Manual de instrucciones PRECAUCIONES páginas 4 a 6 Guía de inicio rápido páginas 9 a 11 Solución de problemas páginas 18 a 20 ES
UL60065_03-C ATTE N TION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_en_8 1/2 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
PA_en_8 1/2 Colocación Precaución en el manejo • No coloque el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente y provocar lesiones. • No se apoye en el dispositivo ni coloque objetos pesados sobre él. Evite aplicar una fuerza excesiva a los botones, interruptores y conectores para evitar lesiones. • No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
Acerca de la eliminación Este producto contiene componentes reciclables. Cuando vaya a deshacerse de él, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. Modelos europeos Información del comprador/usuario especificada en EN55103-2:2009. Cumple los requisitos de los entornos: E1, E2, E3 y E4 El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella.
Gracias y felicidades por su compra del producto Yamaha MG12XUK. Se trata de una consola de mezclas que ajusta el balance de distintas fuentes de sonido. Este manual explica a los usuarios no familiarizados con las consolas de mezclas cómo mezclar distintas fuentes de sonido durante actuaciones en directo de bandas u otro tipo de eventos. Lea este manual en su totalidad para poder sacarle el máximo partido al producto y garantizar un uso prolongado y sin problemas.
Características principales Amplificadores operativos D-PRE y de alta calidad Los canales de entrada monoaurales están equipados con preamplificadores de micrófono discreto de clase A “D-PRE”. El amplificador de cabezal D-PRE presenta un circuito Darlington invertido empleado en dispositivos de audio de alta gama.
Guía de inicio rápido PASO 1 Conexión de dispositivos externos, como altavoces, micrófonos e instrumentos 1. 2. Asegúrese de que todos los dispositivos que se van a conectar a la unidad están apagados. Para conectar altavoces, micrófonos e instrumentos, consulte el ejemplo de conexión que aparece más abajo.
Guía de inicio rápido PASO 2 Envío del sonido a los altavoces 1. 2. Asegúrese de que el interruptor [ / ] del panel posterior se sitúa en la posición [ ] (desactivada). 5. Coloque los mandos del ecualizador (verde) en la posición central “”. 4 Conecte el adaptador de CA suministrado. [GAIN] q Conecte el adaptador de alimentación con la ranura de la clavija mirando hacia arriba, alineándolo con el conector [AC ADAPTOR IN].
Guía de inicio rápido 8. Encienda los dispositivos conectados en el NOTA siguiente orden: El volumen puede ajustarse utilizando tres funciones: [PAD], [GAIN] y [LEVEL]. Una vez ajustados el interruptor [PAD] y el mando [GAIN], evite volver a ajustar estos controles en la medida de lo posible. En su lugar, utilice el mando [LEVEL] para regular el volumen. Para obtener más información sobre cada función, consulte la sección “Controles y funciones”.
Controles y funciones e Interruptores/selectores [HPF] (filtro de paso alto) Panel superior Si activa ( Sección de canales (entrada: q a !4) ) el interruptor/selector, se aplicará un fil- tro de paso alto que atenuará frecuencias por debajo de 80 Hz. Cuando vaya a hablar al micrófono, puede activar ( ) este interruptor para reducir el viento y las vibraciones no deseadas que llegan al micrófono. r Mandos [GAIN] Determinan el volumen básico de cada uno de los canales 1 a 6.
Controles y funciones [BAL]: determina el balance de volumen de los canales estéreo (7/8 a 11/12) (L/R) enviado al bus estéreo. Cuando el mando se sitúa en la posición de las doce en punto, el sonido de los canales estéreo se enviará a los canales del bus estéreo (L y R) al mismo volumen. [PAN/BAL]: ofrece las dos funciones [PAN] y [BAL].
Controles y funciones Panel superior Sección principal (salida: !5 a @3) !8 Tomas [MONITOR OUT] Permite conectar un sistema de monitorización para operadores. Estas tomas admiten clavijas telefónicas. !9 LED [POWER] Se ilumina cuando el interruptor [ / ] del panel pos- terior se activa (pulsado en posición [ ]).
Controles y funciones Panel superior Sección de efectos internos (salida: q a u) e Mando [PARAMETER] Ajusta los parámetros (profundidad, velocidad, etc.) del efecto seleccionado. Se guarda el último valor utilizado con cada programa de efectos. Para obtener más información acerca del parámetro, consulte la sección “Programas de efectos” en la página 17.
