User Manual

BEWARE OF
EXCESSIVE DRYNESS
l
Too much humidity is a prob-
lem, but excessive dryness
is an even more serious one,
especially where heating or
cooling systems are used to
create artificially dehumidified
rooms. Used in naturally dry
climates the piano has enough
natural moisture to prevent
excessive drying. However,
if the air becomes too dry the
wooden and felt components
will shrink. In extreme cases,
the soundboard, joints and
ZU NIEDRIGE
LUFTFEUCHTIGKEIT
l
Übermäßige Trockenheit ist
ein noch größeres Problem
als zu hohe Luftfeuchtigkeit.
Das trifft besonders zu, wenn
man Kühloder Heizanlagen
benutzt, um künstlich die Luft-
feuchtigkeit zu reduzieren.
In trockenen Gegenden besitzt
das Piano natürlicherweise
genug Eigenfeuchtigkeit, um
übermäßiges Austrocknen zu
verhindern. Bei zu großer
Trockenheit ziehen sich die
Holz- und Filzteile zuzam-
ATTENTION A LA
SECHERESSE
EXCESSIVE
l
Si un haut degré d’humidité
pose des problèmes, une sé-
cheresse excessive en pose d’
autres parfois plus difficiles
encore à résoudre, notamment
quand la climatisation crée
une atmosphère artificielle-
ment déshumidifiée. Dans une
région naturellement sèche, le
piano possède une humidité
inhérante suffisamment grande
pour ne subir aucun dommage.
Néanmoins, si lair est trop
sec, les parties en bois et les
éléments en feutre se rétrécie-
ront. Dans les cas extrêmes,
la table d’harmonie, les joints
et d’autres parties semblables
se détacheront me si elles
ont été soigneusement fixées.
Des pièces se déformeront
légèrement, les chevilles se
desserreront, et le piano per-
dra l’accord. Pour éviter une
trop grande sécheresse, faites
pousser des plantes vertes ou
utilisez un humidificateur.
EVITEZ LES
CHANGEMENTS
BRUSQUES DE
TEMPERATURE
l
Quand une pièce froide est
brusquement chauffée, l’hu-
midité subitement condensée
se déposera sur les parties
métalliques et sur les cordes,
apportant la rouille. Le feutre
EVITE LA EXCESIVA
SEQUEDAD
l
Demasiada humedad es un
problema, pero la excesiva
sequedad es aúm mucho más
seria, especialmente en las
habitaciones donde se utilizan
los sistemas de calefacción o
refrigeración para crear am-
biente con deshumedecimien-
to artificial. Usado en climas
naturalmente secos, el piano
posee suficiente humedad na-
tural para prevenir la sequedad
excesiva. Sin embargo, si el
aire es demasiado seco, los
componentes de madera y fiel-
tro se encogerán. En casos ex-
tremos, el tablero, las junturas
y otras secciones laminadas
pueden aún abrirse, no obs-
tante haber sido pegados cui-
dadosamente. Una ligera dis-
torsión de las partes puede ser
causa de ruidos y las clavijas
de afinación pueden aflojarse,
haciendo difícil mantener el
piano afinado. Para prevenir
la excesiva sequedad es acon-
sejable tener alguna clase de
planta con muchas hojas o
colocar un humedecedor en la
habitación del piano.
EVITE CAMBIOS
REPENTINOS DE
TEMPERATURA
l
Cuando se calienta un cuarto
frío súbitamente, la humedad
se condensará en las cuerdas
del piano y otras partes metá-
避免过度干燥
l
说, 湿
题,
利, 使
湿
间。
下,钢琴自身有足够的水
题,燥,
形, 者,
板、层。
音。
动,
定。
湿
防止过度干燥。
注意气温骤变
l
升,水分会凝结在琴弦或
锈。绒质和毡质的构件也
会因吸收水分而变形,
致击弦机运动迟钝,音色
沉闷。请特别注意,在气
密闭的混凝土结构房间。
Bonnart
éëíÖêÖÉÄâíÖëú
óêÖáåÖêçéâ
ëìïéëíà
l
èÓ‚˚¯ÂÌ̇‚·ÊÌÓÒÚ¸ ‚
ÎÂÚÒÔÓ·ÎÂÏÓÈ, ÓÌÍÓ
˜ÂÁÏÂ̇ÒÛıÓÒÚ¸ ÏÓÊÂÚ
ÒÚ‡Ú¸ ‰‡Ê ·ÓΠÒÂ¸ÂÁÌÓÈ
ÔÓ·ÎÂÏÓÈ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ Ú
Ï, Â ÎËÒÍÛÒÒÚÂÌÌÓ
Ó ÓÒÛ¯ÂÌËËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒ
ÒËÒÚÂÏ˚ Ì„‚‡ ËÎË ÓıÎ
ʉÂÌË ‚ÓÁ‰Ûı‡. èË ËÒÔÓÎ
¸ÁÓÌËË ÂÒÚÂÒÚÂÌÌÓÏ
ÒÛıÓÏ ÍÎËχÚ ·ÊÌÓÒÚ¸
ÔˇÌËÌÓ ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ
‰Î Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË Â„Ó ÔÂ
ÂÒ˚ı‡ÌË. é‰Ì‡ÍÓ ÛÒÎÓ‚Ë
ı ÒÎ˯ÍÓÏ ÒÛıÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡
‰Â‚ÌÌ˚Â Ë ÙÂÚÓ‚˚ ‰ÂÚ
‡ÎË ·Û‰ÛÚ ÔÂÂÒ˚ı‡Ú¸. Ç Í‡
ÈÌËı ÒÎÛ˜‡ı ‰Â͇, ¯‡ÌË
˚ Ë ‰Û„Ë ·ÏËÌËÓ‚‡ÌÌ˚Â
‰ÂÚ‡ÎË ÏÓ„ÛÚ ‰‡Ê ‡ÒÒÎÓËÚ
¸Ò, ÌÂÒÏÓÚ ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ ÓÌË
̇‰ÂÊÌÓ ÒÍÎÂÂÌ˚. ç·Óθ
¯Û˛ ÂÙÓÏˆË˛ ÂÚ‡ÎÂÈ
ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ¯ÛÏ, ËÁ-Á‡ ˜
Â„Ó ÍÓÎÍË Ì‡ÒÚÓÈÍË ÏÓ„ÛÚ
ÓÒηÌÛÚ¸, Á‡ÚÛÌ̇ÒÚ
ÓÈÍÛ ÔˇÌËÌÓ. ÇÓ ËÁ·ÂÊ
ÌËÂ ˜ÂÁÏÂÌÓÈ ÒÛıÓÒÚË ÎÛ
˜¯Â ‚ÒÂ„Ó ‰Âʇڸ ÍÓÏÌ
ÚÂ Ò ÔˇÌËÌÓ ‡ÒÚÂÌËÂ, ÔÓÍ
˚ÚÓ ÎËÒÚ¸ÏË, ËÎË Û‚Î
ÊÌËÚÂθ.
àáÅÖÉÄâíÖ
êÖáäàï
èÖêÖèÄÑéÇ
íÖåèÖêÄíìêõ
l
èË ÂÁÍÓÏ Ì‡„‚ ıÓÎÓ
ÌÓÈ ÍÓÏÌÚ˚ ÔÓËÒıÓËÚ
ps-11本文071218.indd 7 07.12.18 2:13:40 PM