English Deutsch 取扱説明書 EN DE FR ES IT RU PT JA AUDIO INTERFACE 日本語 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя Manual do Proprietário Português Русский Italiano Español Français I/O RACK
The above warning is located on the top of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Contenido Otras funciones PRECAUCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . .65 Introducción 68 Características .......................................... 68 Precauciones para el montaje en bastidor........................................... 68 Actualizaciones de firmware.................... 68 Controles y funciones 69 Panel frontal............................................. 69 Rear Panel ................................................ 72 Conexiones 79 Control remoto .................................
PA_es_4 1/2 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Advertencia sobre el agua • No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
PA_es_4 2/2 • Cuando se instale el dispositivo: - No tape el dispositivo con ningún tipo de tela. - No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras. - Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no lo instale sobre los laterales ni boca abajo. - No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte posterior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Introducción Introducción Precauciones para el montaje en bastidor Le agradecemos que haya elegido la interfaz de audio Yamaha RSio64-D. Para aprovechar al máximo el rendimiento y las avanzadas funciones que ofrece RSio64-D, y para ampliar su vida útil, asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Esta unidad está calibrada para utilizarse a temperaturas ambiente que oscilen entre los 0 y los 40 ºC.
Controles y funciones Controles y funciones Panel frontal r t y o !0 1 2 3 4 5 6 7 8 we u q Indicadores SLOT 1–4 [LOCK] Estos indican el estado del reloj de las ranuras 1–4. El indicador se ilumina de color verde si el funcionamiento es normal. NOTA Apagado Verde (iluminado) LOCK (bloqueo) No hay ninguna tarjeta instalada en la ranura o la tarjeta instalada no es compatible.
Controles y funciones r Tecla de selección WORD CLOCK Selecciona la fuente de reloj de RSio64-D. Indicador WORD CLOCK [WCLK IN] Indicador WORD CLOCK [SLOT1 1/2] Indicador WORD CLOCK [DANTE] Estos indican el estado de la fuente del reloj de RSio64-D. WCLK IN Esto se ilumina si RSio64-D está utilizando el reloj que se está recibiendo del conector [WORD CLOCK IN] del panel posterior. Esto parpadea si no hay ninguna entrada de reloj válida*1.
Panel frontal NOTA • Si la red consiste solo de dispositivos Dante y R Remote V4, se recomienda establecer este ajuste como AUTO IP. • Si se va a conectar a una red existente, seleccione DHCP como sea necesario. • Si desea utilizar zonas para especificar la dirección IP o bien desea conectarse a una red existente y establecer la dirección IP, utilice R Remote V4 para especificar la dirección IP y después establezca este ajuste como STATIC IP (MANUAL).
Controles y funciones Rear Panel w q e !0 t yu r q [ ]/[ ] (interruptor de alimentación) Sirve para que la alimentación de la unidad (suministrada desde el conector AC IN) se encienda [ ] o apague [ ]. Si se suministra alimentación desde el conector AC IN y este interruptor de alimentación también está encendido, se iluminará el indicador POWER INT del panel frontal. ATENCIÓN Incluso después de haberse apagado la unidad queda un poco de corriente residual en su interior.
Rear Panel u Conector WORD CLOCK IN Es un conector BNC utilizado para recibir señales del reloj. El conector WORD CLOCK IN termina internamente con 75 Ω. i Conector Dante [PRIMARY] Conector Dante [SECONDARY] Estos conectores etherCON (RJ45) permiten la conexión con otros dispositivos Dante, como una consola de la serie CL, utilizando cables Ethernet estándar (se recomienda CAT5e o superior). NOTA • Utilice el cable STP (par trenzado blindado) para evitar interferencias electromagnéticas.
Conexiones Conexiones Instalar una tarjeta Mini-YGDAI 3. Alinee los dos bordes de la tarjeta con los carriles guía dentro de la ranura e inserte la tarjeta en la ranura. Empuje la tarjeta dentro de la ranura hasta que el conector de la tarjeta esté insertado correctamente en el conector que se encuentra dentro de la ranura.
Notas referentes al uso de conmutadores de red Notas referentes al uso de conmutadores de red Conectar la alimentación de CA Recomendamos utilizar un conmutador de red compatible con gigabits que ofrezca diversas funciones para controlar y monitorizar la red (como QoS). No utilice la función EEE (*) de conmutadores de red en una red Dante.