Controles y funciones Panel posterior previsto utilizar la unidad durante un tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. Sección USB (@4 a @6) @6 Terminal [USB 2.0] Permite conectar un ordenador a través de un cable USB 2.0 común. (Este producto no se suministra con cable). El sonido del bus estéreo se envía al ordenador. (El mando [STEREO LEVEL] @3 no afecta al sonido). Para entradas y salidas desde/hacia el ordenador, es posible que necesite un controlador USB específico.
Aplicación de efectos La consola de mezclas MG12XUK presenta efectos de procesamiento de señal incorporados de alta calidad, similares a los de nuestros famosos procesadores de efectos de la serie SPX. La aplicación de efectos (tal y como se describe más abajo) permite simular la acústica de distintos escenarios. Programas de efectos N.º Programa 1 REV HALL 1 2 1 1, 2 Efectos Lista de programas 5 3 4 1.
Solución de problemas Si no se emite sonido alguno Consulte esta sección cuando no se emita sonido alguno o si el volumen es muy bajo. Esta información es aplicable cuando el sonido se emite desde las tomas [STEREO OUT] o la toma [PHONES]. Para obtener más información acerca de estas funciones, consulte “Controles y funciones” en las páginas 12-16.
Solución de problemas PASO 2 Ajuste de interruptores y controles Comprobación del balance en general Use los ajustes mostrados en la ilustración para comprobar el balance general de los altavoces o auriculares. Mandos [GAIN] Gírelos hasta que el indicador [PEAK] comience a parpadear. Interruptor [PHANTOM +48V] Active este interruptor (el indicador se ilumina) cuando utilice un micrófono de condensador.
Solución de problemas Otros La alimentación no se inicia. ¿La mezcladora está conectada a una fuente de alimentación independiente (generador, etc.) o a una regleta con interruptores? Compruebe que la alimentación de ese dispositivo está encendida. No se emite sonido.
Especificaciones técnicas Especificaciones generales 0 dBu = 0,775 Vrms, impedancia de salida del generador de señales (Rs) = 150 Ω Si no se especifica lo contrario, todos los controles de nivel son nominales. Respuesta de frecuencia Entrada a STEREO OUT +0,5 dB/-1,0 dB (20 Hz a 48 kHz) , consulte el nivel de salida nominal a 1 kHz, mando GAIN: Mín. Distorsión armónica total (THD+N) Entrada a STEREO OUT 0,02 % @ +14 dBu (20 Hz a 20kHz), mando GAIN: Mín. 0,003 % @ +24 dBu (1 kHz), mando GAIN: Mín.
Especificaciones técnicas Características de la entrada analógica * 0 dBu = 0,775 Vrms Componentes terminales PAD 26 dB Posición de corte GAIN Impedancia de carga real Nivel de entrada Para utilizar con Nominal +64 dB OFF +20 dB MIC/LINE 1-6 3 kΩ ON (activado) LINE 7/8, 9/10 +38 dB Micrófonos/ líneas de 50-600 Ω -6 dB Sensibilidad *1 Nominal Máximo antes de corte -72 dBu (0,195 mV) -60 dBu (0,775 mV) -40 dBu (7,75 mV) -28 dBu (30,9 mV) -16 dBu (122,8 mV) +4 dBu (1,228 V) -46 dBu (3,88
Especificaciones técnicas Lista de tomas y conectores Tomas y conectores Polaridades Configuraciones INPUT MIC/LINE, STEREO OUT OUTPUT Patilla 1: Tierra Patilla 2: Positivo (+) Patilla 3: Pasivo (–) Toma XLR MIC/LINE*, AUX SEND, MONITOR OUT, STEREO OUT Punta: Positivo (+) Anillo: Pasivo (–) Vástago: Tierra PHONES Punta: Izda. Anillo: Dcha.
MG12XUK Manual de instrucciones INPUT 1 to 4 (L) (L/MONO) +30dBu +20dBu +10dBu 0dBu -10dBu -20dBu -30dBu -40dBu -50dBu -60dBu (R) [LINE] Nominal Input: -10dBu INPUT 11/12 (R) (L) (R) [LINE] Nominal Input: -10dBu INPUT 7/8,9/10 [MIC /LINE] (PAD=off) Nominal Input: -60 to -16dBu (PAD=on) Nominal Input: -34 to +10dBu INPUT 5,6 [MIC/LINE] (PAD=off) Nominal Input: -60 to -16dBu (PAD=on) Nominal Input: -34 to +10dBu MONO INPUT MIC :[-60dBu] @GAIN=max MONO INPUT LINE:[-34dBu] @GAIN=max MONO INPUT
Especificaciones técnicas Dimensiones 88 315 297 91 294 Unidad: mm * El contenido de este manual se refiere a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
MG12XUK Manual de instrucciones
Yamaha Pro Audio global website: http://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads: http://download.yamaha.