POWERED LOUDSPEAKER POWERED SUBWOOFER EN DE FR ES PT Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário IT RU Manuale di istruzioni Руководство пользователя KO JA POWERED SPEAKER SYSTEM
AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. The above warning is located on the rear of the unit.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_es_9 1/2 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas que se relacionan más adelante para prevenir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte por electrocución, cortocircuito, daños, incendios u otras eventualidades.
PA_es_9 2/2 • Cuando transporte o mueva el producto, hágalo siempre entre dos o más personas. No intente levantar usted solo el producto, ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el producto. • No utilice las asas del altavoz para realizar la instalación suspendida. Podrían producirse daños materiales o personales. • No sujete el producto por la base cuando lo transporte o traslade. De hacerlo, podría pillarse las manos bajo el producto y sufrir lesiones.
Introducción Gracias por adquirir el POWERED LOUDSPEAKER (altavoz activo) Yamaha serie DZR(-D) y el POWERED SUBWOOFER (altavoz de subgraves activo) de la serie DXS-XLF(-D). (Consulte más abajo la gama de productos de las series). Estos productos están diseñados para interpretaciones en directo, refuerzo de sonido y aplicaciones de sistemas de sonido para instalación fija.
Funciones Gama completa Altavoz de gama completa (parte posterior) Subgrave Subgrave (parte posterior) r t we Parte inferior y rDobles orificios para trípode q Compatibles con los trípodes para altavoces disponibles comercialmente, ya sea de 35 mm de diámetro o de tornillo M20. qZócalo móvil para poste Esta unidad cuenta con dos zócalos para poste. Puede elegir el ángulo del altavoz de forma que quede colocado horizontal respecto al suelo o inclinado abajo 7 grados hacia el suelo.
Funciones Panel posterior (para altavoces de gama completa y subgraves) rPantalla !1 r Muestra los ajustes de varias funciones. tMando principal Gire el mando para mover el cursor que aparece en la pantalla y cambiar valores de parámetros. Pulse el mando para ejecutar un ajuste. t q w y e i yTecla [ ] (atrás) Pulse esta tecla para subir a la pantalla anterior. Mantenga presionada la tecla para regresar a la pantalla HOME. o u uControles [LEVEL] Ajuste el nivel que entra en las tomas [INPUT].
Funciones Sección de alimentación !2 Sección Dante (solo modelos Dante) !3 !5 !4 ADVERTENCIA Utilice únicamente la clavija/cable de alimentación suministrado. ATENCIÓN Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conectar o desconectar el cable de alimentación. Inserte el cable de alimentación completamente hasta que encaje por medio del mecanismo de bloqueo (V-Lock). Presione el bloqueo V-Lock para desconectar el cable de alimentación.
Pantalla HOME Gama completa Subgrave La pantalla HOME aparece al encender el producto. Gama completa Subgrave Ejemplo (modelos Dante) q Ejemplo (modelos Dante) r t q r t i o !0 !1 w e !3 !4 u i o !0 !1 !2 !3 !4 w e y u Texto de pantalla y Descripción q UNIT ID, LABEL Modelo Dante Muestra el UNIT ID y la etiqueta utilizados para Dante. Permite acceder a la pantalla DANTE SETUP para ver y configurar los ajustes de Dante. w Medidor de entrada (En modelos DANTE aparece ”ANA”.
Menús principales y ejemplos de pantallas HPF Gama completa i en la página 58 Configure los ajustes de frecuencia del filtro de paso alto. D-CONTOUR Gama completa o en la página 58 Active un ajuste predeterminado de D-CONTOUR. EQ !0 en la página 58 Configure los ajustes del ecualizador. Las características de ganancia total de un ecualizador de 6 bandas aparecen en un gráfico. ROUTER !3 en la página 58 Configure el direccionamiento de la señal de audio.
Operaciones de pantalla Gama completa Subgrave Operaciones básicas Mando principal Tecla [ ] (atrás) 1. Gire el mando principal para seleccionar un elemento. El elemento seleccionado se resalta. Una flecha > a la derecha indica que hay un submenú. 2. Pulse el mando principal para ejecutar una selección. 3. Repita los pasos 1 y 2 hasta llegar a la pantalla de edición de parámetros. Para editar parámetros con valores seleccionados, gire el mando para seleccionar un valor.
Ajustes básicos Gama completa Subgrave Sistemas básicos para conexiones analógicas Ejemplo de sistema 1 En este ejemplo solo se utilizan altavoces de las series DZR y DXS-XLF. A A FOH (L) FOH (R) • Conexiones analógicas individuales en cada bus • Para la misma fuente de sonido, utilice el interruptor [THRU/ DSP OUT] para ajustar [THRU].
Conexiones Dante Sistemas básicos para conexiones Dante Ejemplo de un sistema de 15 unidades, incluidos interruptores En este ejemplo solo se utilizan altavoces de las series DZR-D y DXS-XLF-D. Lateral (L) FOH (L) FOH (R) Lateral (R) Bastidor de E/S (L) (R) Configuración con modelos Dante Mezclador digital MONI1 Interruptor L2 MONI2 MONI3 MONI4 Mantenga una única cadena de tipo margarita que no exceda las 10 unidades, incluidos interruptores.
