English Français Español Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5-9. Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 5-9. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,” en las páginas 5-9.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
PRECAUCIONES Advertencia sobre el agua LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desconecte la clavija de la toma de CA.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-. - Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento. - Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con ellas. Para cargarlas, utilice únicamente el cargador especificado. • No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragárselas accidentalmente.
Conexiones • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo. • Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
AVISO Información Para evitar la posibilidad de que se produzcan errores de funcionamiento o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se incluyen a continuación. Acerca del copyright Manejo • No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos.
Acerca de Bluetooth Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos en un área de 10 metros, (33 pies) que emplea la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Gestión de comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos tipos de equipos.
Le damos las gracias por adquirir el teclado digital de Yamaha. Este instrumento no solo le permite disfrutar interpretando al teclado, incluso llevándolo colgado al hombro como una guitarra, sino que también ofrece herramientas eficaces y divertidas para que acompañe sin esfuerzo su música favorita conectando con la aplicación Chord Tracker para dispositivos inteligentes. Le recomendamos que lea detenidamente este manual para poder disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Índice Controles del panel ........................................................................................... 12 Instalación........................................................................................................... 15 Interpretación de una variedad de voces de instrumento.............................. 20 Disfrute tocando con la función Jam ............................................................... 21 Configuración del funcionamiento de MIDI ....................................
Controles del panel 1 2 3 4 56 7 8 9 ) !@ # $ C2 D2 E2 F2 G2 A2 1 Rueda [PITCH] de inflexión del tono Para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia sí para subir el tono o en sentido contrario para bajarlo. Con el botón ) [FUNCTION], puede cambiar la dirección de la inflexión del tono (página 28). 2 Botón [VIBRATO] (vibrato) Pulse este botón para añadir un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado.
B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 ) Botón [FUNCTION] (función) Permite ajustar varias funciones. Mientras mantiene pulsado este botón, pulse las teclas correspondientes a los ajustes de función que desea cambiar. Consulte la página 28 para obtener más información sobre las funciones. ! Botón VOLUME [-] (volumen -) Cada vez que se pulsa el botón, se reduce el volumen general del instrumento. Si se mantiene pulsado el botón, se baja el volumen de forma continua.
Lateral % ^ % Toma [AUX IN] (entrada auxiliar) Para introducir el sonido de un reproductor de sonido y escucharlo a través del altavoz incorporado del instrumento (con miniclavija de auriculares estéreo de 3,5 mm). Para ajustar el volumen de entrada de la toma [AUX IN], ajuste el volumen de reproducción de audio del dispositivo de audio. ATENCIÓN Para evitar posibles daños, encienda primero el dispositivo externo y, a continuación, el instrumento.
Instalación Fijación de la correa Fije firmemente la correa a las clavijas correspondientes del instrumento, como se ilustra a continuación. La correa tiene una pieza de ajuste que permite ajustarla a su gusto. ATENCIÓN • Esta correa se ha diseñado para su uso exclusivo con este instrumento. No la utilice para ninguna otra finalidad. • Cuando utilice la correa, asegúrese de que esté correctamente fijada al instrumento. • No levante el instrumento agarrándolo por la correa.
Requisitos de alimentación Este instrumento funciona de una de las dos formas indicadas a continuación. Determine cuál de ellas va a utilizar y siga las instrucciones de instalación. • Uso de pilas (vendidas por separado) siguiente sección (a continuación) • Uso de un adaptador de alimentación USB o una batería móvil USB (vendidos por separado) consulte la página 17 AVISO • Utilice únicamente el cable USB suministrado con el instrumento.
AVISO • Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas. • Si se conecta o desconecta el cable USB con las pilas puestas, se puede apagar el equipo y, como resultado, se pueden perder los datos de los ajustes personalizados. • Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para permitir un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas.
Encendido de la alimentación/ajuste del modo de espera 1. Pulse el botón [P] (en espera/activado) para conectar la alimentación. 1. Encendido Lámpara [VAR] Ajuste del volumen La lámpara [VAR] se ilumina en rojo cuando la alimentación está conectada. Mientras toca el teclado, ajuste el volumen como guste.
Activación/desactivación de Auto Power Off (apagado automático) Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función Auto Power Off que lo apaga automáticamente si no se utiliza durante un determinado período de tiempo (30 minutos). De forma predeterminada, esta función está activada; sin embargo, puede modificar el ajuste mediante el botón [FUNCTION] (página 29). Desactivación de la función Auto Power Off 1. 2.
Interpretación de una variedad de voces de instrumento Selección y reproducción de una voz Puede cambiar la voz del teclado a otra voz instrumental tal como cuerdas o piano eléctrico, entre otras. 1. Presione el botón Voice correspondiente a la categoría deseada. Cada vez que pulse uno de los cuatro botones Voice, alternará entre las tres voces asignadas a ese botón.
Disfrute tocando con la función Jam Acerca de la función Jam Esta función de interpretación increíblemente interesante y potente permite acompañar canciones almacenadas en un dispositivo inteligente utilizando la aplicación para dispositivos inteligentes Chord Tracker. Sea cual sea la tecla que pulse, las notas se adaptarán automáticamente a la canción, para que no tenga que preocuparse del digitado ni de conocer siquiera las escalas y acordes adecuados.
Conexión Bluetooth Según el país donde lo haya adquirido, es posible que el instrumento no admita Bluetooth. Consulte la página 9 para comprobar si el teclado incorpora la funcionalidad Bluetooth. Si el instrumento no está equipado con la funcionalidad Bluetooth o esta no se encuentra disponible por algún motivo, puede conectarlo a esta aplicación con un cable USB. Para obtener información detallada sobre las conexiones USB, consulte la página siguiente.
Conexión por cable USB Utilice el cable que se suministra con el instrumento para la conexión USB. Si utiliza otros cables USB, la conexión podría no ser fiable.
Interpretación con la aplicación Chord Tracker 1. Conecte el teclado y la aplicación mediante Bluetooth o un cable USB de antemano. Para la conexión Bluetooth, consulte la página 22. Para la conexión por cable USB, consulte la página 23. 2. Inicie la aplicación Chord Tracker y, a continuación, seleccione una canción. La aplicación inicia automáticamente el análisis de la canción seleccionada y muestra los datos de los acordes detectados en el dispositivo inteligente, como se muestra a continuación.
4. Seleccione un modo Jam. Existen tres modos Jam, cada uno de ellos diseñado para un estilo de interpretación determinado. Pulse el botón [JAM] repetidamente (si es necesario) para seleccionar el modo que desee. Modos Jam Lámpara Apagada Modo — Descripción El modo Jam está desactivado. Rojo 1Finger (un dedo) Este modo es ideal para tocar acompañamientos. Añade armonías a las notas que se tocan en el teclado, para que pueda interpretar partes de acompañamiento completas incluso con un solo dedo.
Configuración del funcionamiento de MIDI Si conecta el instrumento a un ordenador (o dispositivo inteligente) mediante un cable USB, puede transferir datos MIDI entre el instrumento y el ordenador. AVISO • Asegúrese de utilizar únicamente el cable USB incluido con el instrumento. • El concentrador USB debe tener una fuente de alimentación propia.
Precauciones que se deben adoptar cuando se utiliza el terminal USB TO HOST Cuando conecte el ordenador al terminal USB TO HOST, es importante que tenga en cuenta los puntos siguientes para evitar bloquear el ordenador y dañar o perder los datos. AVISO • Siga estas instrucciones antes de encender o apagar el instrumento o de conectar o desconectar el cable USB al/del terminal USB TO HOST. - Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
Personalización de los ajustes 1. Mientras mantiene pulsado el botón [FUNCTION], pulse una de las teclas resaltadas que se muestran a continuación para ajustar un parámetro. El instrumento emitirá un breve sonido agudo o grave para indicar la operación. Un tono agudo indica que el ajuste se ha modificado o que la función se ha activado. Un tono grave indica que la función se ha desactivado. Si no suena nada, indica que el ajuste ha alcanzado su límite y no se puede cambiar.
