Manual de instrucciones Owner’s Manual PRECAUCIONES páginas 4 a 5 Configuración páginas 7 a 9 Solución de problemas páginas 40 a 41 ES
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l’appareil. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Contenido PRECAUCIONES..................................... 4 Introducción ........................................ 6 Principales características .................................6 Configuración ...................................... 7 Preparación de la fuente de alimentación ........7 Conexiones..........................................................7 Encendido del sistema .......................................7 Llevar el sonido a los altavoces ........................7 Ejemplo de configuración .......
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Precaución en el manejo • No introduzca los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, puertos, etc.). • No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, puertos, etc.) Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Introducción Gracias por adquirir la consola de mezcla Yamaha MGP32X/MGP24X. Lea este manual en su totalidad para sacar el máximo partido a la consola de mezcla durante el mayor tiempo posible. Tras leer este manual, téngalo a mano como referencia futura. Principales características D-PRE (preamplificador MIC discreto de clase A) Los canales de entrada monoaurales están equipados con preamplificadores de micrófono discreto de clase A.
Configuración Preparación de la fuente de alimentación 1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación de la unidad se sitúa en la posición ” ” (desactivada). Llevar el sonido a los altavoces 1 Mando GAIN 1, 7 3 Indicador de nivel Interruptores AFL 2 Interruptor ON 4 Interruptor ON 1 Indicador 2. Conecte el enchufe del cable de alimentación PEAK 5 potencióme- incluido al conector [AC IN]. 3. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
Configuración Ejemplo de configuración Ordenador/Interfaz de audio Micrófonos para talkback Monitores autoalimentados Mezclador de DJ Reproductor de DVD (voz) Reproductor de CD Lámpara (Yamaha LA-1L) Escenario Vestíbulo, etc.
Configuración Panel superior Dispositivo USB iPod/iPhone Auriculares Compresor Panel posterior *Las ilustraciones muestran el panel del MGP32X. ATENCIÓN Instrumento, micrófono Micrófono x8 • Si utiliza un micrófono de condensador, ajuste el interruptor phantom de +48 V en ON (página 11). Bajo * Si las guitarras eléctricas y bajos pueden conectarse a las entradas del mezclador, utilice una caja DI (caja directa) o un simulador de amplificación entre el instrumento y el mezclador.
Controles y conectores Panel superior Bloque de control de canales (entrada) Bloque de control general (salida) Sección de grabador en dispositivo USB (página 15) Sección de entrada monoaural (página 11) Sección de pantalla (página 16) Sección de entrada estereofónica (página 11) Sección de iPod/iPhone (página 15) Sección de medidor (página 16) Sección SEND MASTER (página 18) Sección MATRIX (página 18) Sección USB IN/iPod IN (página 19) Sección PHONES/ MONITOR (página 19) Sección TALKBACK (página 20)
Controles y conectores Bloque de control de canales Sección de entrada monoaural Sección de entrada estereofónica Canales monoaurales Canales estereofónicos 1–24 (MGP32X) 1–16 (MGP24X) 25–32 (MGP32X) 17–24 (MGP24X) * y-!0 para CH29/30, CH31/32 {CH21/22, CH23/24} únicamente. Número de canal q Interruptor de 26 dB (PAD) Si activa este interruptor ( ), la señal de entrada de la toma INPUT del canal mono se atenúa 26 dB.
Controles y conectores Canales monoaurales Canales estereofónicos 1–24 (MGP32X) 1–16 (MGP24X) 25–32 (MGP32X) 17–24 (MGP24X) * y-!0 para CH29/30, CH31/32 {CH21/22, CH23/24} únicamente. Número de canal y Indicador DUCKER SOURCE El indicador de la fuente de entrada seleccionada (CH24 {CH16} o GROUP1) se ilumina. La fuente de entrada puede seleccionarse en la pantalla (página 37).
Controles y conectores !2 Mandos AUX (1-4) !8 Indicador PEAK Estos mandos ajustan los niveles de señal del canal en los buses AUX 1 a 4. Cada mando controla la señal en el bus AUX correspondiente. En canales estéreo, las señales de entrada LINE L (impar) y LINE R (par) se mezclan antes de pasar al bus AUX. Estos mandos deberían ajustarse cerca de la posición ”t” (nominal). NOTA • Para poder utilizar AUX5 y AUX6, debe activar ( interruptor AUX5/AUX6 (!5).
