Manual de instrucciones Precauciones páginas 4, 5 Guía de inicio rápido páginas 12 a 14 Solución de problemas página 27 ES
Gracias por adquirir la consola de mezcla Yamaha MGP16X o MGP12X. Lea este manual en su totalidad para sacar el máximo partido a la consola de mezcla durante el mayor tiempo posible. Tras leer este manual, téngalo a mano como referencia futura.
Características principales Contenido D-PRE (preamplificador MIC discreto de clase A) de circuitos analógicos sofisticados Características principales ................ 3 Los canales de entrada monoaurales están equipados con preamplificadores de micrófono discreto de clase A.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Mantenimiento Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. • Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo. Precaución en el manejo • No introduzca los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, puertos, etc.). Apague siempre el dispositivo cuando no lo use.
Aprovechamiento máximo de su mezclador Cables balanceados y no balanceados Para conectar micrófonos, instrumentos electrónicos y otras fuentes de sonido a las entradas del mezclador, así como para conectar las salidas del mezclador a un amplificador de potencia o equipo similar, se pueden utilizar dos tipos de cables: balanceados o no balanceados.
Aprovechamiento máximo de su mezclador Ajuste de nivel para mezcla óptima Consejos sobre los ecualizadores El mejor consejo relativo a la ecualización mientras se graba es utilizar la menor ecualización posible. Si desea un poco más de presencia, puede subir un poco el control HIGH. También puede reforzar un poco los graves si le parece que faltan. Durante la grabación, es mejor utilizar poco los ecualizadores y solo para compensar.
Configuración Ejemplos de configuración 1.
Configuración 2.
Configuración Montaje en rack Esta unidad requiere como mínimo 11 U* de espacio en rack. Para tener en cuenta las conexiones de los cables, se recomienda garantizar un mínimo de 13 U* de espacio en rack. Montaje de la MGP16X/MGP12X 1. Hay dos bastidores de metal de montaje en rack atornillados en la unidad. Utilice un destornillador para extraer estos bastidores. * 11 U corresponde a 489 mm aproximadamente y 13 U a 578 mm aproximadamente.
Configuración MGP12X Montaje de la cubierta de seguridad 3. Prepare el conjunto de montaje en rack incluido (2 soportes 6 tornillos). Para evitar el funcionamiento accidental de los mandos de control del panel frontal, puede acoplar una cubierta protectora sobre la unidad utilizando cuatro tornillos. (Tamaño: M3; espaciado horizontal: 410 mm para la MGP16X y 311 mm para la MGP12X; espaciado vertical: 208,5 mm.
Guía de inicio rápido Comenzaremos esta guía conectando dos altavoces y generando algún sonido estereofónico. Tenga en cuenta que las operaciones y procedimientos pueden ser ligeramente distintos según los dispositivos de entrada que se utilicen. Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación 1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación de la unidad se sitúa en la posición “ ” (desactivada). 2. Conecte los micrófonos o los instrumentos que tenga previsto utilizar.
Guía de inicio rápido Paso 4 Envío del sonido a los altavoces Paso 5 Uso de los efectos digitales integrados 1. 1. Ajuste los controles GAIN de los canales de forma que los indicadores de pico correspondientes parpadeen brevemente con los niveles de pico más altos. NOTA Para obtener una lectura precisa del nivel de señal entrante con el indicador de nivel, active el interruptor PFL del canal. Ajuste los controles GAIN de forma que el medidor de nivel sonoro supere ocasionalmente el nivel “<” (0).
Guía de inicio rápido Efectos digitales integrados Las mezclas se pueden afinar más incorporando efectos de sonido ambiental como la reverberación o el retardo. Los efectos internos de la MGP se pueden utilizar para añadir reverberación o retardo a canales individuales del mismo modo que los procesadores de efectos externos. Tiempo de reverberación y de retardo Los ajustes pequeños en el tiempo de reverberación/retardo pueden llegar a tener un efecto considerable en el sonido.