Ajustes del modo cardioide Subgrave Coloque los altavoces de la serie DXS-XLF(-D) (en adelante, denominados DXS-XLF(-D)) de forma que miren en sentidos opuestos. Configure el ajuste del modo cardioide en la pantalla. (Consulte el punto !2 en la página 58). El resto de ajustes (LEVEL, POLARITY, LPF etc.) deben configurarse con los mismos ajustes. NOTA • Use el mismo modelo DXS-XLF(-D) y la misma señal de entrada.
Difusor orientable Gama completa: DZR15(-D), DZR12(-D) y DZR10(-D) Cuando sale de fábrica, la directividad del altavoz de la serie DZR(-D) en orientación vertical es la posición que hace que el sonido se expanda en dirección horizontal, y limita o reduce el sonido en dirección vertical. Si desea instalar el altavoz de la serie DZR(-D) en horizontal o utilizarlo como monitor de suelo y ampliar la directividad, recomendamos cambiar la directividad girando el difusor. 1.
Ejemplos de instalación Gama completa ATENCIÓN • Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o construcción, consulte con su distribuidor Yamaha. • La instalación debería revisarse a fondo a intervalos regulares. Algunas piezas se pueden deteriorar con el tiempo debido al desgaste o a la corrosión. • Cuando escoja la ubicación de la instalación, el cable de suspensión y la tornillería, asegúrese de que todos los elementos sean suficientemente resistentes para soportar el peso del altavoz.
Ejemplos de instalación Ejemplos incorrectos para instalación suspendida No cuelgue el cable de los pernos de anilla como se muestra en las ilustraciones siguientes. Prohibido Prohibido Un único punto de suspensión Prohibido Más de 45° respecto a un ángulo recto Prohibido Más de 45° Más de 45° Instalación utilizando una abrazadera en U específica Si utiliza la abrazadera en U de la serie UB-DZR de Yamaha, que se vende por separado, puede ampliar las posibilidades de instalación.
Accesorios opcionales (se venden por separado) Speaker (altavoz) Cubierta Abrazadera en U Ruedas DZR315(-D) SPCVR-DZR315 — — DZR15(-D) SPCVR-DZR15 UB-DZR15H, UB-DZR15V — DZR12(-D) SPCVR-DZR12 UB-DZR12H, UB-DZR12V — DZR10(-D) SPCVR-DZR10 UB-DZR10H, UB-DZR10V — DXS18XLF(-D) SPCVR-DXS18X — SPW-1 DXS15XLF(-D) SPCVR-DXS15X — SPW-1 Resolución de problemas Síntoma Posibles causas Posible solución El tiempo entre el encendido y el apagado es demasiado corto.
General Specifications (English only) General Specifications 0 dBu is referenced to 0.775 Vrms. DZR315(-D) System Type 3-way, Bi-amped powered speaker, Bass-reflex Frequency Range (-10 dB) 2-way, Bi-amped powered speaker, Bass-reflex 39 Hz – 20 kHz 44 Hz – 20 kHz H75° × V50° H90° × V50° (Rotatable) H90° × V60° (Rotatable) H90° × V60° (Rotatable) 700 Hz (FIR-X) 2.5 kHz (Passive) 1.7 kHz (FIR-X) 1.8 kHz (FIR-X) 1.
General Specifications 0 dBu is referenced to 0.775 Vrms. DXS18XLF(-D) System Type Powered subwoofer, Bass-reflex Frequency Range (-10 dB) *1 Maximum SPL Transducer LF 30 Hz – 150 Hz 33 Hz – 150 Hz 136 dB SPL 136 dB SPL 18" Cone, 4" Voice coil, Ferrite magnet 15" Cone, 4" Voice coil, Ferrite magnet Enclosure Material, Finish, Color Dimensions (W × H × D, with rubber feet) Weight Plywood, Durable polyurea coating, Black 550 × 657 × 720 mm 450 × 587 × 600 mm 48.9 kg 40.
Dimensions (English only) 366 92 448 51 287 4xM10 41 282 51 366 92 92 808 897 448 366 41 520 550 808 DZR315(-D) 41 Dimensions 4xM10 2xM10 287 4xM10 41 Unit: mm 329 41 2xM8 254 DZR15(-D) 3xM10 240 367 329 254 2xM10 672 761 672 240 257 450 41 41 460 2xM8 2xM10 367 240 329 254 41 2xM8 50° 504 3xM10 Unit: mm 153
Dimensions 2xM8 277 41 239 DZR12(-D) 3xM10 394 277 239 2xM10 557 240 646 557 199.
Dimensions M20 720 DXS18-XLF(-D) Ø35 40 550 657 82 16 x M6 Unit: mm M20 600 DXS15-XLF(-D) Ø35 40 450 587 82 16 x M6 Unit: mm 155
About Using BSD-Licensed Software EN The software used by this product includes components that comply with the BSD license. The restrictions placed on users of software released under a typical BSD license are that if they redistribute such software in any form, with or without modification, they must include in the redistribution (1) a disclaimer of liability, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing provisions.
Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD RU Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты, соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
160
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.