TA3 TC3 SH3 SC3 Owner’s Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale di istruzioni Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ EN ES Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6-7. Antes de utilizar el instrumento, lea la sección “PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7. Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 6-7.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
The name plate is located on the bottom of the unit. La placa con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad. La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité. Das Namensschild befindet sich an der Geräteunterseite. La targhetta del nome si trova sul fondo dell'unità. Табличка с заводскими характеристиками находится на нижней панели модуля. The model number, serial number, power requirements, etc.
TA3 TC3 SH3 SC3 Owner’s Manual
TA3 TC3 SH3 SC3 Mode d'emploi Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE..................................................... 6 AVIS......................................................................................... 7 Informations............................................................................ 8 4 Autres fonctions importantes (UTILITY) 38 Utilisation du métronome ...................................................
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION En particulier dans le cas d'enfants, un adulte doit fournir des instructions sur l'utilisation et la manipulation correcte du produit avant toute utilisation réelle. Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVIS ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires répertoriées ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration du produit ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Emplacement • Avant d'installer le piano ou de le déplacer, consultez un spécialiste de la manipulation des pianos. Les pianos sont extrêmement lourds.
Informations À propos des droits d'auteur • Les droits d'auteur du « contenu »*1 installé sur ce produit appartiennent à Yamaha Corporation ou à leur détenteur. À l'exception des lois relatives aux droits d'auteur et des autres lois pertinentes, telles que la copie pour un usage personnel, il est interdit de « reproduire ou détourner du contenu »*2 sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur. Lors de l'utilisation du contenu, consultez un spécialiste des droits d'auteur.
Caractéristiques principales Qu'est-ce que le piano TransAcoustic™ ? Le piano TransAcoustic™ est un piano acoustique qui permet au musicien de régler le volume grâce à la technologie TransAcoustic innovante de Yamaha. En mode TransAcoustic, la table d'harmonie du piano amplifie les sons numériques intégrés et produit la même résonance naturelle qu'un piano acoustique.
Prise en main Merci d'avoir choisi ce piano Yamaha ! Ce piano acoustique est équipé d'une unité de commande et d'autres appareils, ce qui vous permet de l'utiliser comme un piano acoustique, tout en profitant des aspects pratiques qui caractérisent le son numérique d'aujourd'hui. Il vous permet de profiter d'un grand choix de fonctions, telles que la sélection de différentes sonorités, la reproduction de morceaux ou l'enregistrement de vos propres performances.
Disponible sur le site Web Smart Pianist User Guide (Mode d'emploi de Smart Pianist) Explique comment configurer et utiliser un appareil intelligent avec l'application Smart Pianist dédiée (page 61) en vue de contrôler l'instrument. Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur) Propose des instructions concernant la connexion de cet instrument à un ordinateur, ainsi que d'autres opérations. Lisez ce manuel en parallèle avec la page 63 de ce mode d'emploi.
Noms et fonctions des composants L'unité de commande vous permet d'utiliser les fonctions du piano TransAcoustic™ et du SILENT Piano™. Le levier d'assourdissement ou la pédale d'assourdissement (pédale centrale) est également utilisé sur certains modèles de piano.
1 Levier d'assourdissement/Pédale d'assourdissement. . . . . . . . . . . . . . . page 18 Active/coupe le son du piano acoustique. Pour les pianos droits, un levier d'assourdissement ou une pédale d'assourdissement est installé pour contrôler cette fonction. La plupart des pianos à queue n'en comportent pas et seuls certains pianos spécifiques en sont équipés. 2 Prise DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . pages 14, 15 Permet de connecter le cordon d'alimentation et l'adaptateur secteur.
1 Préparation de l'alimentation Pour pouvoir utiliser les fonctions spéciales du piano TransAcoustic™ ou du Silent Piano™, vous devez mettre l'instrument sous tension. Si vous utilisez l'instrument comme sur un piano acoustique traditionnel, il n'est pas nécessaire de le mettre sous tension. 1 Branchez les fiches de l'adaptateur secteur et du cordon d'alimentation. La méthode de connexion varie en fonction de l'instrument. AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 76).
