User Manual

PROVIDE ENOUGH
VENTILATION
Pianos need ventilation, but the
wrong kind of ventilation can
damage them. The best location
for your piano is in the center of
the room or against a wall which
divides two rooms. If possible,
avoid placing it next to an exte-
rior wall where outside weather
conditions might cause tone
quality and volume to suffer. If
there is no other choice, how-
ever, at least make sure that the
piano has adequate ventilation on
all sides.
VENTILATION
Flügel und Pianos brauchen zwar
genügend Ventilation, aber Luft-
zug schadet ihnen. Am besten
stellen Sie das Instrument in die
Mitte des Zimmers oder an eine
Innenwand. Vermeiden Sie, es an
eine Außenwand zu stellen, wo
Witterungseinflüsse eine Beein-
trächtigung von Tonqualität und
Klangfülle verursachen könnten.
Wenn Sie keinen anderen Platz
haben, dann sorgen Sie wenig-
stens für ausreichende Lüftung
des Raumes.
ATTENTION A
L’AERATION
Les pianos exigent une bonne
aération. Si celle-ci manque ou
est mal répartie, un piano peut
subir des dommages importants.
Le meilleur emplacement pour
votre piano est au centre dune
pièce ou contre un mur séparant
deux pièces. Si possible, évitez
de linstaller contre un mur ex-
térieur où les conditions atmos-
phériques affecteraient sa qualité
tonale et sa sonorité. Si toutefois
il ny avait pas dautre possibi-
lité, veillez au moins à ce quil y
ait une bonne aération.
PROVEA SUFICIENTE
VENTILACION
Los pianos necesitan ventilación,
pero una ventilación inadecuada
puede dañarlos. La mejor ubica-
ción para su piano es al centro
de la habitación o próximo a una
pared que separa dos habitacio-
nes. A ser posible, evite colocar-
lo junto a una pared que de al
exterior porque las condiciones
del clima a la interperie pueden
afectar la calidad y volúmen del
tono. Pero si no hay otra alterna-
tiva, por lo menos asegúrese que
el piano tenga adecuada ventila-
ción por todos lados.
保持良好的通风
钢琴需要良好的通风
环境,不良的通风环境将对
钢琴造成损坏。钢琴最好置
于房间的中央,或靠房间的
内墙放置,如果可能,避免
将钢琴靠房屋外墙放置,
防止外界气候变化对钢琴的
音质和音量产生不良影响。
若受条件限制,也务必确保
钢琴四周有良好的通风。