Controles y conectores Canal mono 1–2 3–4 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 Canal estéreo 14 MGP32X/MGP24X Manual de instrucciones ST
Controles y conectores Bloque de control general Sección de iPod/iPhone Sección de grabador en dispositivo USB Esta sección permite conectar un iPod/iPhone para reproducir un tema (página 36) y cargar el iPod/iPhone. Cuando la unidad detecta el iPod/iPhone, este se carga mientras permanece conectado. Con esta sección se conecta un dispositivo USB para grabar y reproducir música. (página 33) q Conector iPod/iPhone IN e r t y Sección de transporte q Conector USB IN Conecta el dispositivo USB.
Controles y conectores Sección de pantalla Sección de medidor Esta sección sirve para ajustar y manejar la pantalla. Para más información, consulte las páginas 24-25. Mando 1 Mando 2 Utilice estos medidores para ver diferentes niveles de señal: los niveles de las tomas STEREO OUT L/R, los niveles PFL y AFL, y los niveles de las tomas GROUP OUT 1-4. Las señales PFL o AFL indicadas con estos medidores se pueden monitorizar a través de las tomas MONITOR OUT y PHONES.
Controles y conectores Sección FX RTN (retorno de efecto) e Botón e indicador TAP Esta característica le permite ajustar el tiempo de retardo para FX2 tocando el botón. La característica solo funciona cuando el tipo de efecto para FX2 se ajusta como ”, DELAY” o ”. SINGLE DELAY”. Para ajustar el retardo, pulse el botón en el intervalo apropiado. Se calculará el intervalo medio con el que toca el botón y ese valor se ajustará para el tiempo de retardo.
Controles y conectores Sección SEND MASTER Sección MATRIX Esta sección ajusta los niveles y controla la salida de las señales de los seis buses AUX. Cada una de estas señales se envía a la toma SEND (AUX1-AUX6) correspondiente. Esta sección ajusta los niveles y controla la salida de las señales a las tomas MATRIX OUT de GROUP OUT y STEREO OUT. Las señales de los buses MATRIX 1 y 2 se envían a las tomas MATRIX 1 y 2, respectivamente.
Controles y conectores Sección USB IN/iPod IN Esta sección determina el destino de la salida de señal desde el dispositivo USB conectado o iPod/iPhone, y ajusta el nivel de señal. Sección PHONES/MONITOR Conecte unos auriculares y ajuste el nivel de señal de salida a las tomas PHONES y MONITOR OUT. q Tomas PHONES q Mando USB IN Ajusta el nivel de reproducción desde el dispositivo USB conectado.
Controles y conectores Sección TALKBACK Sección GROUP Use la función para enviar instrucciones sobre todo del operador a los músicos y personal del estudio. Esta sección ajusta el nivel de la señal de micrófono recibida desde la toma TALKBACK MIC IN y determina el bus en que se emitirá. En esta sección se ajusta el nivel y se controla el flujo de las señales procedentes de los cuatro buses GROUP.
Controles y conectores Sección principal MONO Sección principal STEREO Esta sección ajusta el nivel de la salida monoaural mezclada desde el bus STEREO. Esta sección ajusta el nivel de la salida principal desde el bus STEREO. q Interruptor ON q Interruptor ON Active este interruptor para habilitar el potenciómetro principal MONO. Cuando el interruptor se activa, su luz se ilumina. w Indicador LPF Se ilumina al establecer ”LPF ON” como ”ON” en la pantalla SETUP.
Controles y conectores Bloque posterior de entrada/salida Sección de conectores de E/S de canal CH1-24 {CH1-16} CH25/26-31/32 {CH17/18-23/24} Sección de conectores de E/S principal Sección de alimentación Sección de conectores de E/S de canal q Entradas mono • INPUT A estas son tomas de entrada balanceadas de tipo XLR-3-31 (1: masa; 2: activa; 3: pasiva). • INPUT B: se trata de tomas de entrada balanceadas TRS de tipo telefónico.
Controles y conectores t Orificios para tornillos Se trata de los orificios para tornillos que permiten montar un soporte para distintos dispositivos (87 mm entre orificios). Este producto no incluye soportes ni tornillos, que deberá aportar el usuario. Utilice tornillos M5 de menos de 20 mm. y STEREO INSERT (L, R) Se trata de tomas bidireccionales TRS (Punta=envío/salida; Anillo=retorno/entrada; Manguito=masa) no balanceadas.