1 1 • Pour les pianos à queue : TC3 SH3 SC3 Branchez les fiches sur la prise DC IN (DC IN 24V) située sur le bas du piano et sur la prise secteur, dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Si vous souhaitez une installation plus propre, vous pouvez attacher l'adaptateur secteur au support de l'adaptateur situé à l'arrière de l'unité de commande.
Fonction Auto Power Off TA3 TC3 SH3 SC3 Pour empêcher toute consommation électrique superflue, l'instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) qui coupe automatiquement son alimentation dès qu'il reste inactif pendant environ 30 minutes. Par défaut, cette fonction est activée. AVIS Lorsque l'instrument est en cours de communication avec d'autres appareil ou de reproduction de morceaux, il ne peut pas être mis hors tension automatiquement.
2 Utilisation du piano Cet instrument peut être utilisé dans les modes suivants en fonction de la situation et de vos préférences personnelles. TA3 TC3 SH3 SC3 • Mode Acoustic : Vous pouvez utiliser le piano en tant que piano acoustique normal (voir ci-dessous). • Mode Quiet : Vous pouvez jouer avec le son de piano acoustique assourdi et écoutez un son numérique via le casque (page 18).
Production de sons numériques à l'aide du casque (mode Quiet) TA3 TC3 SH3 SC3 Ce mode vous permet de jouer avec le son de piano acoustique assourdi et d'écouter le son numérique obtenu via le casque. Dans ce cas, aucun son de piano n'est audible au niveau de l'instrument. Le mouvement des touches est détecté par les capteurs et est transmis au générateur de sons, après quoi le son est émis depuis le casque.
5 Tout en jouant au clavier, réglez le niveau de volume en faisant pivoter la commande [VOLUME]. Diminue le niveau. Augmente le niveau. 2 Utilisation du piano Reproduction de la sensation naturelle de distance du son (même avec un, casque) — Échantillonnage binaural et Optimiseur stéréophonique Cet instrument est doté de deux technologies avancées qui vous permettent d'obtenir un son de piano incroyablement réaliste et naturel, même via le casque.
Production de sons numériques à l'aide de la résonance de la table d'harmonie (mode TransAcoustic) TA3 TC3 SH3 SC3 Ce mode vous permet de jouer des sons numériques et de les entendre via la résonance de la table d'harmonie du piano grâce à la technologie TransAcoustic. Dans ce cas, aucun son de piano n'est audible au niveau de l'instrument. NOTE Le son physique du mécanisme du clavier demeure inchangé même lorsque vous jouez en mode TransAcoustic.
5 Tout en jouant au clavier, réglez le niveau de volume en faisant pivoter la commande [VOLUME]. Diminue le niveau. Augmente le niveau. 2 Utilisation du piano Superposition du son numérique et du son de piano acoustique (mode Layer) TA3 TC3 SH3 SC3 En mode Layer, vous pouvez jouer un son numérique superposé sur le son de piano acoustique.
Sélection d'une sonorité à jouer avec le son numérique TA3 TC3 SH3 SC3 En mode Quiet, TransAcoustic ou Layer, vous pouvez jouer diverses sonorités prédéfinies sur le piano. Pour obtenir des informations sur les sonorités disponibles, reportez-vous à la « Liste des sonorités » à la page 23. 1 Appuyez sur la touche Menu à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant [VOICE] s'allume en orange. S'allume en orange Le numéro de la sonorité actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
Liste des sonorités Pour plus de détails sur les différentes sonorités, consultez la page 69. TC3 Touche SH3 SC3 Écran TA3 Nom de la sonorité Touche 1 [CFX] (Binaural CFX Grand*) Touche 2 [Bösendorfer] (Binaural Bösendorfer*) CFX Grand Bösendorfer Touche SH3 SC3 Écran Nom de la sonorité Touche 1 [CFX] (Binaural CFX Grand*) Touche 2 [Bösendorfer] (Binaural Bösendorfer*) CFX Grand Bösendorfer Pop Grand Upright Piano Ballad Grand Stage E.Piano Upright Piano DX E.