Controles y conectores Panel frontal 4 6 8 7 1 2 3 5 9 * En todo este manual, todas las ilustraciones del panel muestra el panel de la MGP16X. En la MGP12X, existen cuatro canales en la sección de entrada monoaural (consulte 1 a continuación) y 12 canales en la sección de conectores de E/S de canal (consulte 10 en la página siguiente). Bloque de control de canales Bloque de control principal 1. Sección de entrada monoaural........................ página 18 4. Sección de iPod/iPhone ............
Controles y conectores Panel posterior 12 11 Bloque de entrada/salida posterior 10. Sección de conectores de E/S de canal........ página 25 11. Sección de conectores de E/S principal ........ página 26 12. Sección de alimentación ...............................
Controles y conectores Recorrido de la señal una vez dentro del mezclador El objetivo de configurar un sistema de audio en torno a un mezclador es recopilar señales de todos los canales y mezclar sus niveles y otros ajustes para lograr un balance correcto. En el diagrama de bloque de mezclador simplificado siguiente se muestra el recorrido de la señal de entrada una vez que está dentro del mezclador. Para ver un diagrama de bloque general de la MGP, consulte la página 33.
Controles y conectores q Indicador e interruptor +48 V Bloque de control de canales Este interruptor activa y desactiva la alimentación phantom. Cuando este interruptor está activado ( ), el mezclador suministra corriente continua de +48 V a las patillas 2 y 3 de todos las tomas de entrada XLR. Active este interruptor cuando vaya a utilizar uno o varios micrófonos de condensador con alimentación phantom. El indicador se ilumina cuando está activado.
Controles y conectores t Indicador e interruptor LEVELER Al reproducir música desde un iPod/iPhone o desde otros reproductores de audio, el nivel de salida de sonido real puede variar para cada canción en función de la categoría asignada. Al activar este interruptor ( ) el volumen se ajusta automáticamente hasta un determinado nivel, lo que evita caídas o saltos repentinos en el nivel. El indicador se ilumina cuando está activado.
Controles y conectores !3 Control PAN Control PAN/BAL Control BAL El mando de control PAN determina el posicionamiento estereofónico de cada señal de canal monoaural en los buses GROUP 1-2, 3-4 o en los buses estereofónicos L y R. Por ejemplo, si gira el mando hacia L el sonido se desplaza a la izquierda (en función de la ubicación del mando). El mando de control BAL ajusta el balance entre los canales estereofónicos izquierdo y derecho.
Controles y conectores Acerca del modo de ajustes detallados Sección de efectos digitales integrados El modo de ajustes detallados le permite ajustar la atenuación de CH15/16 (CH11/12) para ajustar el nivel de reproducción desde el iPod/iPhone, y también le permite ajustar el margen de la función Ducker. q Procedimiento 1. Pulse los mandos PROGRAM de FX1 y FX2 simultáneamente durante al menos dos (2) segundos. 2.
Controles y conectores q Pantalla del programa de efectos y Botón ON Muestra el número de programa seleccionado con el mando PROGRAM (w). w Mando PROGRAM Selecciona uno de 8 efectos internos desde FX1 y de 16 efectos internos desde FX2. Gire el mando para seleccionar el efecto deseado y, a continuación, pulse el mando para activarlo. Consulte la página 28 para obtener más información acerca de los efectos internos.
Controles y conectores Sección Medidor/PHONES Sección RETURN/2TR IN q q w w e q RETURN r q Tomas PHONES Conecte un par de auriculares a esta toma TRS de tipo telefónico. Las tomas PHONES envían la misma señal que las tomas MONITOR OUT. w Indicador POWER Este indicador se ilumina cuando el mezclador está encendido (ON).
Controles y conectores Sección SEND MASTER Sección GROUP/STEREO t w q e q Controles SEND MASTER (AUX1, AUX2, FX1, FX2) Permiten ajustar el nivel de la señal enviada a las tomas AUX, AUX2, FX1 y FX2 SEND. r q y w NOTA Estos controles SEND MASTER no afectan al nivel de la señal enviada desde el efecto digital interno a los buses FX1 y FX2.
