SH 2 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni 툲튪찋튢 EN Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 7-8. Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 7-8. Antes de utilizar el instrumento, lea la sección “PRECAUCIONES”, en las páginas 7-8. Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 7-8 durchzulesen.
For the instrument SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
For the instrument COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party: Address: Telephone: Type of Equipment: Model Name: Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 714-522-9011 Silent Piano C1XSH2, C2XSH2, C3XSH2, C5XSH2, C6XSH2, C7XSH2, GC1MSH2, GC2SH2, S3XSH2, S5XSH2, S6XSH2, S7XSH2, U1SH2, U3SH2, YUS1SH2, YUS3SH2, YUS5SH2 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
The model number, power requirements, etc., are located on the name plate, which is at the bottom of the control unit. The serial number is located behind the control unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft. Modellnummer, Leistungsbedarf usw. sind auf dem Namensschild aufgeführt, das sich an der Unterseite der Steuereinheit befindet.
SH2 Manual de instrucciones Contenido Acerca de los manuales .............................................10 Conexión de dispositivos USB .................................45 Accesorios incluidos ..................................................10 Conexión a dispositivos de audio externos ............47 Características.............................................................11 Conexión con dispositivos MIDI externos.............49 Capítulo 1 Conceptos básicos...............
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con dispositivos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA.
ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Alimentación y adaptador de CA Conexiones • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
AVISO Información Para evitar la posibilidad de que se produzcan fallos de funcionamiento o daños en el producto, en los datos o en otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación. Acerca del copyright Manejo Mantenimiento • Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. • Quite el polvo y la suciedad con un paño suave.
Le damos las gracias por elegir el Yamaha Silent Piano™. Este instrumento está equipado con los mismos mecanismos de teclado que un piano acústico. Sin embargo, puede tocar con el sonido silenciado y utilizar varias funciones no disponibles en un piano acústico, como cambiar de voces o grabar su interpretación. Este manual explica principalmente estas funciones como Silent Piano.
Características • El sistema de silenciamiento permite tocar en cualquier situación, en cualquier momento que desee El innovador sistema de silenciamiento de Yamaha aporta un rendimiento superior, pero prácticamente en total silencio. Disfrute de la interpretación como si estuviera tocando un piano acústico, pero sin necesidad de preocuparse por molestar a quienes se encuentren alrededor.
Capítulo 1 Conceptos básicos Nombres de componentes y funciones Piano Piano vertical Piano de cola 1 2 1 (para modelos equipados con un pedal de sostenido) (en la parte trasera del piano) Unidad de control (página 13) Unidad de control (página 13) 1 Toma DC IN (Entrada de CC) Para conectar el adaptador de CA suministrado (página 15). 2 Palanca silenciadora Activa la función Silent Piano™.
Unidad de control Panel frontal 1 2 9 3 (solo para pianos de cola) 4 5 6 7 10 12 11 (solo para pianos de cola) 8 Panel inferior Estos botones (y el interruptor) se accionan hacia arriba desde la parte inferior. Español 13 14 16 15 17 18 1 Tomas [PHONES] (Auriculares) Para conectar un par de auriculares con miniclavija estéreo (página 16). Se pueden conectar hasta dos auriculares.
11 Control [VOICE/VALUE] (Voz/valor) Girar este control permite seleccionar las voces que desee o establecer los valores de ajuste. Dependiendo de funciones específicas, puede tener que pulsarlo para controlar la función. 12 Control [VOLUME] (Volumen) Para ajustar el volumen de salida completa de sonido a través de la toma PHONES (Auriculares), las tomas de salida auxiliares AUX OUT, el terminal USB [TO HOST] (USB a servidor) o Bluetooth.
Encendido y apagado del instrumento 1 Conecte las clavijas del adaptador de CA en el orden que muestra la ilustración. Asegúrese de pasar el cable de alimentación a través de gancho de metal que se encuentra en la parte posterior (para pianos verticales) o en la parte inferior (para los pianos de cola) del piano.
Función Auto Power Off (Apagado automático) Para evitar un consumo de energía innecesario, esta unidad presenta una función Auto Power Off (Apagado automático) que apaga automáticamente el instrumento si no se utiliza durante 30 minutos. AVISO Cuando el instrumento se esté comunicando con otros dispositivos o se estén reproduciendo canciones, la alimentación no se apagará automáticamente.
Capítulo 2 Interpretación con la función Silent Piano™ Este instrumento se puede tocar como un piano acústico normal y también como un Silent Piano™. Activar la función Silent Piano™ permite aprovechar diversas funciones útiles, tales como reproducir voces predefinidas incorporadas en la unidad y grabar sus interpretaciones. Pruebe la función Silent Piano™ y explore las posibilidades. Uso de la función Silent Piano™ Conecte los auriculares a la toma [PHONES] (Auriculares) (página 16).
5 Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen girando el control [VOLUME] (Volumen). Al girar el control a la derecha aumenta el volumen, mientras que al girarlo a la izquierda se reduce. NOTA El sonido físico del mecanismo del teclado se mantiene uniforme aunque se active la función Silent Piano™. Selección de voces Cuando está activada la función Silent Piano™, se pueden seleccionar y reproducir varias voces predefinidas del teclado.
Lista de voces Botón 1 Pantalla Nombre de la voz Botón Binaural CFX Grand Pantalla 3 Nombre de la voz Celesta CFX Grand Bösendorfer Imperial Organ Principal 3 Upright Piano Organ Tutti Pop Grand Jazz Organ Ballad Grand Strings Stage E.Piano Choir DX E.Piano Synth Pad Vintage E.Piano Piano + Strings Harpsichord 8' Piano + Pad Harpsichord 8'+4' Piano + DX E.Piano Español 2 NOTA Para obtener más información sobre cada voz, consulte la página 60.
Capítulo 3 Reproducción y grabación de canciones Las canciones predefinidas, las interpretaciones grabadas y las canciones comerciales se denominan “Canciones” en este manual. Este instrumento puede reproducir o grabar canciones MIDI y canciones de audio. Formato de canción disponible Canciones Canciones MIDI Canciones de audio Formatos de los datos En una canción MIDI, se graba la información de la interpretación al teclado (como la pulsación y la velocidad). No es una grabación de sonido real.
NOTA • Las canciones grabadas en este instrumento se denominan “Canciones del usuario” mientras que las canciones creadas de otra forma o en otros dispositivos se denominan “Canciones externas”. Al grabar una canción en una unidad flash USB, se crea automáticamente una carpeta “USER FILES” (Archivos de usuario) y la canción de usuario resultante se guardará en esta carpeta.
5 Pulse el botón 3 [R/K] (Reproducción/pausa) para iniciar la reproducción. El indicador luminoso [R/K] (Reproducción/pausa) se ilumina y aparece la posición actual (número de compás o tiempo transcurrido) en la pantalla. El punto de la parte inferior derecha de la pantalla parpadeará en el tempo de la canción MIDI (o en el tempo del metrónomo cuando reproduzca una canción de audio). Para conocer las operaciones durante la reproducción, consulte la siguiente sección.
• Ajuste del tempo de la reproducción Puede cambiar el tempo de la canción MIDI o la velocidad de la canción de audio durante la reproducción. Puede ajustarse del mismo modo que el tempo del metrónomo. Para obtener más información, consulte la página 32. Tempo Canciones MIDI: El tempo se puede ajustar de 5 a 500 pulsaciones por minuto. También se puede ajustar mientras la canción está en pausa. Cuando la canción se para, se restablece al ajuste predeterminado.
Grabación de la interpretación Puede grabar la interpretación en el instrumento como una canción MIDI (formato SMF 0) o una canción de audio (formato WAV). Puede guardar hasta 10 canciones MIDI (500 KB por canción máx.) en la memoria interna y hasta 100 en una unidad flash USB. Puede guardar hasta 100 canciones de audio (80 minutos por canción máx.) en una unidad flash USB. Si la canción se graba en una unidad flash USB, la canción MIDI se denominará “USERSONG**.
5 Gire el control [VOICE/VALUE] (Voz/valor) para seleccionar el número de canción para la grabación. • Si la canción seleccionada ya contiene datos grabados: Puede confirmarla comprobando la pantalla. Si la canción contiene datos: Si la canción no contiene datos: Se iluminan tres puntos. Solo se ilumina el punto más a la izquierda. AVISO Si la canción seleccionada contiene datos, tenga en cuenta que la grabación de nuevos datos borrará los datos existentes.
8 Cuando haya terminado la interpretación, pulse el botón 2 [Rec] (Grabar) o el botón 3 [R/K] (Reproducción/pausa) para detener la grabación o Aparecen guiones discontinuos en la pantalla, lo que indica que se están guardando los datos grabados. Después de que los datos se hayan guardado, aparecerá el mensaje “End” (Fin) y el número de la canción grabada. Al pulsar el botón 3 [R/K] (Reproducción/pausa) se reproduce la canción grabada.
Gestión de los archivos de canciones del usuario Puede copiar la canción de usuario guardada en la memoria interna en una unidad flash USB. También, puede eliminar las canciones del usuario en la memoria interna o en una unidad flash USB. NOTA • Antes de utilizar la unidad flash USB, asegúrese de leer la “Conexión de dispositivos USB” en la página 45. • Mientras se graba una canción, se reproduce o se detiene, no puede iniciar estas operaciones. Asegúrese de detener la canción previamente.
6 Pulse el botón 3 [Func.] (Función) para introducir los ajustes de función. 7 Gire el control [VOICE/VALUE] (Voz/valor) para seleccionar “F7.1”. 8 Pulse el botón 3 [Func.] (Función) para activar “SAv” en la pantalla. Se selecciona automáticamente el número de canción MIDI más bajo que no tenga datos en la unidad flash USB, mientras el destino de la copia y el número se muestra en la pantalla.
3 Pulse el botón 1 [Select] (Seleccionar) para seleccionar la categoría de canción que desea eliminar. • U. (U.01 – U.10) .................Canciones del usuario en la memoria interna (MIDI) • S. (S.00 – S.99) ...................Canciones del usuario en una unidad flash USB (MIDI) • A. (A.00 – A.99).................Canciones del usuario en una unidad flash USB (audio) Gire el control [VOICE/VALUE] (Voz/valor) para seleccionar el número de canción que desea borrar.
Capítulo 4 Uso de las funciones prácticas de utilidad (UTILITY) Esta sección incluye las operaciones del modo de utilidad. El modo de utilidad permite aplicar el efecto de reverberación, usar el metrónomo y utilizar otras funciones prácticas. Mejora del sonido con reverberación Los sonidos reales del piano suenan diferentes en función del tamaño de la sala o el material del edificio en el que se toca. La reverberación es el motivo principal de esta diferencia.
• Seleccionar un tipo de reverberación 3-1 Mantenga pulsado el botón 2 [Reverb] (Reverberación) durante tres segundos para mostrar el tipo de reverberación actual en la pantalla. Mantenga pulsado el botón durante tres segundos. 3-2 Gire el control [VOICE/VALUE] (Voz/ valor) para seleccionar un tipo de reverberación. Al pulsar el control [VOICE/VALUE] (Voz/valor), puede restaurar el ajuste predeterminado de la voz seleccionada.
Uso del metrónomo La unidad contiene un metrónomo integrado que le ayuda a practicar y a tocar con el tempo adecuado. NOTA • Al reproducir una canción MIDI (página 20), el metrónomo se reproduce según el tempo y tipo de compás de la canción. • El tempo y pulso del metrónomo se restauran según los ajustes predeterminados cuando se desconecta la alimentación. • El volumen del metrónomo se puede ajustar con el botón 3 [Func.] (Función) en el modo de utilidad (página 38).
Selección del tipo de compás (pulso) 1 Pulse el botón 1 [Metronome] (Metrónomo) en el modo de utilidad. 2 Mantenga pulsado el botón 1 [Metronome] (Metrónomo) durante tres segundos para activar el valor del ajuste del pulso en la pantalla. Mantenga pulsado el botón durante tres segundos. 3 Gire el control [VOICE/VALUE] (Voz/valor) para seleccionar el pulso. Español El pulso se puede seleccionar en un intervalo de entre 0 y 2 a 6.
Personalización con los diversos parámetros de función (ajustes de función) En los ajustes de función, puede afinar el instrumento, ajustar el volumen del metrónomo y realizar una gran variedad de ajustes adecuados para personalizar su piano y adaptarlo a la interpretación. Lista de funciones Función Número de función Página F1.1 página 36 Sensibilidad de la pulsación* F2.1 página 36 Velocidad fija F2.2 página 36 Transposición F3.1 página 36 Afinación principal* F3.
Operaciones básicas del parámetro de función Pulse el botón Mode (Modo) varias veces hasta que se ilumine el indicador luminoso [UTILITY] (Utilidad) en naranja. 2 Pulse el botón 3 [Func.] (Función) para introducir los ajustes de función. 3 Gire el control [VOICE/VALUE] (Voz/valor) para seleccionar el número de función deseada. 4 Pulse el botón 3 [Func.] (Función) para visualizar el valor del parámetro. 5 Gire el control [VOICE/VALUE] (Voz/valor) para modificar el valor del parámetro.
Brillo Ajusta el brillo del timbre del sonido de todo el teclado de suave a brillante. Intervalo de ajustes -2 (suave) – 0 (normal) – +2 (brillante) Ajuste predeterminado 0 (normal) Sensibilidad de la pulsación Determina la medida en la que el sonido responde a la intensidad de la reproducción. Intervalo de ajustes Ajuste predeterminado -2 (suave) Produce un volumen relativamente alto incluso con poca intensidad de reproducción.
NOTA Los datos de interpretación al teclado se transmitirán con los números de nota transpuestos, mientras que los números de nota MIDI recibidos desde un dispositivo MIDI externo o un ordenador no se verán afectados por el ajuste de transposición. Afinación principal Ajusta de forma precisa el tono de todo el instrumento en pasos de 0,2 Hz. Permite hacer coincidir con precisión el tono del teclado con el de otros instrumentos o música de un reproductor de música portátil.
Nota base Determina la nota base de la escala seleccionada anteriormente. Cuando se cambia la nota base, el tono del teclado se transporta, aunque se mantiene la relación de tono original entre las notas. Este ajuste es necesario si la afinación de escala no está definida según la escala temperada.
Transposición de la canción Cambia el tono de la canción MIDI o de la canción de audio a ascendente o descendente en intervalos de semitono. Por ejemplo, si ajusta este parámetro en “5”, la nota de la tecla C reproduce el tono F. De esta manera, puede reproducir la canción en F (Fa) mayor como si estuviera en C (Do) mayor.
Activación/desactivación del binaural Activa o desactiva la función binaural. Cuando esta función está activada, el sonido de este instrumento cambia al sonido de muestreo binaural o al sonido mejorado con el optimizador estereofónico (página 19), lo que le permite disfrutar de un sonido más realista, incluso aunque escuche con los auriculares.
Profundidad de la resonancia del amortiguador Determina la profundidad del efecto de resonancia producido por el VRM que se aplica si pisa el pedal amortiguador. Este parámetro solo surte efecto cuando el VRM está activado (página 40) y hay una de las voces de piano seleccionadas.
Profundidad de la resonancia de la caja Determina la profundidad del efecto de resonancia de la caja, que simula la resonancia del piano en sí mismo, es decir, la tabla armónica, los laterales, el marco y así sucesivamente. Este parámetro solo surte efecto cuando el VRM está activado (página 40) y hay una de las voces de piano seleccionadas.
Copiado de las canciones del usuario Copia las canciones de usuario guardadas en la memoria interna en la unidad flash USB conectada. Para obtener más información, consulte el “Copiado de canciones del usuario de la memoria interna a una unidad flash USB” en la página 27. Borrado de las canciones de usuario Elimina las canciones de usuario guardadas en el memoria interna o en la unidad flash USB conectada.
Versión La versión del firmware de esta unidad se muestra en la pantalla. Ejemplo: versión 1.00 Bucle invertido de audio Determina si la entrada de sonido del ordenador o de un dispositivo inteligente conectado (mediante la función de interfaz de audio USB, la conexión inalámbrica o la función de audio Bluetooth; página 50) se envía a un ordenador o un dispositivo inteligente o no, junto con la interpretación realizada al instrumento.
Capítulo 5 Conexión con otros dispositivos ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apáguelos. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían dañarse o se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición.
Formateo de una unidad flash USB Formatea o inicia la unidad flash USB conectada al instrumento. Si aparece “UnF” en la pantalla, indica que la unidad flash USB no se ha formateado, formatee la unidad. AVISO Si ejecuta la operación de formateo se borrarán todos los datos guardados en la unidad flash USB. Guarde los datos importantes en el ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. 1 Conecte la unidad flash USB al terminal USB [TO DEVICE] (USB a dispositivo).
Conexión a dispositivos de audio externos Si conecta las tomas AUX OUT (Salida auxiliar) o la toma [AUX IN] (Entrada auxiliar) a otros dispositivos de audio, la interpretación al teclado del instrumento puede reproducirse en el dispositivo externo o el sonido de audio del dispositivo externo se puede reproducir en el instrumento. NOTA Utilice cables de audio y clavijas adaptadoras sin resistencia (cero). Conexión a las tomas AUX OUT [R]/[L/L+R] (Salida auxiliar, R = dcha., L=izda.
Ejemplo de uso de la toma [AUX IN] (Entrada auxiliar) La toma [AUX IN] (Entrada auxiliar) es una toma mini estéreo. Puede conectar la toma [AUX IN] (Entrada auxiliar) a otros módulos de sonido o dispositivos de reproducción (como un reproductor de música portátil) para utilizar la función Silent Piano™ junto con el sonido recibido de los dispositivos conectados.
Conexión con dispositivos MIDI externos Si conecta un dispositivo MIDI, puede controlar el dispositivo MIDI externo desde esta unidad o viceversa. Utilice los terminales MIDI y los cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, sintetizador, secuenciador, etc.) NOTA • Los datos de la canción de demostración y los datos de las canciones predefinidas no se pueden transmitir.
Conexión a un ordenador/dispositivo inteligente Conectar este instrumento a un ordenador o un dispositivo inteligente amplía las posibilidades.
Transmitir y recibir datos de audio (función de la interfaz de audio USB) Si conecta un ordenador o un dispositivo inteligente al terminal USB [TO HOST] (USB a servidor) mediante un cable USB, puede transmitir y recibir datos de audio digitales, lo que ofrece las siguientes ventajas: • Reproducción de datos de audio con alta calidad de sonido Esto le ofrece un sonido directo y claro y la calidad del sonido tiene menor ruido y deterioro que la de la toma [AUX IN] (Entrada auxiliar).
Escuchar los datos de audio en un dispositivo inteligente a través del instrumento (función de audio por Bluetooth) Este instrumento está equipado con la función de Bluetooth. Puede trasladar el sonido de los datos de audio guardado en un dispositivo equipado con Bluetooth, como un smartphone, al instrumento y escucharlo a través de los altavoces incorporados del instrumento.
4 Reproduzca los datos de audio del dispositivo equipado con Bluetooth para confirmar que los altavoces integrados de la unidad pueden emitir el sonido de audio. Cuando active la unidad la próxima vez, se conectará automáticamente el último dispositivo equipado con Bluetooth conectado a este instrumento, si la función de Bluetooth del dispositivo y del instrumento está activada. Si no se conecta automáticamente, seleccione el nombre del modelo del instrumento de la lista de conexiones del dispositivo.
Capítulo 6 Uso de otras funciones Datos de la copia de seguridad e inicio Los siguientes ajustes, referidos a los datos de la copia de seguridad, se guardan automáticamente en la memoria interna de esta unidad. Los datos de la copia de seguridad y de la canción de usuario y la canción externa se conservarán aunque se desconecte la alimentación. • Brillo..................................................................................................................................
Ajuste del código de caracteres para los nombres de archivos Si no se puede abrir la canción, quizá necesite seleccionar el código de caracteres adecuado compatible con el nombre de carpeta o archivo de los dos ajustes siguientes. Intervalo de ajustes Ajuste predeterminado Int (internacional) Para reproducir canciones con nombres con caracteres de Europa Occidental (incluidas la diéresis o las marcas diacríticas).
Capítulo 7 Apéndice Lista de mensajes Mensaje Descripciones El instrumento está esperando ser emparejado con Bluetooth. Mientras se muestra este mensaje, no puede utilizar el instrumento. Se muestra cuando se inicia el instrumento. No desconecte la alimentación mientras aparezca este mensaje. Se muestra cuando utiliza Musicsoft Downloader en el ordenador conectado o cuando utiliza una aplicación como Smart Pianist en el dispositivo inteligente conectado, como un iPhone y un iPad.
Mensaje Descripciones La comunicación con la unidad flash USB se ha interrumpido debido a la sobrecarga de la unidad flash USB. Desconecte la unidad flash USB del terminal [USB TO DEVICE] (USB a dispositivo) y, a continuación, encienda de nuevo el instrumento. La comunicación con la unidad flash USB ha fallado. Quite la unidad flash USB y vuelva a realizar la conexión. Si aparece el mensaje incluso cuando la unidad flash USB está conectada correctamente, puede dañarse dicha unidad.
Resolución de problemas A continuación, le ofrecemos algunos consejos por si tiene problemas con la unidad. Si no puede resolver el problema fácilmente por sí mismo, consulte a su distribuidor de pianos Yamaha. NO intente reparar el piano o el adaptador de CA usted mismo. Problema Causa Solución La alimentación no se conecta. Es posible que el adaptador de CA no se haya enchufado correctamente.
Problema No es posible conectar o emparejar el dispositivo equipado con Bluetooth a este instrumento. Causa Solución Asegúrese de que la función Bluetooth está activada (página 53). El dispositivo equipado con Bluetooth no está emparejado con este instrumento. El dispositivo y este instrumento deben emparejarse entre sí mediante Bluetooth (página 52). La función de Bluetooth del dispositivo equipado con Bluetooth no está activada. Asegúrese de que la función está activada.