3 Reproduction et enregistrement de morceaux Les morceaux prédéfinis, vos performances enregistrées et les morceaux disponibles dans le commerce sont appelés « morceaux » dans le présent manuel. Cet instrument vous permet de reproduire ou d'enregistrer des morceaux MIDI et des morceaux audio. • Morceaux MIDI Un morceau MIDI contient les informations de votre performance au clavier et ne constitue pas un enregistrement du son réel en lui-même.
1 (Uniquement lorsque vous reproduisez un morceau depuis un lecteur flash USB) Branchez le lecteur flash USB sur la borne [USB TO DEVICE]. Avant d'utiliser le lecteur flash USB, veuillez lire la section « Connexion d'appareils USB » à la page 55. 3 Appuyez sur la touche 1 [Select] (Sélection) à plusieurs reprises pour sélectionner la catégorie de morceaux souhaitée (page 24). 4 Faites pivoter la commande [VALUE] pour sélectionner le morceau souhaité.
Séquence de reproduction des morceaux stockés sur un lecteur flash USB Les morceaux stockés sur le lecteur flash USB sont triés et reproduits dans l'ordre suivant. Les morceaux utilisateur sont nommés comme suit et sont enregistrés dans le dossier « USER FILES ». Les morceaux sont reproduits dans l'ordre ascendant en fonction de leur numéro (**). • USERSONG**.MID (morceau MIDI) • USERAUDIO**.
Opérations effectuées en cours de reproduction La reproduction se poursuit même lorsque vous modifiez le menu (VOICE/SONG/UTILITY) pendant la lecture du morceau. Les opérations suivantes sont disponibles pendant la reproduction uniquement lorsque SONG est sélectionné. 3 Commande [VALUE] Touche 3 • Pause Appuyez sur la touche 3 [R/K] (Lecture/Pause) pour mettre la reproduction en pause.
Spécification de la partie de reproduction (main droite/main gauche) d'un morceau MIDI Selon le morceau MIDI (morceaux prédéfinis, par exemple), les données de morceau peuvent inclure des parties indépendantes pour la main droite et la main gauche. Ce type de données de morceau vous permet de spécifier la partie à reproduire et de vous exercer à jouer la partie d'une main tandis que l'autre partie est reproduite.
Enregistrement de votre performance TA3 TC3 SH3 SC3 Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance à l'aide d'une des deux méthodes suivantes. Avec cette méthode, vous pouvez enregistrer votre performance sur l'instrument en tant que morceau MIDI (format SMF 0). Il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 morceaux MIDI dans la mémoire interne et jusqu'à 100 morceaux sur un lecteur flash USB (à raison de 500 Ko max par morceau).
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche 1 [Select] pour sélectionner le format d'enregistrement (catégorie de morceaux). • Pour l'enregistrement MIDI dans la mémoire interne : U. (U.01–U.10) • Pour l'enregistrement MIDI sur un lecteur flash USB : S. (S.00–S.99) • Pour l'enregistrement audio sur un lecteur flash USB : A. (A.00–A.99) 5 Faites pivoter la commande [VALUE] pour sélectionner le numéro de morceau pour les besoins de l'enregistrement.
8 Une fois votre performance terminée, appuyez sur la touche 2 [Rec] ou sur la touche 3 [R/K] (Lecture/Pause) pour arrêter l'enregistrement. Ou AVIS Ne mettez jamais l'instrument hors tension lorsque des tirets apparaissent successivement à l'écran. Vous risqueriez de corrompre les données ou d'endommager la mémoire interne ou le lecteur flash USB.
5 Une fois votre performance terminée, appuyez sur la touche 2 [Rec] ou sur la touche 3 [R/K] (Lecture/Pause) pour arrêter l'enregistrement. Ou Des tirets apparaissent successivement à l'écran pour indiquer que les données enregistrées sont en cours de sauvegarde. Une fois les données sauvegardées, le message « End » (Fin) s'affiche et le numéro de morceau enregistré apparaît. Appuyez sur la touche 3 [R/K] (Lecture/Pause) pour reproduire le morceau enregistré.
10 Une fois votre performance terminée, appuyez sur la touche 2 [Rec] ou sur la touche 3 [R/K] (Lecture/Pause) pour arrêter l'enregistrement. Ou AVIS Ne mettez jamais l'instrument hors tension lorsque des tirets apparaissent successivement à l'écran. Vous risqueriez de corrompre les données ou d'endommager la mémoire interne ou le lecteur flash USB. NOTE Pour réenregistrer une des parties enregistrées, répétez la procédure à partir de l'étape 6 de la page précédente.
Gestion des fichiers de morceaux utilisateur TA3 TC3 SH3 SC3 Vous pouvez copier sur un lecteur flash USB un morceau utilisateur enregistré dans la mémoire interne. Vous pouvez également supprimer des morceaux utilisateur enregistrés dans la mémoire interne ou sur un lecteur flash USB. Avant d'utiliser un lecteur flash USB, veuillez lire la section « Connexion d'appareils USB » à la page 55.
6 Appuyez sur la touche 3 [Func.] pour afficher le numéro de la fonction à l'écran. Numéro de la fonction Faites pivoter la commande [VALUE] pour sélectionner « F5.4 » (Copier des morceaux utilisateur). 8 Appuyez sur la touche 3 [Func.] (Fonction) pour afficher « SAv » à l'écran.
3 Appuyez sur la touche 1 [Select] pour sélectionner la catégorie du morceau à supprimer. • U. (U.01–U.10) : Morceaux utilisateur stockés dans la mémoire interne (MIDI) • S. (S.00–S.99) : Morceaux utilisateur stockés sur un lecteur flash USB (MIDI) • A. (A.00–A.99) : Morceaux utilisateur stockés sur un lecteur flash USB (Audio) 4 Faites pivoter la commande [VALUE] pour sélectionner le numéro du morceau à supprimer.
Définition du code de caractères pour les noms de fichiers TA3 TC3 SH3 SC3 • Int (International) : Permet de reproduire les morceaux dont les noms comportent des caractères d'Europe occidentale (dont les trémas et les signes diacritiques). • JA (Japanese) : Permet de reproduire les morceaux dont les noms comportent des caractères et des lettres en japonais (à l'exclusion des trémas et des signes diacritiques).
4 Autres fonctions importantes (UTILITY) Les opérations liées au mode Utility décrites ici vous permettent d'utiliser le métronome, de jouer des rythmes et d'effectuer d'autres réglages importants et pratiques pour l'instrument. Utilisation du métronome TA3 TC3 SH3 SC3 Grâce au métronome, vous pouvez vous entraîner sur un tempo précis et vérifier le tempo réel en l'écoutant.
Réglage du tempo Le tempo du métronome peut être réglé sur une valeur comprise entre 5 et 500 temps par minute. Pendant la reproduction d'un morceau (page 27), vous pouvez régler le tempo d'un morceau MIDI ou la vitesse d'un morceau audio à l'aide de la procédure décrite ci-dessous. NOTE • Lorsqu'un morceau MIDI est reproduit, le métronome s'exécute au tempo et au type de mesure du morceau en question.
Réglage du volume du métronome NOTE La modification du volume du métronome change également le volume du rythme (page 43). Le volume peut également être réglé via la fonction F6.1 (page 50). 1 Appuyez sur la touche 1 [Metronome] en mode UTILITY jusqu'à ce que le voyant s'allume en orange. 2 Tout en maintenant la touche 1 [Metronome] enfoncée, faites pivoter la commande [VALUE] pour régler le volume du métronome. Le volume peut être réglé dans une plage de 1–20.
Jouer du piano sur la reproduction du rythme TA3 TC3 SH3 SC3 Cet instrument propose des motifs rythmiques (combinaisons de batteries et d'accompagnements de basse) dans différents genres musicaux, ce qui vous permet de jouer et d'exécuter votre performance parallèlement à la reproduction dynamique du rythme. Pour obtenir des informations sur les rythmes disponibles, reportez-vous à la « Liste des rythmes » à la page 42.