Operaciones básicas y pantalla En este capítulo se explican las operaciones básicas para visualizar la pantalla y manejarla. Visualización de la pantalla La pantalla muestra los distintos parámetros para manejar la unidad. Ajustar la pantalla Pulse un botón en la sección de la pantalla para mostrar la pantalla deseada.
Operaciones básicas y pantalla Operaciones de la pantalla Cambio de página La pantalla de ajuste de cada botón está formada por múltiples páginas. Si fuera necesario, pulse repetidamente cada botón (FX1, GEQ, SETUP, etc.) en la sección de la pantalla para seleccionar la página deseada. Ajuste de la legibilidad de la pantalla 1. Pulse el botón SETUP (si fuera necesario, repetidamente) hasta que aparezca la página (1/4) LCD. Ejemplo: páginas al pulsar el botón SETUP 2.
Uso de efectos (FX) El MGP32X/MGP24X presenta dos efectos integrados: FX1 y FX2. FX1 cuenta con reverberación REV-X (8 tipos), mientras que FX2 cuenta con efectos múltiples SPX (un total de 16 tipos, incluyendo reverberación, retardo y eco). Los efectos ofrecen una amplia gama de herramientas para mejorar aún más las mezclas. 8. Gire el mando 2 para ajustar la profundidad del efecto. El valor en la esquina inferior derecha de la pantalla cambiará. Aplicación de efectos 1.
Uso de efectos (FX) Aplicación de dos efectos al mismo tiempo Es posible aplicar dos efectos al mismo tiempo enviando las señales de FX2 a FX1 (o de FX1 a FX2). Esto resulta especialmente útil para aplicar reverberaciones a un sonido con retardo. Esta sección muestra cómo enviar la señal de FX2 a FX1. 1. Visualización simultánea de FX1 y FX2 Los programas y parámetros seleccionados de FX1 y FX2 pueden visualizarse cómodamente en una sola pantalla.
Uso del ecualizador gráfico Acerca del ecualizador gráfico (GEQ) El procesamiento del ecualizador gráfico se inserta en el bus STEREO (L/R). Puede seleccionar 14bandGEQ o Flex9GEQ. Flex9GEQ permite ajustar la ganancia seleccionando hasta nueve bandas de entre las 31 bandas de frecuencia disponibles. Ajuste de la frecuencia y la ganancia 1. Pulse el botón GEQ bajo la pantalla (si fuera necesario, repetidamente) hasta que aparezca la página EDIT.
Uso del ecualizador gráfico Vinculación de las señales estéreo derechas e izquierdas Localización y eliminación de realimentación Puede editar los canales izquierdo y derecho vinculando sus señales estéreo. Inicialmente, el vínculo está ajustado a ”ON”. Si desactiva el vínculo, podrá ajustar los parámetros de los canales derecho e izquierdo por separado. Si utiliza la ganancia de offset podrá comprobar a priori el punto de realimentación y reducir la realimentación corrigiendo la ganancia con el GEQ.
Uso del ecualizador gráfico Acceso/almacenamiento del programa de GEQ Sobrescritura de otro programa de usuario 1. Gire o pulse el mando 1 para acceder a la lista de programas. El MGP32X/MGP24X permite editar y guardar ocho programas de usuario. Acceso al programa 1. Pulse el botón GEQ bajo la pantalla (si fuera necesario, repetidamente) hasta que aparezca la página PROGRAM. 2.
Uso del compresor Acerca del compresor principal El MGP32X/MGP24X cuenta con dos compresores principales: Comp y Multiband. El tipo Comp presenta una única banda simple, mientras que el tipo Multiband cuenta con tres bandas independientes. El compresor principal controla el nivel de pico aplicando el compresor al bus L/R estéreo y sube el nivel de sonido general. Hay instalados tres programas predeterminados y puede guardar hasta cinco programas de usuario según desee.
Uso del compresor Acceso/almacenamiento del programa de compresor 1. Pulse el botón COMP bajo la pantalla (si fuera necesario, repetidamente) hasta que aparezca la página (4/4) PROGRAM. 2. Gire o pulse el mando 1 para visualizar la lista de programas. 3. Gire el mando 1 para seleccionar el programa deseado y, a continuación, vuelva a pulsar el mando 1 para acceder a él. La marca ”R” (solo lectura) aparece para el ajuste predeterminado.
Grabación/reproducción Acerca de la grabación/reproducción con el dispositivo USB Tiempo de grabación disponible (con unidad flash USB de 2 GB) • MP3 128kbps: aprox. 35 horas • MP3 192 kbps: aprox. 23 horas El MGP32X/MGP24X presenta una función interna de grabación en dispositivo USB que permite grabar la salida del bus STEREO L/R o los buses MATRIX 1 y 2 en un dispositivo de almacenamiento USB convencional en forma de archivo de audio.
