar no sólo los números de voces básicos sino también los números de banco de las voces de variación. ■ Inflexión de tono Son mensajes de controlador continuos que permiten que el tono de las notas especificadas suba o baje en la cantidad y el tiempo indicados.
Instalación de hardware opcional Unidades opcionales que Precauciones con la instalación pueden instalarse en el S90 Antes de proceder a instalar el hardware opcional, deberá disponer de un destornillador de estrella (Philips). TarjetasBoards Plug-in Plug-in mLAN8E mLAN8E Sitio de instalación Tapa del compartimento de mLAN8E tarjeta mLAN8E cover Tapa del compartiPlug-in Board mentocover de tarjeta Plug-in En panel posterior pueden instalarse hasta tres tarjetas.
Instalación de tarjeta Plug-in opcional Existe una gran variedad de tarjetas Plug-in (página 21), de venta aparte, que pueden ampliar la librería de voces de su instrumento. Con su instrumento pueden utilizarse los siguientes tipos de tarjeta Plug-in: 3 Retire los cables de cinta que va a conectar a la tarjeta Plugin, en el interior del S90.
5 Inserte la tarjeta Plug-in en la bahía de ampliación, empujando suavemente a fondo hasta que quede colocada. 8 Vuelva a colocar la tapa con el tornillo extraído en paso 2. La tapa sirve además para afianzar las tarjetas Plug-in en su sitio. 9 Compruebe que la tarjeta Plug-in instalada funciona correctamente. Encienda el equipo. 3 2 1 Plug-in SLOT GREEN YELLOW ORANGE Aparecerá un mensaje indicando que la tarjeta Plug-in instalada está siendo comprobada.
Instalación de tarjeta opcional mLAN8E 4 Extraiga los tres tornillos de la tapa posterior mientras la sujeta desde el interior del S90 con la mano. La tarjeta mLAN8E le permite conectar cómoda y sencillamente el S90 a otros instrumentos o dispositivos compatibles con mLAN. Instalación de la tarjeta mLAN8E 1 Apague el S90 y desconecte el cable de alimentación. Además deberá desconectar el S90 de cualquier dispositivo externo. 2 Déle la vuelta al S90 para tener acceso directo a la parte inferior.
6 Sujete la tarjeta mLAN8E a la tapa posterior extraída en el paso 3. Fije la unidad a la tapa con los tres tornillos extraídos en el paso 4. Si coloca los tornillos comenzando con el tornillo central, resultará más fácil colocar los otros. 8 Sostenga la mLAN8E boca abajo e inserte el conector del otro extremo del cable de cinta plano en la placa de circuitos del S90. Alineethe el conector tal como indica Align connectors asseshown.
Solución de problemas ¿No hay sonido? ¿Sonido incorrecto? Cuando se encuentre con un problema así, compruebe los siguientes puntos antes de pensar que se trata de una anomalía del producto. En muchos casos, encontrará la solución a sus problemas. No obstante, si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico de Yamaha (página 138). No hay sonido.
El nivel del sonido es demasiado suave. ● ● ¿Se ha ajustado el volumen o la expresión MIDI demasiado bajo (con el pedal controlador)? (página 18). ¿Se ha ajustado la frecuencia de corte de los filtros demasiado alto/bajo? (Ref. Nº 92, 96). El sonido se corta. ● ¿Se ha sobrepasado la polifonía máxima del S90? (página 22). El tono o los intervalos son incorrectos. ● ● ● ● ● ● ¿Se ha ajustado el parámetro de afinación general en el modo de utilidades a un valor distinto de “0”? (Ref. Nº 216).
No se pueden guardar datos en la tarjeta de memoria. ● ● ¿Está la tarjeta de memoria en uso protegida contra escritura? (debe desactivarse la protección contra escritura para guardar datos) (página 82). ¿Se ha formateado correctamente la tarjeta de memoria en uso? (página 82). La transmisión/recepción de trasvase de datos en bloque no funciona correctamente. ● ¿Se ha ajustado el parámetro de recepción de trasvase en bloque a “protect” en el modo de utilidades? (Ref. Nº 184).
Especificaciones Teclado Bloque del generador de tonos Bloque del secuenciador 88 teclas con efecto de macillo equilibrado (presión de pulsación/aftertouch inicial) Generador de tonos AWM2 (cumple con el sistema Plug-in de Síntesis Modular) Polifonía 64 notas + la polifonía de la tarjeta Plug-in (si está instalada) Capacidad multitímbrica 16 partes (interna) + 3 o más partes de tarjeta Plug-in (1 por cada tarjeta Plug-in individual; 16 para la tarjeta Plug-in Multiparte), entrada A/D Onda 110 MB (c
Índice alfabético (AEG) ataque/caída/abandono (tiempo) . . . . . .105 (AEG) LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 (AEG) TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 (Escala) BREAKPOINT . . . . . . . . . . . . . .102, 104 (Escala) OFFSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104 (FEG), ataque/caída/abandono (tiempo) . . . . .105 (FEG), profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 (PORTA) PartSwitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D F Decremento (control #097) para RPN . . . . . . .120 DELETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 107 Demostración, canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Desafinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Deslizante (slider) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Deslizante, número de control . . . . . . . . . . . . .103 Deslizantes de control . . . . . . . . . . . . . . . .
LFO, tiempo fundido entrada . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, tiempo fundido salida . . . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, velocidad tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 LFO, velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Límite (arpegio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Límite de nota, inferior (guía rápida) . . . . . . . . . .43 Límite de nota, inferior/superior (elemento de voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de un modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..30 Selección de una pista (control remoto) . . . . . . .58 Selección de una voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 SEND (envoi de efecto) (mezcla) . . . . . . . . . . . .79 Sensibilidad a la pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Sensibilidad seguimiento tecla tono . . . . . . . . .101 Sensibilidad velocidad pulsación tono . . . . . . .100 SeqCtrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .