English EN DE FR ES IT 取扱説明書 RU ZH JA 日本語 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя 中文 Русский Italiano Español Français Deutsch POWER AMPLIFIER
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUT I ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE * Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori. Collegamenti • Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare al minimo i livelli del volume. • Per collegare gli altoparlanti ai relativi jack, utilizzare solo cavi adeguati. L'utilizzo di altri tipi di cavi potrebbe causare incendi.
Sommario Introduzione ................................................................................................................ 119 Caratteristiche ......................................................................................................................119 Contenuto della confezione..................................................................................................119 Software e manuali correlati ..............................................................................
Introduzione Grazie per aver scelto un amplificatore Yamaha XMV4280, XMV4140, XMV4280-D o XMV4140-D. È consigliabile leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il modello acquistato, in modo da sfruttare al massimo le possibilità offerte dall'amplificatore e godere a lungo di un perfetto funzionamento nella massima affidabilità. Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni.
Introduzione Aggiornamenti del firmware Utilizzare MTX-MRX Editor o Amp Editor per aggiornare il firmware di XMV o controllare la versione del firmware. Per maggiori informazioni sull'uso, fare riferimento ai relativi manuali. È inoltre possibile scaricare il firmware più recente dalla pagina "Downloads" del seguente sito Web. http://www.yamahaproaudio.com/ Informazioni su Dante Le unità XMV4280-D/XMV4140-D dispongono della tecnologia Dante come protocollo di trasmissione di segnali audio.
Controlli e funzioni Pannello frontale XMV4280/XMV4140 q !8 r e w y i t !8 !1 !0 !2 !3 !6 !7 u o XMV4280-D/XMV4140-D q !8 r e w y i t q Switch di accensione Attiva o disattiva l'alimentazione dell'unità. Se si sposta lo switch verso l'alto, l'unità si accende e l'indicatore [POWER] (Accensione) !0 si illumina in verde. Se si sposta lo switch verso il basso, l'unità si spegne. Se lo switch è rivolto verso l'alto e l'indicatore [POWER] lampeggia, l'unità è in modalità standby.
Controlli e funzioni Se viene rilevato un picco di sovracorrente Se per qualsiasi motivo l'impedenza si abbassa al di sotto della specifica per la modalità, l'audio dell'uscita dell'altoparlante viene escluso per evitare il picco di sovracorrente; l'esclusione audio viene annullata dopo circa un secondo. Se viene rilevato un picco di sovracorrente dopo l'annullamento dell'esclusione audio, l'audio dell'uscita verrà nuovamente escluso.
Controlli e funzioni !4 Indicatori [PRIMARY]/[SECONDARY] (Primario/ secondario) (solo XMV4280-D/XMV4140-D) Questi indicatori mostrano lo stato di comunicazione dei connettori Dante [PRIMARY] e [SECONDARY] @1. Se i cavi Ethernet sono collegati correttamente, gli indicatori lampeggiano velocemente in verde. !5 Indicatori [SYNC] (solo XMV4280-D/XMV4140-D) Questi indicatori mostrano lo stato di funzionamento della rete Dante.
Controlli e funzioni Pannello posteriore XMV4280/XMV4140 @2 @5 @7 @8 @9 @7 @8 @9 ON !9 @0 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 @3 @4 @6 XMV4280-D/XMV4140-D @2 @5 ON @1 ON 1 @3 2 3 4 5 6 7 8 @4 !9 Connettore di rete (solo XMV4280/XMV4140) È un connettore Ethernet 100BASE-TX che consente all'unità di essere collegata a un computer tramite cavo Ethernet.
Controlli e funzioni @1 Connettori Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] (solo XMV4280-D/XMV4140-D) Connettori RJ-45 che consentono di collegare l'unità a un altro dispositivo Dante, come ad esempio l'unità MTX5-D, tramite un cavo Ethernet. Il connettore Dante [PRIMARY] può inoltre essere utilizzato per eseguire il collegamento a un computer tramite cavo Ethernet. Per informazioni sul collegamento, fare riferimento al "MTX-MRX Editor Manuale dell'utente".