Grabación/reproducción 5. Para ajustar el nivel de grabación, siga estos pasos. q Pulse el botón USB bajo la pantalla (si fuera necesario, repetidamente) hasta que aparezca la página (2/3) REC LEVEL. Nivel de grabación Indicador de nivel Reproducción de temas desde un dispositivo USB 1. Conecte un dispositivo USB con archivos de audio al conector USB IN. El indicador USB ACCESS se ilumina mientras la unidad accede al dispositivo USB. 2. Especifique la asignación de salida para la reproducción.
Grabación/reproducción NOTA • El nombre de archivo se indica si el tema carece de título o información del artista. En el caso de archivos con formato WAV, aparece el nombre de archivo porque el archivo no dispone de estos datos. Pausa, avance rápido o retroceso rápido de la reproducción Use los botones de la sección de transporte. • El título, la información del artista y el nombre de archivo solo admiten alfabeto de medio tamaño y números. Otros caracteres se convertirán en ”.
Grabación/reproducción Reproducción de canciones desde un iPod/iPhone 3. Utilice el iPod (o iPhone) para reproducir la Si conecta su iPod o iPhone a la unidad podrá reproducir la canción. 4. Ajuste el volumen de la canción. canción deseada. En caso de salida al bus STEREO o a NOTA MONITOR OUT No es posible grabar en un iPod o iPhone. 1. Gire el mando iPod IN para ajustar el volumen. Utilice un cable USB para conectar el iPod (o iPhone) al conector iPod/iPhone IN.
Uso de otras funciones Aplicación del filtro de paso bajo (LPF) 2. Active ( ) el interruptor DUCKER del canal al que haya conectado el dispositivo en el paso 1 y, a continuación, gire el mando GAIN para ajustar el nivel de entrada del canal. Es posible aplicar un filtro de paso de graves (LPF) a la salida de señal desde el bus STEREO L/R al conector MONO OUT. LPF se utiliza normalmente para aplicaciones con subwoofer. 1.
Uso de otras funciones 8. Reproduzca la música de fondo y escuche para confirmar que el volumen del sonido baja automáticamente cuando habla por el micrófono. NOTA El volumen de la fuente de entrada se detecta tras el ajuste del potenciómetro. Se ve afectado por el ajuste del interruptor ON o del potenciómetro del canal. Configuración detallada de Ducker 1. Pulse el botón SETUP bajo la pantalla (si fuera necesario, repetidamente) hasta que aparezca la página (3/4) DUCKER.
Uso de otras funciones Inicialización de la unidad con los ajustes predeterminados de fábrica (restablecimiento de la memoria de usuario) La unidad MGP32X/MGP24X cuenta con una función para restablecer la memoria de usuario reinicializando la unidad a los ajustes predeterminados de fábrica. Los ajustes de parámetros y los programas de usuario se restablecerán a los ajustes predeterminados de fábrica.
Solución de problemas La unidad no se enciende. ¿Se trata de una unidad de alimentación independiente como un generador de alimentación o es una regleta de conexiones con el interruptor enchufado en el mezclador? Asegúrese de que la unidad está encendida. No hay sonido.
Solución de problemas No puedo grabar en un dispositivo USB ¿El dispositivo USB está protegido contra escritura? ¿El dispositivo USB tiene capacidad suficiente para almacenar los datos? ¿El dispositivo USB está formateado en formato FAT32? Como para grabar en formato WAV se necesita una alta velocidad de transmisión, es posible que no se pueda grabar canciones en unidades flash USB. Al grabar canciones, recomendamos utilizar HDD (unidad de disco duro) o SSD (unidad de estado sólido).
Apéndice Lista de mensajes MENSAJE Mensaje Significado Audio File Not Found! El archivo de audio (reproducible) que se iba a reproducir no existe en la carpeta. Backup Memory Initialized! La memoria de usuario se ha inicializado según el procedimiento de la página 39. Cannot be Used While Recording! Storage Not Ready! Ha intentado llevar a cabo operaciones restringidas, como visualizar una lista de títulos durante la grabación.