5 Jouez au clavier en suivant la reproduction du rythme. L'instrument crée automatiquement des motifs de basse d'accompagnement appropriés tandis que vous jouez, en fonction des accords que vous jouez. Si vous ne souhaitez pas avoir de son d'accompagnement de basse, vous pouvez le désactiver (ou l'activer, selon vos envies) à l'aide de la fonction F6.4 (page 51). NOTE Certains arrangements peuvent ne pas être adaptés à cette fonction.
Réglage du volume du rythme NOTE La modification du volume du rythme change également le volume du métronome (page 40). Le volume peut également être réglé via la fonction F6.1 (page 50). Appuyez sur la touche 2 [Rhythm] en mode UTILITY jusqu'à ce que le voyant s'allume en orange. 2 Tout en maintenant la touche 2 [Rhythm] enfoncée, faites pivoter la commande [VALUE] pour régler le volume du métronome. Le volume peut être réglé dans une plage de 1–20.
Personnalisation à l'aide des différents paramètres de fonction TA3 TC3 SH3 SC3 Vous pouvez accorder l'instrument, ajuster le volume du métronome et régler toute une série d'autres paramètres de fonction pratiques afin de personnaliser l'instrument en fonction de vos préférences personnelles/en matière de performances. Pour obtenir des informations sur les fonctions disponibles, reportez-vous à la « Liste des fonctions » à la page 45.
Liste des fonctions Les fonctions sont classées comme suit. • Réglages de la réverbération : F1.1–F1.3 (voir ci-dessous) • Réglages des effets de sonorité : F2.1–F2.9 (page 46) • Réglages de la performance : F3.1–F3.6 (page 47) • Réglages du son : F4.1–F4.9 (page 49) • Réglages des morceaux : F5.1–F5.6 (page 50) • Réglages du métronome/rythme : F6.1–F6.5 (page 50) • Réglages généraux : F7.1–F8.
Réglages des effets de sonorité Les termes signalés par un astérisque (*) sont expliqués dans le « Glossaire des termes » à la page 53 NOTE Sur le TA3 et le TC3, les effets F2.1–F2.6 sont uniquement appliqués lorsque le casque est connecté. N° de fonction 46 Description Plage de réglage Réglage par défaut f/1 VRM On/Off (Activation/ désactivation de VRM) Active/désactive l'effet* VRM (Virtual Resonance Modeling). Lorsqu'il est activé, l'effet VRM s'applique uniquement aux sonorités de piano (PF.
N° de fonction f/9 Description Keyboard Transpose (Transposition de clavier) −12–0–+12 Réglage par défaut 0 4 Autres fonctions importantes (UTILITY) Permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de faciliter l'interprétation des armatures de clé complexes ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
N° de fonction f#5 Description Scale Type (Type de gamme) (Temperament) Les pianos acoustiques modernes sont accordés presque exclusivement selon la gamme dite de tempérament égal (gamme classique). De la même manière, cet instrument utilise la gamme d'accord de tempérament égal, mais vous pouvez sélectionner l'une des nombreuses gammes d'accords personnalisés spécifiques à des périodes historiques ou à des genres musicaux déterminés.
Réglages du son N° de fonction f$1 Description Binaural On/Off (Activation/ désactivation de la fonction binaurale) On/OFF Réglage par défaut On 4 NOTE Cette fonction s'applique uniquement lorsque le casque est branché. f$2 Brilliance (Brillance) Règle la clarté du timbre du son global du clavier, de moelleux à clair.
Réglages des morceaux N° de fonction f%1 Description MIDI Song/ Keyboard Volume Balance (Balance de volume morceau MIDI/ clavier) Règle la balance de volume entre la performance au clavier et la reproduction du morceau MIDI. Plus la valeur est élevée, moins le volume de la reproduction du morceau est élevé ; plus la valeur est faible, moins le volume de la performance au clavier est élevé. Pour régler la balance avec un morceau audio, ajustez le volume du morceau audio à l'aide de la fonction F5.3.
