User Manual

BEWARE OF
EXCESSIVE DRYNESS
Too much humidity is a problem,
but excessive dryness is an even
more serious one, especially
where heating or cooling sys-
tems are used to create artifi-
cially dehumidified rooms. Used
in naturally dry climates the pi-
ano has enough natural moisture
ZU NIEDRIGE
LUFTFEUCHTIGKEIT
Übermäßige Trockenheit ist ein
noch größeres Problem als zu
hohe Luftfeuchtigkeit. Das trifft
besonders zu, wenn man
Kühloder Heizanlagen benutzt,
um künstlich die Luftfeuchtig-
keit zu reduzieren.
In trockenen Gegenden besitzt
ATTENTION A LA
SECHERESSE
EXCESSIVE
Si un haut degré dhumidité pose
des problèmes, une sécheresse
excessive en pose dautres par-
fois plus difficiles encore à ré-
soudre, notamment quand la cli-
matisation crée une atmosphère
artificiellement déshumidifiée.
Dans une région naturellement
sèche, le piano possède une hu-
midité inhérante suffisamment
grande pour ne subir aucun dom-
mage. Néanmoins, si lair est
trop sec, les parties en bois et les
é l é ments en feutre se
rétrécieront. Dans les cas extrê-
mes, la table dharmonie, les
joints et dautres parties sembla-
bles se détacheront même si el-
les ont été soigneusement fixées.
Des pièces se déformeront légè-
rement, les chevilles se desser-
reront, et le piano perdra lac-
cord. Pour éviter une trop grande
sécheresse, faites pousser des
plantes vertes ou utilisez un hu-
midificateur.
EVITEZ LES
CHANGEMENTS
BRUSQUES DE
TEMPERATURE
Quand une pièce froide est brus-
quement chauffée, lhumidité
EVITE LA EXCESIVA
SEQUEDAD
Demasiada humedad es un pro-
blema, pero la excesiva seque-
dad es aúm mucho más seria,
especialmente en las habitacio-
nes donde se utilizan los siste-
mas de calefacción o refrigera-
ción para crear ambiente con
deshumedecimiento artificial.
Usado en climas naturalmente
secos, el piano posee suficiente
humedad natural para prevenir la
sequedad excesiva. Sin embar-
go, si el aire es demasiado seco,
los componentes de madera y
fieltro se encogerán. En casos
extremos, el tablero, las junturas
y otras secciones laminadas pue-
den aún abrirse, no obstante ha-
ber sido pegados cuidadosamen-
te. Una ligera distorsión de las
partes puede ser causa de ruidos
y las clavijas de afinación pue-
den aflojarse, haciendo difícil
mantener el piano afinado. Para
prevenir la excesiva sequedad es
aconsejable tener alguna clase de
planta con muchas hojas o colo-
car un humedecedor en la habi-
tación del piano.
EVITE CAMBIOS
REPENTINOS DE
TEMPERATURA
Cuando se calienta un cuarto frío
súbitamente, la humedad se con-
避免过度干燥
对钢琴来说,环境潮湿
是个问题,但过度干燥则更
为不利,尤其是使用空调器
的人工除湿房间。在一般干
燥的气候下,钢琴自身有足
够的水分来防止干燥产生的
问题,但若空气过于干燥,
质和绒质构件会收缩变形,
更为甚者,胶合的音板、
板也会离层。构件的轻微变
形将产生杂音。而且过于干
燥的环境会导致弦轴钉松
动,导致难以维持音准稳定。
建议用户在琴房放置阔叶植
物或湿度调节器以防止过度
干燥。
注意气温骤变
如果寒冷的房间温度
骤升,水分会凝结在琴弦或
其他金属构件上导致生锈。
绒质和毡质的构件也会因吸
收水分而变形,导致击弦机
运动迟钝,音色沉闷。请特
别注意,在气温骤变时将钢
琴移至朝北的气温较低的房
间或密闭的混凝土结构房
间。
Bonnart