Controles y conectores Bloque de entrada/salida posterior !1 y t r e (MGP12X: w (MGP12X: CHs 5/6, 7/8) q (MGP12X: CHs 1 a 4) CHs 9/10, 11/12) !0 !2 o i Sección de conectores de E/S de canal q Entradas monoaurales • INSERT: estas tomas se sitúan entre el compresor y el ecualizador del canal de entrada correspondiente. Las tomas INSERT son ideales para conectar ecualizadores gráficos o filtros de ruido en los canales correspondientes.
Controles y conectores Sección de conectores de E/S principal r 2TR IN Estas tomas de clavija RCA se pueden utilizar para introducir una fuente de sonido estereofónico. Utilice estas tomas si desea conectar un reproductor de CD y enviar la señal al monitor o al bus STEREO L/R. NOTA Puede ajustar el nivel de señal utilizando el control 2TR IN en el bloque de control principal.
Solución de problemas La unidad no se enciende. ¿Se trata de una unidad de alimentación independiente como un generador de alimentación o es una regleta de conexiones con el interruptor enchufado en el mezclador? Asegúrese de que la unidad está encendida. No hay sonido. El sonido es débil, distorsionado o ruidoso.
Apéndice Lista de programas de efectos digitales FX1 REV-X (algoritmo REV-X) Núm. Programa Parámetro Reverb Time Margen variable 0,3 s – 10,0 s Descripción Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala. 1 HALL 2 WARM HALL Reverb Time 0,3 s – 10,0 s Reverberación cálida que simula la acústica de una sala. 3 BRIGHT HALL Reverb Time 0,3 s – 10,0 s Reverberación viva que simula la acústica de una sala.
Apéndice Lista de tomas Tomas de entrada y de salida Polaridades Configuraciones ENTRADA MIC/LINE, MIC, AUX SEND, STEREO OUT SALIDA Patilla 1: Masa Patilla 2: activo (+) Patilla 3: Pasivo (–) Toma XLR * LINE (canales monoaurales) GROUP OUT, STEREO OUT, MONITOR OUT, FX SEND Punta: activo (+) Anillo: Pasivo (–) Manguito: Masa INSERT Punta: salida Anillo: Entrada Manguito: Masa PHONES Punta: L Anillo: R Manguito: Masa RETURN LINE (canales estereofónicos) Punta: Activo Manguito: Masa Anillo Mang
Apéndice Especificaciones Características eléctricas 0 dBu = 0,775 Vrms, 0 dBV = 1 Vrms Si no se especifica, todos los faders se ajustan en la posición nominal. (La posición nominal se ajusta en una posición que es 10 dB más baja que la posición máxima.) Impedancia de salida del generador de señales (Rs) = 150 ohmios, impedancia de carga de salida = 10.
Apéndice Especificaciones de entrada analógica Conectores de entrada PAD Ganancia -60 dB MONO CH INPUT MGP16X: 1–8 MGP12X: 1-4 0 26 dB -16 dB -34 dB — — 3.000 ohmios +10 dB -60 dB STEREO CH INPUT MGP16X: 9-12 MGP12X: 5–8 -16 dB -34 dB +10 dB Sensibilidad*1 Máx. antes del corte Nominal 10.000 ohmios 10.000 ohmios 600 ohmios (líneas) -34 dB — +10 dB MONO CH INSERT IN MGP16X: 1–8 MGP12X: 1-4 — — 10.
Apéndice Dimensiones MGP16X 146 143 478 495 447 (444, excluyendo los cabezales de los tornillos) MGP12X 146 143 478 495 348 (345, excluyendo los cabezales de los tornillos) Unidad: mm * Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo. Yamaha Corporation se reserva el derecho de modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
L R R L [-10dBV] 2TR IN [+4dBu] RETURN L R R POWER R L R L/MONO LINE [-34dBu~+10dBu] L ST CH INPUT LINE [-34dBu~+10dBu] ST CH INPUT R LINE [-34dBu~+10dBu] L/MONO MIC [-60dBu~-16dBu] ST CH INPUT SOURCE CH INPUT INSERT [0dBu] MIC/LINE [-60dBu~-16dBu] [-34dBu~+10dBu] [0dBu] MGP16X/MGP12X MONO CH (PAD OFF) Gain:Max [-60dBu] MONO CH (PAD ON) Gain:
MGP16X/MGP12X Manual de instrucciones
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F.