Especificar el direccionamiento de audio Especificar el direccionamiento de audio RSio64-D proporciona siete patrones predefinidos de direccionamiento de audio que conectan a cada ranura con la red Dante. También dispone de un patrón de usuario (página 77) que el usuario puede editar. Utilice el interruptor giratorio ROUTING [PATTERN] del panel frontal para seleccionar el direccionamiento.
Editar el patrón de usuario Editar el patrón de usuario El patrón de usuario permite especificar con libertad el direccionamiento entre Dante y las ranuras. Para editar el patrón de usuario, utilice R Remote V4 o una consola serie CL/QL. Para obtener más información, consulte los manuales respectivos. Acerca del número de canales de entrada y salida El número de canales de entrada y salida de audio se indica a continuación.
Reloj Reloj Seleccionar una fuente de reloj Utilice la tecla de selección WORD CLOCK del panel frontal para seleccionar la fuente del reloj. El reloj de la unidad se sincronizará con la fuente del reloj seleccionada. WCLK IN Esto se ilumina si RSio64-D está utilizando el reloj que se está recibiendo del conector [WORD CLOCK IN] del panel posterior. Esto parpadea si no hay ninguna entrada de reloj válida*1. SLOT1 1/2 Esto se ilumina si se está utilizando el reloj 1/2 de la ranura 1.
Otras funciones Otras funciones Control remoto Las mismas operaciones realizadas desde el panel frontal de RSio64-D, como activar o desactivar el SRC, se pueden realizar desde un dispositivo que admita el control remoto. IDENTIFY Desde una consola Yamaha de la serie CL/QL, desde R Remote V4 o bien desde Dante Controller, es posible identificar una unidad de RSio64-D específica de entre varios dispositivos conectados a la red.
Otras funciones Inicialización de la unidad RSio64-D Actualizar los ajustes de hardware de RSio64-D Para devolver (inicializar) la memoria interna a sus ajustes de fábrica, por ejemplo si mueve la unidad a otro lugar, proceda de la siguiente manera. Si los indicadores SLOT–4 [LOCK] y los indicadores SLOT 1–4 [SRC] parpadean en rojo de forma alterna y la unidad no se enciende, es posible que los ajustes de hardware de la unidad no se hayan actualizado durante la actualización de firmware.
Solución de problemas Solución de problemas A continuación se ofrece una lista abreviada de las preguntas más frecuentes realizadas hasta el momento. Consulte estas preguntas si le surgen problemas similares y necesita ayuda. No hay corriente, el indicador de alimentación no se ilumina Conecte correctamente el cable de alimentación (página 75). Sitúe el interruptor [POWER] en la posición ON. Si el equipo sigue sin encenderse, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha.
Mensajes Mensajes Los errores, las advertencias y ciertos tipos de información se muestran a través de los indicadores del panel frontal de RSio64-D. También se muestran mensajes en el campo de estado de error de Dante Controller. Cada indicador se enciende o parpadea tal y como se describe a continuación: Ninguna indicación El indicador está apagado. Iluminado El indicador permanece iluminado fijo. Parpadea El indicador sigue parpadeando. Parpadea x2 El indicador parpadea dos veces cíclicamente.
Mensajes de advertencia Mensajes de advertencia Mensajes informativos Los indicadores se iluminarán y/o parpadearán tal y como se muestra hasta que se resuelva la causa. Si el indicador verde [SYNC] no se ilumina, el reloj de la unidad está sin confirmar. Los indicadores permanecerán encendidos y/o parpadearán cíclicamente para notificar el estado. Si el indicador naranja [SYNC] no se ilumina, la unidad está funcionando con normalidad.
Specifications Specifications General Specifications Sampling Frequency External Clock Frequency Range Signal Delay 44.1 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm 48 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm 88.2 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm 96 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm SLOT IN (MY8-AE96) to SLOT OUT (MY8-AE96) (@ fs=96 kHz, SRC off, Internal routing) Less than 0.
Dimensions Dimensions 365 360 430 1 2 3 4 5 6 7 8 ON ON 88 480 1 2 3 4 Unit: mm Manual de instrucciones 167
Block Diagram Block Diagram AUDIO CLOCK SLOT1 16 16 1 1 SLOT CLOCK SLOT1 WCLK IN SRC OFF 2 Dante PRIMARY 64 Dante 2 SRC WCLK CH1/2 3 64 SRC w/ thru Dante SECONDARY SLOT2 Same above WCLK IN 1 8 channels when SLOT CLOCK is 96kHz. 2 32 channels when SYSTEM CLOCK is 96kHz. 3 Channels 7/8 when using the MY8-AEB.
Manual de instrucciones 169
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
NOTAS
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.