N° de fonction Description Plage de réglage Réglage par défaut f&4 Rhythm Bass (Basse rythmique) Détermine si l'accompagnement de basse automatique pour le rythme est activé ou désactivé. On/OFF On f&5 Rhythm Synchro Start (Début synchronisé rythmique) Détermine la manière dont la reproduction du rythme démarre. On/OFF OFF • On : Vous pouvez lancer la reproduction du rythme en appuyant sur une touche quelconque du clavier.
N° de fonction Description Plage de réglage Réglage par défaut f'6 Bluetooth Pairing (Appairage Bluetooth) Enregistre l'appareil Bluetooth sur cet instrument. Lorsque « F7.6 » s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche 3 [Func.] pour mettre l'appairage en attente sur l'instrument. Effectuez ensuite les réglages appropriés sur l'appareil Bluetooth. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous à la page 59. — — f(1 Auto Power Off Active ou désactive la fonction Auto Power Off (page 16).
N° de fonction Description f(5 Startup Mode (Mode de démarrage) (Uniquement pour les pianos à queue dépourvus de levier d'assourdissement) Plage de réglage Détermine si le mode Quiet (Qt) ou le mode Acoustic (Aco) est activé lorsque l'instrument est mis sous tension. Qt/Aco Réglage par défaut Qt 4 Terme Description Bruit d'étouffoir Le bruit d'étouffoir est le son émis par un piano acoustique lorsque la pédale forte est enfoncée.
Réinitialisation de l'instrument (effacement des données de sauvegarde) TA3 TC3 SH3 SC3 Tout en maintenant la touche la plus haute (C7) enfoncée, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [P] (Veille/Marche). « CLr » apparaît sur l'écran et les données de sauvegarde (voir ci-dessous) sont initialisées. Notez que le code de caractères des fichiers de morceau, les informations d'appairage Bluetooth et les morceaux utilisateur ne sont pas effacés.
5 Connexion à d'autres appareils ATTENTION Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre un de ces appareils, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Autrement, vous risquez de provoquer la détérioration des composants, un risque d'électrocution ou même une perte d'audition irréversible.
Formatage d'un lecteur flash USB TA3 TC3 SH3 SC3 Si le message « UnF » apparaît à l'écran indiquant que le lecteur flash USB n'est pas formaté, formatez le lecteur en procédant comme décrit ci-dessous. AVIS L'exécution de l'opération de formatage supprime toutes les données enregistrées sur le lecteur flash USB. Enregistrez les données importantes sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage. 1 Branchez un lecteur flash USB sur la borne [USB TO DEVICE].
Connexion à des appareils audio externes Envoi du son numérique de l'instrument vers un appareil externe (prises AUX OUT) TA3 TC3 SH3 SC3 AVIS Pour éviter d'éventuels dommages, vous devez d'abord mettre l'instrument sous tension, puis le ou les appareils externes. Lors de la mise hors tension du système, vous devez d'abord éteindre le ou les appareils externes, puis l'instrument.
Écoute de la reproduction audio sur un appareil externe via cet instrument (prise [AUX IN]) TA3 TC3 SH3 SC3 En connectant un lecteur audio tel qu'un smartphone ou un lecteur de musique portable à la prise [AUX IN] via un câble audio, vous pouvez écouter le son joué sur le lecteur audio connecté via cet instrument.
Écoute des données audio lues par un appareil Bluetooth via cet instrument (fonction Bluetooth Audio) La fonction Bluetooth Audio vous permet d'écouter les données audio lues sur un appareil Bluetooth, tel qu'un appareil intelligent (smartphone ou tablette) ou un lecteur audio portable via cet instrument. En mode Quiet (page 18), le son retentit via le casque, tandis qu'en mode TransAcoustic (page 20) ou Layer (page 21), le son est émis depuis la table d'harmonie.
3 Sur l'appareil Bluetooth, activez la fonction Bluetooth et sélectionnez « YAMAHA *** AUDIO » (*** correspond au nom du modèle) dans la liste des connexions. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'appareil Bluetooth concerné. Une fois l'appairage terminé, le voyant Bluetooth s'allume en bleu et le message « bt » disparaît. NOTE • Veillez à effectuer les réglages de l'appareil Bluetooth dans les 5 minutes. Au bout de 5 minutes, l'état d'attente de l'appairage est automatiquement annulé.