Lista de voces Las celdas marcadas con “” indican las características disponibles (que se explican a continuación) para la voz. • Muestreo estéreo: el muestreo estéreo se utiliza para la voz. • Sensibilidad de la pulsación: el volumen responde a la intensidad de la reproducción. • Muestreo con desactivación de teclas: el sonido de desactivación de teclas (el leve sonido que se oye cuando se suelta una tecla) se muestrea para la voz.
Nombre de la voz Pantalla Descripción Muestreo estéreo Sensibilidad de la pulsación Muestreo con desactivación de teclas VRM Harpsichord Harpsichord 8' El sonido de un instrumento utilizado frecuentemente en la música barroca. Las variaciones de pulsación no afectarán al volumen y se escuchará un sonido característico cuando suelte la tecla. – – Harpsichord 8'+4' Un clavicémbalo con la octava superior añadida. Produce un sonido más brillante.
Lista de canciones Canciones de demostración de voces N.º d.01 Nombre de la voz CFX Grand Binaural CFX Grand Nombre de la canción Compositor Widmung S.566 R.253 F. Liszt / R. Schumann d.02 Bösendorfer Imperial Mädchens Wunsch (6 Chants polonaise S.480 R.145) F. Liszt / F. F. Chopin d.03 Upright Piano Italienisches Konzert, BWV 971 1st mov. J. S. Bach d.04 Pop Grand Original — d.05 Ballad Grand Original — d.06 Stage E.Piano Original — d.07 DX E.Piano Original — d.
N.º Nombre de la canción Compositor Dúos P.16 Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525) W. A. Mozart P.17 Menuett G dur L. v. Beethoven P.18 Marcia alla Turca L. v. Beethoven P.19 Piano Concerto No.1 op.11 2nd mov. F. F. Chopin P.20 The Nutcracker Medley P. I. Tchaikovsky Composiciones originales P.21 Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1) P.22 Menuett G dur BWV Anh.114 J. S. Bach P.23 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W. A. Mozart P.24 Turkish March W. A. Mozart P.
Secuencia de reproducción de archivos de canciones en una unidad flash USB La siguiente ilustración muestra la secuencia de reproducción de los archivos de canciones almacenados en la unidad flash USB. Unidad flash USB Primer nivel Segundo nivel Folder A (Carpeta A) Folder B (Carpeta B) Tercer nivel Cuarto nivel Sub Folder A (Subcarpeta A) Sub Folder A (Subcarpeta A) Sub Folder A (Subcarpeta A) AAA.mid AAA.mid AAA.mid BBB.mid Sub Folder B (Subcarpeta B) AAA.mid No puede reproducirse. AAA.
Especificaciones Piano vertical Interfaz de control Teclado Pedal Sistema de sensores Sistema de silenciamiento Respuesta de pulsación Sensores de teclas Sensores de martillo Pedal de sostenido Activación/desactivación del sensor de detección Pedal suave Activación/desactivación del sensor de detección Mecanismo Tope de la lengüeta de martillo accionado por la palanca/pedal de silenciamiento*1 Tope de la lengüeta de martillo accionada por la unidad del motor – Mecanismo de escape rápido Genera
Piano vertical Funciones Controles generales Metrónomo Sí Rango de tempo 5 – 500 Transposición Afinación -12 – 0 – +12 414,8 – 440,0 – 466,8 Hz (incrementos de 0,2 Hz aproximadamente) Interfaz de audio USB Bluetooth 44,1 kHz, 16 bits, estéreo Versión con Bluetooth 4.1 Perfil compatible A2DP Códec compatible SBC Salida inalámbrica Bluetooth de clase 2 Distancia máxima de comunicación Almacenamiento y conexiones aproximadamente 10 mm (33 pies) Margen de frecuencia de transmisión 2.
Índice A E R Accesorios ................................... 10 Accesorios incluidos .................. 10 Adaptador USB de red LAN inalámbrica .............................. 51 Afinación ..................................... 37 Afinación principal .................... 37 Ajustes de función ...................... 34 Alimentación .............................. 15 Apagado automático ............ 16, 43 Audio por Bluetooth .................. 52 Auriculares ..................................
Notas 68 SH2 Manual de instrucciones
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
For EU countries BG Bulgarian Lithuanian SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [SH2] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [SH2] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 JAPAN Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 05/2018 MW-A0 72 SH2 Owner’s Manual YJ843A0