Funciones Ajustes Teclas TRANSPOSE (transposición) +5 F3 (Fa3) +6 F#3 (Fa#3) OCTAVE (octava) Cambia a una octava por debajo G3 (Sol3) Para subir o bajar el tono de todo el teclado en una octava. Predeterminado G#3 (Sol#3) Valor: -2 – +2 Predeterminado: Depende de la voz Cambia a una octava por encima A3 (La3) BATTERY TYPE (tipo de pila) B3 (Si3) Selecciona el tipo de pilas instaladas en el instrumento. Un pitido grave indica pilas secas; un tono agudo indica pilas recargables.
Copia de seguridad e inicialización Los datos siguientes se conservarán automáticamente como datos de copia de seguridad aunque apague la alimentación.
Resolución de problemas P. El volumen general es bajo o no se oye ningún sonido. R. Suba el volumen maestro con el dial VOLUME [+] (volumen +). R. Compruebe si hay unos auriculares conectados a la toma [PHONES]. Cuando se realiza una conexión de este tipo, los altavoces del instrumento no producen ningún sonido. P. Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente el breve sonido de un chasquido. R. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. P.
P. La entrada de sonido a través de la toma [AUX IN] no se emite desde el altavoz incorporado del instrumento o es demasiado baja. R. Para controlar el volumen de [AUX IN], ajuste el volumen del equipo de audio conectado. R. Utilice cables de audio y clavijas adaptadoras que no lleven resistores en serie. P. No se puede conectar con Bluetooth. R. Compruebe que la función Bluetooth del dispositivo inteligente esté activada. R.
Especificaciones Nombre del producto Teclado digital Voces Muestreo estéreo AWM Funciones Interfaz de control Polifonía (máx.) 32 Número de voces 12 JAM 3 modos Controles generales Afinación, margen de inflexión del tono, selección de MIDI USB, transposición, desplazamiento de octava, respuesta por pulsación Bluetooth *Es posible que esta función no se incluya, según el país conde haya adquirido el instrumento. Consulte la página 9 para obtener más información. Versión de Bluetooth: 4.
Accesorios incluidos Correa, cable USB, Manual de instrucciones, Online Member Product Registration (Hoja de registro de producto para miembros en línea) Accesorios que se venden por separado Bolso del teclado (SC-KB350), auriculares (HPH-150, HPH-100, HPH-50) (Podrían no estar disponible en algunas zonas). El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
Índice alfabético A P Accesorios ...................................................... 10 Pilas ................................................................16 Adaptador de alimentación USB .................... 17 Alimentación ................................................... 18 PITCH BEND RANGE (margen de inflexión del tono) ....................28 Aplicación ................................................. 21, 24 R AUTO POWER OFF (apagado automático) ....
Drum Kit List & &ᅊ ' ( ) 'ᅊ )ᅊ * *ᅊ $ % & $ᅊ &ᅊ ' ( ) 'ᅊ )ᅊ * *ᅊ $ % & $ᅊ &ᅊ ' ( ) 'ᅊ )ᅊ * *ᅊ $ % $ᅊ & 36 SHS-300 Keyboard Note# Note 25 C♯ 0 26 D 0 27 D♯ 0 28 E 0 29 F 0 30 F♯ 0 31 G 0 32 G♯ 0 33 A 0 34 A♯ 0 35 B 0 36 C 1 37 C♯ 1 38 D 1 39 D♯ 1 40 E 1 41 F 1 42 F♯ 1 43 G 1 44 G♯ 1 45 A 1 46 A♯ 1 47 B 1 48 C 2 49 C♯ 2 50 D 2 51 D♯ 2 52 E 2 53 F 2 54 F♯ 2 55 G 2 56 G♯ 2 57 A 2 58 A♯ 2 59 B 2 60 C 3 61 C♯ 3 62 D 3 63 D♯ 3 64 E 3 65 F 3 66 F♯ 3 67 G 3
For CANADA This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
For EU countries BG Bulgarian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ LT Lithuanian SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [SHS-300] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON PORTABLE KEYBOARDS (NP, PSRE, PSREW, PSRF, PSRI, PSS, SHS, EZ, DGX230, DGX530, YPG AND YPT SERIES) Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every Yamaha product.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.