Connexion à l'application pour appareils intelligents « Smart Pianist » TA3 TC3 SH3 SC3 En connectant un appareil intelligent tel qu'un smartphone ou une tablette et en utilisant l'application Smart Pianist, vous pouvez afficher la partition des morceaux prédéfinies sur l'appareil intelligent, y enregistrer votre performance et effectuer d'autres opérations pratiques. L'interface visuelle intuitive vous aide à vérifier les réglages actuels de l'instrument.
Connexion via Wi-Fi (LAN sans fil) Pour établir une connexion Wi-Fi, vous avez besoin d'un adaptateur LAN sans fil USB (UD-WL01) vendu séparément. L'UD-WL01 peut ne pas être disponible dans votre région. Avant de connecter l'adaptateur LAN sans fil USB, prenez soin de lire la section « Connexion d'appareils USB » à la page 55. AVIS Ne connectez pas directement ce produit à Internet et/ou à un réseau Wi-Fi public.
Connexion à un ordinateur (borne [USB TO HOST]) TA3 TC3 SH3 SC3 En connectant un ordinateur à la borne [USB TO HOST] via un câble USB, vous pouvez transférer des données MIDI ou audio entre l'instrument et l'ordinateur. Pour plus de détails sur l'utilisation d'un ordinateur avec l'instrument, reportezvous au document « Computer-related Operations » sur le site Web (page 11).
Activation/désactivation de la fonction Audio Loopback La fonction Audio Loopback vous permet de déterminer si l'entrée audio provenant de l'ordinateur ou de l'appareil intelligent connecté par la fonction USB Audio Interface (page 63) par Smart Pianist avec une connexion Wi-Fi (page 62) est envoyée ou non à un ordinateur ou à un appareil intelligent en même temps que la performance jouée sur l'instrument. Pour émettre le son de l'entrée audio, activez la fonction Audio Loopback.
Annexe Liste des messages Message Description L'instrument est en attente d'appairage Bluetooth (page 59). Tant que ce message est affiché, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument. L'instrument est en cours de réinitialisation (page 54). Ne mettez pas l'instrument hors tension tant que ce message est affiché. L'instrument est connecté à un appareil intelligent et l'application Smart Pianist est en cours d'utilisation (page 61).
Message Description Un lecteur flash USB non formaté est connecté. Assurez-vous d'abord que le lecteur flash USB ne contient aucune donnée importante, puis formatez-le (page 56). La communication avec le lecteur flash USB a été interrompue en raison d'une surtension au niveau du lecteur. Débranchez le lecteur flash USB de la borne [USB TO DEVICE], puis mettez l'instrument à nouveau sous tension. La communication avec le lecteur flash USB a échoué. Retirez le lecteur flash USB, puis reconnectez-le.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes sur votre instrument, voici quelques astuces de dépannage. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème facilement par vous-même, veuillez consulter votre revendeur de piano Yamaha. N'essayez PAS de réparer l'instrument vous-même. Lorsqu'un message s'affiche à l'écran, vérifiez la liste des messages à la page 65. Problème Cause possible et solution Il est possible que l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation ne soient pas branchés correctement.
Problème Cause possible et solution La hauteur de ton de l'instrument est différente de celle d'autres instruments. La hauteur de ton varie selon l'instrument utilisé. Vous pouvez régler la hauteur de ton de cet instrument via la fonction F3.4 (page 47) pour l'adapter à celle d'autres instruments. L'appareil Bluetooth (appareil intelligent, par exemple) ne peut pas être connecté à l'instrument. La fonction Bluetooth est désactivée sur l'instrument ou l'appareil Bluetooth.
Liste des sonorités Les cellules contenant la coche « » indiquent les caractéristiques disponibles (expliquées ci-dessous) pour la sonorité en question. • Échantillonnage stéréo : l'échantillonnage stéréo est utilisé pour la sonorité. • Sensibilité au toucher : le volume change en réponse à la force de votre jeu. • Échantillonnage avec désactivation de touches : le son avec désactivation de touche (le son subtil obtenu lorsque vous relâchez une touche) est échantillonné pour la sonorité.