Apéndice Lista de programas de efectos FX1 REV-X (algoritmo REV-X) N.º Programa Descripción 01 HALL Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala. 02 WARM HALL Reverberación cálida que simula la acústica de una sala. 03 BRIGHT HALL Reverberación viva que simula la acústica de una sala. 04 PLATE 1 Reverberación que simula una placa metálica. Adecuada para voces. 05 PLATE 2 Reverberación que simula una placa metálica. Adecuada para el sonido de la caja.
Apéndice Lista de parámetros El primer parámetro en cada tabla de programa aparece en la página (1/2) MAIN de la pantalla FX1 y en la página (1/2) MAIN de la pantalla FX2.
Apéndice FX2 SPX (14: SYMPHONIC) Parámetro Frequency Depth Delay Margen Descripción 0,00 – 39,7 Hz 0 – 127 0,0 – 50,0 ms Frecuencia de modulación Profundidad de modulación Desvío de retardo FX2 SPX (15: DOUBLER) Parámetro Depth Range Type Margen 0 – 32 0 – 12 Sound4 – Sound1, Normal, Rythm1 – Rythm4 Descripción Profundidad de desplazamiento de tono Rango tonal Tipo de efecto FX2 SPX (16: RADIO VOICE) Parámetro Cutoff Drive LPF Margen 0 – 127 0 – 127 1,0 kHz – 18,0 kHz, Thru Descripción Cort
Apéndice Lista de tomas Tomas de entrada y de salida INPUT A (canales mono), MONO OUT, AUX SEND, STEREO OUT Polaridades Configuraciones ENTRADA SALIDA Patilla 1: Masa Patilla 2: Activo (+) Patilla 3: Pasivo (–) Conector XLR-3-31/XLR-3-32 Patilla 1: Masa Patilla 2: Activo (+) Patilla 3: Pasivo (–) TALKBACK Conector XLR-3-31 Patilla 1: NC Patilla 2: NC Patilla 3: Masa Patilla 4: +12 V LAMP Conector XLR-4-31 * INPUT B (canales mono), STEREO OUT, GROUP OUT, MATRIX OUT, MONITOR OUT Punta: Activo (+
Apéndice Dimensiones MGP32X 1027 565 169 MGP24X 819 565 169 Unidad: mm MGP32X/MGP24X Manual de instrucciones 47
Apéndice Especificaciones Características eléctricas 0 dBu = 0,775 Vrms, 0 dBV = 1 Vrms Impedancia de salida del generador de señales (Rs) = 150 Ω Impedancia de carga de salida = 10 kΩ (clavija telefónica TRS), 600 Ω (salida XLR) La posición del potenciómetro nominal es 10 dB más baja que la posición máxima. Todos los potenciómetros se ajustan en la posición nominal cuando se dedican en exclusiva.
Apéndice Características de entrada analógica Terminales de entrada PAD GAIN TRIM -60 dB 0 Entrada MONO CH -16 dB MGP32X: 1–24 -34 dB MGP24X: 1–16 26 dB +10 dB Entrada ST CH -34 dB MGP32X: 25–32 — +10 dB MGP24X: 17–24 MONO CH Entrada INSERT — — MGP32X: 1–24 MGP24X: 1–16 Entrada ST CH — — INSERT L, R Entrada — — TALKBACK Impedancia de carga real 3 kΩ 10 kΩ 10 kΩ 10 kΩ 10 kΩ Nivel de entrada Para uso con nominal Sensibilidad*1 Máximo antes de corte Nominal Conector, 50–600 Ω -80 dBu (0,078 mV
Apéndice Especificaciones generales HPF de canal de entrada EQ de canal de entrada 100 Hz, 12 dB/oct HIGH 8 kHz, declive MID MGP32X: CH 1–24, 29–32: 250 Hz a 5 kHz, pico CH 25–28: 2,5 kHz, pico MGP24X: CH 1–16, 21–24: 250 Hz a 5 kHz, pico CH 17-20: 2,5 kHz, pico LOW 125 Hz, declive Un mando controla los parámetros (relación, umbral, ganancia de salida).
Apéndice Índice A Ajustes predeterminados de fábrica ..................39 Alimentación fantasma .......................................11 Altavoz .............................................................7, 8 Aplicación de software (MGP Editor) ...................6 Auriculares .....................................................7, 19 AUX ....................................................................13 Avance rápido ....................................................35 B BAL (balance) ..........
Apéndice Diagrama de bloques y diagrama de niveles 52 MGP32X/MGP24X Manual de instrucciones
Apéndice MGP32X/MGP24X Manual de instrucciones 53
MGP32X/MGP24X Manual de instrucciones
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX, C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.