Controlli e funzioni Switch 1-3 (UNIT ID) (solo XMV4280/XMV4140) Utilizzare gli switch DIP 1-3 per specificare la cifra superiore e lo switch rotante [UNIT ID] @2 per specificare la cifra inferiore per impostare fino a un massimo di 127 combinazioni di UNIT ID nell'intervallo compreso tra 01 e 7F (127). Switch DIP Impostazione Switch 4 (LED DIMMER, attenuatore LED) Questo switch regola la luminosità degli indicatori del pannello frontale e del display.
Controlli e funzioni Switch 7 e 8 (START UP MODE, modalità NOTA di avvio) Questi switch specificano la modalità di avvio. Switch DIP Impostazione Descrizione RESUME L'unità verrà avviata in (RIPRISTINO) modalità normale. INITIALIZE (INIZIALIZZA) La memoria interna verrà inizializzata. Per informazioni dettagliate sulla memoria che verrà inizializzata, vedere "Inizializzazione della memoria interna" (pagina 137).
Collegamento e configurazione Controllo delle impostazioni dello switch Configurazione per l'ingresso dei segnali analogici DIP di configurazione del dispositivo In questo capitolo viene illustrato come configurare XMV per l'ingresso di segnali analogici. Se si utilizza XMV insieme a MTX, consultare il "Manuale di configurazione MTX". Consultare questo manuale per informazioni dettagliate sui seguenti elementi, anche se si sta utilizzando XMV insieme a MTX.
Collegamento e configurazione 1. Allentare le viti del terminale. Come effettuare le impostazioni per l'uscita degli altoparlanti Allentare. Cacciavite a punta piatta Vite del morsetto Utilizzare gli switch DIP [SPEAKERS] del pannello posteriore per effettuare le impostazioni appropriate per l'uscita degli altoparlanti di XMV. Il metodo di collegamento varia a seconda che si stia utilizzando un collegamento a bassa impedenza o ad alta impedenza.
Collegamento e configurazione L'unità XMV presenta una funzione switch tra 8 Ω e 4 Ω per garantire l'uscita in caso sia collegata a un altoparlante con un'impedenza di 8 Ω o superiore. Se si collega un altoparlante con un'impedenza di 8 Ω o superiore, impostare gli switch DIP [SPEAKERS] su 8 Ω. Se si collega un altoparlante con un'impedenza di 4 Ω o superiore, ma inferiore a 8 Ω, impostare gli switch DIP [SPEAKERS] su 4 Ω.
Collegamento e configurazione Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al connettore [AC IN] (pagina 127) posto sul pannello posteriore. Collegare prima il cavo di alimentazione CA al connettore su questa unità, quindi inserirlo in una presa di corrente CA appropriata. ATTENZIONE Prima di collegare il cavo di alimentazione, è necessario spegnere l'unità.
Collegamento e configurazione Controllo del cablaggio In questa sezione verrà spiegato come modificare le impostazioni di attenuazione e attivare/disattivare l'esclusione audio, operazioni necessarie quando si controlla il cablaggio. Prima di controllare il cablaggio, si consiglia di impostare l'attenuatore di tutti i canali sull'impostazione più bassa (-99 dB) per impedire che si verifichino danni all'altoparlante.
Collegamento e configurazione Connettori [REMOTE] e [FAULT OUTPUT] In questo capitolo viene descritto come utilizzare e collegare i connettori [REMOTE] e [FAULT OUTPUT] che si trovano sul pannello posteriore dell'unità XMV. Utilizzo del connettore [FAULT OUTPUT] (USCITA ERRORE) (Euroblock a 3 pin) È possibile collegare una spia o un altro indicatore al connettore [FAULT OUTPUT] del pannello posteriore per informare un operatore quando si verifica un problema.
Collegamento e configurazione Collegamento del connettore [REMOTE] 2. Inserire i cavi. o [FAULT OUTPUT] Quando si effettuano collegamenti al connettore [REMOTE] o [FAULT OUTPUT], è necessario utilizzare le spine Euroblock in dotazione. Se non si dispone più di tali spine, contattare il rivenditore Yamaha. Preparazione dei cavi 3. Serrare le viti del terminale. Tirare i cavi (delicatamente) per accertarsi che siano collegati in modo corretto. Circa 5 mm 4.