Numéro de la sonorité TA3/SH3 TC3/SC3 Nom de la sonorité Description Sensibilité au toucher Échantillonnage Échantilavec lonnage désactivastéréo tion de touches Fortepiano fp1 — Scarlatti Piano Son d'un piano produit par un fabricant d'instruments de musique de Florence au début du 18e siècle. Le fabricant est célèbre pour avoir inventé le piano. Scarlatti aurait utilisé le piano conçu par ce fabricant. Le son est clair et brillant.
Numéro de la sonorité TA3/SH3 TC3/SC3 Nom de la sonorité Sensibilité au toucher Description Échantillonnage Échantilavec lonnage désactivastéréo tion de touches Organ Organ Principal Cette sonorité se caractérise par la combinaison de tuyaux (8'+4'+2') du registre principal d'un orgue (instrument de cuivres). Elle convient pour la musique d'église baroque.
Liste des morceaux Morceaux de démonstration de sonorité N° du morceau Nom de la sonorité Nom du morceau Compositeur TA3/SH3 TC3/SC3 72 D01 D01 CFX Grand D02 D02 Bösendorfer D03 — Pop Grand Original — D04 — Ballad Grand Original — D05 D03 Upright Piano Italienisches Konzert, BWV.971-1 1st mov. J. S. Bach D06 — Scarlatti Piano Sonata G dur K.14 L.387 D. Scarlatti D07 — Mozart Piano Sonata No.15 C dur K.545 1st mov. W. A. Mozart D08 — Beethoven Piano Für Elise a moll L. v.
N° du morceau Nom de la sonorité Nom du morceau Compositeur TA3/SH3 TC3/SC3 D24 — Piano + Pad Original — D25 — Piano + DX E.Piano Original — Les morceaux de démonstration, à l'exclusion des morceaux originaux, sont de courts extraits réarrangés des compositions originales. Les morceaux de démonstration « Original » sont des œuvres originales de Yamaha (© Yamaha Corporation).
N° du morceau 74 Nom du morceau Compositeur N° du morceau Nom du morceau Compositeur P29 Frühlingslied op.62-6 J. L. F. Mendelssohn P40 Blumenlied G. Lange P30 Fantaisie-Impromptu F. F. Chopin P41 Humoresque A. Dvořák P31 Etude op.10-3 « Chanson de l'adieu » F. F. Chopin P42 Arietta E. H. Grieg P32 Etude op.10-12 « Revolutionary » F. F. Chopin P43 Tango (España) I. Albéniz S. Joplin P33 F. F. Chopin P44 The Entertainer Valse op.64-1 « Petit chien » P45 Maple Leaf Rag S.
Caractéristiques techniques (*) Les éléments marqués par une astérisque concernent les modèles équipés d'une pédale de sostenuto.
TA3 Morceaux (MIDI) Présélection Nombre de morceaux prédéfinis Enregistrement Nombre de morceaux Morceaux (MIDI) Format Reproduction Morceaux (audio) Durée d'enregistrement (max.
Index A Accessoires ....................................................................................11 Accord ............................................................................................47 Alimentation .................................................................................14 Appairage .......................................................................................59 Appareil intelligent .......................................................................
R Réglage TransAcoustic .................................................................49 Réinitialisation ..............................................................................54 Reproduction (Morceau) ...................................................... 24, 27 Reproduction (Rythme) ...............................................................41 Réverbération ................................................................................45 Rythme .............................................
Modified BSD license COPYRIGHT © 2016 STMicroelectronics Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2.
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. (554-M01 FCC transmitter 01) This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without testing of specific absorption rate (SAR).
For European Union and United Kingdom EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY / SIMPLIFIED UK DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [TA3, TC3, SH3, SC3] is in compliance with Directive 2014/53/EU and the radio equipment regulations of UK. The full texts of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformity are available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
EL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [TA3, TC3, SH3, SC3] πληροί την οδηγία 2014/ 53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [TA3, TC3, SH3, SC3] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 JAPAN © 2022 Yamaha Corporation Published 04/2023 MWTOYI-C0 YN731A0