Operazioni Operazioni sul pannello frontale In questo capitolo vengono descritte le operazioni che è possibile effettuare dal pannello frontale. NOTA Se si modificano le impostazioni dei parametri, non spegnere l'unità per almeno un secondo. In caso contrario, le modifiche alle impostazioni potrebbero andare perse. Operazioni di base Per effettuare questa operazione Operazione Descrizione Tenendo premuto il pulsante [FUNCTION], la modalità operativa attuale verrà visualizzata nel display.
Operazioni Operazioni sui parametri Per effettuare questa operazione Modifica del valore dell'attenuatore (volume) Modalità operativa (indicazione) Attenuatore (ATT) Operazione [SELECT] (del canale da modificare) → encoder *2 Descrizione L'indicatore [SELECT] del canale selezionato si illumina e il valore dell'attenuatore può essere modificato dall'encoder. L'intervallo di regolazione è compreso tra -99 dB e 0 dB in incrementi di 1 dB.
Operazioni Inizializzazione della memoria interna Eseguire la seguente procedura quando si desidera ripristinare le impostazioni di fabbrica della memoria interna (inizializzare la memoria interna), ad esempio quando l'amplificatore è stato spostato in una posizione diversa. 1. Spegnere lo strumento. 2. Impostare lo switch DIP di configurazione del dispositivo 7 verso il basso e lo switch 8 verso l'alto. 6. Accendere lo strumento. Verranno inizializzati i seguenti parametri presenti in memoria.
Appendice Risoluzione dei problemi Sintomo L'alimentazione non si accende Non viene emesso alcun suono L'indicatore [ALERT] rimane lampeggiante o illuminato anche dopo lo spegnimento dell'unità Cause possibili Soluzione possibile Il cavo di alimentazione è scollegato Collegare il cavo di alimentazione. L'impostazione di ingresso analogico/digitale è errata Dal pannello frontale, controllare l'impostazione di ingresso analogico/digitale.
Appendice Numeri e contenuto di avviso Se si verifica un problema nell'unità XMV, l'indicatore [ALERT] lampeggia e un numero di avviso verrà visualizzato sul display. Di seguito sono elencati i numeri di avviso, il contenuto corrispondente e le azioni appropriate. Numero di avviso Nessuna visualizzazione (è illuminato solo [ALERT]) Significato Risposta Spegnere l'unità, attendere almeno 5 secondi e riaccenderla. Se il problema persiste, inizializzare la memoria.
Appendice Numero di avviso Significato Risposta 072. Poiché il blocco del dispositivo Dante è abilitato per questo dispositivo, le impostazioni dei DIP switch del dispositivo e di MTX-MRX Editor non corrispondono alle impostazioni Dante correnti. Se il blocco del dispositivo Dante è abilitato, disabilitarlo utilizzando Dante Controller, esaminare le impostazioni dei DIP switch del dispositivo e le impostazioni Dante di MTX-MRX Editor, quindi apportare le necessarie modifiche per risolvere il problema.
Appendice Messaggi di Dante (solo XMV4280-D/XMV4140-D) Le avvertenze e alcuni altri tipi di informazioni vengono visualizzati mediante gli indicatori del pannello frontale di XMV4280-D/ XMV4140-D. I messaggi vengono anche visualizzati nel campo Dante Controller Error Status (stato dell'errore di Dante Controller). Ogni indicatore si illumina o lampeggia come descritto di seguito: Spento Illuminato Lampeggiante Lampeggiante x 2 L'indicatore non è attivo. L'indicatore resta illuminato in modo costante.
Appendice Collegamenti ad alta impedenza e a bassa impedenza Per un collegamento ad alta impedenza, un trasformatore per altoparlanti che aumenta l'impedenza a diverse centinaia o migliaia di ohm viene aggiunto al sistema di altoparlanti. Questo consente al sistema di altoparlanti di essere gestito in modo efficace con un impiego di corrente di gran lunga inferiore rispetto a quanto necessario per un sistema a bassa impedenza.
Appendice Distanza ed efficacia di trasmissione I cavi che trasmettono segnali elettrici dispongono di una resistenza. La resistenza in cavi corti è abbastanza piccola da poter essere ignorata ma, con l'aumento della distanza della trasmissione e della lunghezza del cavo, la resistenza può aumentare tanto da causare perdita e impoverimento del segnale. Questo può comportare un livello di uscita e una qualità audio ridotti.
Specifications General Specifications XMV4280 XMV4140 XMV4280-D XMV4140-D 4Ω 280W 140W 280W 140W 8Ω 280W 140W 280W 140W 4 Ω / DOUBLE POWER MODE 560W 280W 560W 280W 8 Ω / DOUBLE POWER MODE 560W 280W 560W 280W 100V (RL=40Ω/XMV4280) (RL=80Ω/XMV4140) 250W 125W 250W 125W 70V (RL=20Ω/XMV4280) (RL=40Ω/XMV4140) 250W 125W 250W 125W Output Power 1kHz, THD+N=1% (20 ms Burst) High Impedance Class D Amplifier Type (Output Circuitry) THD+N Frequency Response 1kHz, half power, 4Ω All
Specifications XMV4280 Controls Front panel XMV4140 XMV4280-D Front panel (software) ATT (-99dB to 0dB, 1dB step), POLARITY, HPF (OFF, 40Hz, 80Hz), *40Hz or 80Hz for Hi-Z output setup INPUT SOURCE (ANALOG/DIGITAL), SIGNAL LED (INPUT/OUTPUT) Rear panel AMP SETTING switch (OUTPUT FORMAT, IMPEDANCE, DOUBLE POWER MODE, HI-Z LEVEL, per 2 channels), SETUP switch (SECONDARY PORT, LED DIMMER, PANEL LOCK, IP SETTING, START UP MODE), Rotary switch x 2 (UNIT ID HIGH, UNIT ID LOW) AMP SETTING switch (OUTPUT FO
Specifications Block Diagram XMV Series Block Diagram YDIF model: XMV4140, XMV4280, XMV8140, XMV8280 Dante model: XMV4140-D, XMV4280-D, XMV8140-D, XMV8280-D CH A, B, C, D (E, F, G, H for XMV8xxx) DSP G SETUP 100V HA AD INPUT SOURCE SELECT ATT YDIF model only PROTECTION SIGNAL (IN) LIMIT HPF SIGNAL (OUT) SPEAKERS A, C (E, G for XMV8xxx) 70V 80Hz 8ohms YDIF POLARITY In MUTE 40Hz LIMITER AMP 4ohms DA OFF 8ohms Out 4ohms INPUT REDUNDANCY Backup Mode *1 Override Mode -3dBFS Dante
Specifications Current Draw and Heat Dissipation XMV4280/XMV4280-D Power Specifications (PINK NOISE, 100V/50Hz mains) MODE standby idle 1/8 output power 1/3 output power 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V Heat Dissipation Btu/h kcal/h Line Current (A) Power Consumption (W) Watts Dissipated (W) 0.3 15 15 51 13 0.5 0.5 0.4 0.5 0.6 0.6 2.2 2.0 2.2 2.2 2.0 2.1 5.2 4.
Specifications Power Specifications (PINK NOISE, 230V/50Hz mains) MODE standby idle 1/8 output power 1/3 output power 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V 280W/4Ω 280W/8Ω 560W/4Ω 560W/8Ω 100V 70V Heat Dissipation Btu/h kcal/h Line Current (A) Power Consumption (W) Watts Dissipated (W) 0.3 15 15 51 13 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 1.05 1.05 1.04 1.04 0.94 0.94 2.2 2.1 2.2 2.3 1.9 2.
Specifications Power Specifications (PINK NOISE, 120V/60Hz mains) MODE standby idle 1/8 output power 1/3 output power 140W/4Ω 140W/8Ω 280W/4Ω 280W/8Ω 100V 70V 140W/4Ω 140W/8Ω 280W/4Ω 280W/8Ω 100V 70V 140W/4Ω 140W/8Ω 280W/4Ω 280W/8Ω 100V 70V 140W/4Ω 140W/8Ω 280W/4Ω 280W/8Ω 100V 70V Heat Dissipation Btu/h kcal/h Line Current (A) Power Consumption (W) Watts Dissipated (W) 0.3 15 15 51 13 0.4 0.4 0.3 0.4 0.5 0.5 1.2 1.1 1.1 1.2 1.0 1.1 2.2 2.1 2.1 2.2 1.9 1.
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
242 XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Owner’s Manual
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamaha.com/proaudio/ 雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn Yamaha Downloads http://download.yamaha.