G AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances (excludes a TV placed on top of this unit).
Contents Supplied items ..................................................................... 2 About this manual Features ................................................................................ 3 NOTE Frequently asked questions ................................................ 3 HINT Part names and functions of the unit ................................. 4 This indicates precautions for use of the product and its feature limitations. This indicates supplementary explanations for better use.
Supplied items Preparing the remote control Peel off the protection sheet before use. Make sure you have received all of the following items. Unit Operating range of the remote control Remain within the operating range shown below. Remote control sensor Remote control Battery x 2 (AAA, R03, UM4) Optical cable (1.5 m [4.
Features Frequently asked questions Enjoy powerful and realistic sound from the unit. The unit is a home theater system which can be easily installed and connected to a TV and other devices. The following section covers popular functions and frequently asked questions about the unit. • AIR SURROUND XTREME Q1 Can I operate the unit using the remote control of the TV? Switching between the remote controls of the TV and unit is inconvenient. A1 Yes.
Part names and functions of the unit Front panel Rear panel A Indicators I TV input jack Indicate the status of the unit. Refer to “Operations” (p.8 to 9) for the main functions of the indicators. B Remote control sensor Receives infrared signals from the remote control of the unit (p.2). C INPUT key Selects an input source to be played back (p.8). D MUTE key Mutes the audio output. Press the key again to unmute (p.9). E VOLUME (+/–) keys Adjust the volume (p.8).
Installations Obtaining better surround sound effect For better surround sound effect, refer to the following points when installing the unit. Place the unit on a flat surface such as on top of a TV cabinet, and then place a TV on top of the unit. TVs that can be placed on the unit: – TVs weighing 30 kg (66.
Connections Connect to a TV (or other peripheral device). Unit (rear) CAUTIONS • Do not connect the power cable of the unit to the AC wall outlet before making connections. • Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the cable plug or terminal. 1 Power cable To AC wall outlet Connect the TV and unit with the optical cable (supplied). Remove the cap of the optical cable and check the direction of the plug.
Digital connection of an external device You can connect an external device that has a coaxial digital audio output, such as a DVD player, to the BD/DVD input jack of the unit. Analog connection of an external device (game console) You can connect an external device, such as a game console or TV that does not have a digital audio output, to the ANALOG input jack of the unit. BD/DVD Coaxial digital cable (commercially available) 3.
Operations 1 Input keys Indicators The indicators on the front panel flash or light up, to indicate the operation and setting status. ★: Keys that require pressing for more than 3 seconds LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Remote control signal transmitter Select an input source to be played back. TV ....................TV audio BD/DVD ...........Audio from a device connected to the BD/DVD input jack ANALOG .........Audio from a device connected to the ANALOG input jack BLUETOOTH ...................
4 (power) key Turns on or off (standby) the unit. Turned on BASS EXTENSION key 6 Enables/disables the bass extension function. When this function is enabled, you can enjoy a powerful bass sound with the Yamaha original bass boost technology “Advanced Bass Extension Processing.” Mutes the audio output. Press the key again to unmute. Indicator of the selected input source lights up (green) Bluetooth standby (p.
Listening to the sound from a Bluetooth device You can play back wirelessly from Bluetooth devices, such as a smartphone or digital music player. See also the operating manual of the Bluetooth device for more details. Pairing a Bluetooth device with the unit When connecting to a Bluetooth device for the first time, “pairing” between the device and unit is required. “Pairing” is necessary for each Bluetooth device you use.
Playing back audio from a Bluetooth device on the unit Using the Bluetooth standby mode 1 1 With the unit turned on, press the BLUETOOTH key on the unit’s remote control to select Bluetooth as the input source. The BLUETOOTH indicator on the front panel flashes. The Bluetooth standby mode allows you to turn on (or off) the unit automatically, linked with the operation of the Bluetooth device.
Settings 4-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold down the mute key for more than 1 second twice or three times. Programming the unit with the TV’s remote control (TV’s remote control learning function) Approx. 30 cm (1 ft) Once you program the unit, you can control it with your TV’s remote control for functions such as turning on/off the TV and unit simultaneously, or volume up/down and muting/ unmuting of the unit.
6 6-1 Teach the unit the “Volume (+)” code of the TV’s remote control. Clearing all programmed functions Press VOLUME (+) on the front panel of the unit. 1 6-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold down the volume (+) key for more than 1 second twice or three times. Result Bleep/buzzer Successfully learned Once Failed to learn * Repeat from Step 6-1. Twice 7 When the unit is in the learning mode, the indicators on the front panel flash as shown below.
Setting the auto power standby function By enabling the auto power standby function, you can avoid forgetting to turn off the unit after use, or if you fall asleep while watching TV. NOTE • When the auto power standby function is enabled and one of the following conditions is met, the unit will automatically turn off. − No operations for 8 hours − No audio input and no operations for 20 minutes when BLUETOOTH is selected as the input source.
Troubleshooting Refer to the table below when the unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. First, check the following: A The power cables of the unit, TV and playback devices (such as BD players) are connected to AC wall outlets securely.
No sound is coming from the subwoofer. The volume of the subwoofer is too low. Turn up the volume of the subwoofer (p.8). The playback source does not contain low-frequency signals. Play back a sound source containing low-frequency signals, and confirm that the sound is output from the subwoofer. The volume decreases when the unit is turned on. The automatic volume adjustment function worked.
Bluetooth No sound is produced or the sound is interrupted during playback. The Bluetooth connection of the unit with the device is disconnected. Perform Bluetooth connection operations again (p.10). Bluetooth is not selected as the input source. Select Bluetooth as the input source. Problem Cause Remedy Cannot make the unit pair with the Bluetooth device. Bluetooth is not selected as the input source. Select Bluetooth as the input source. The device does not support A2DP.
Specifications Item Amplifier Section Front L/R Section Subwoofer Section Decoder Input Jacks Bluetooth 18 En specifications Maximum Rated Output Power Front L/R 30 W x 2 ch Type Acoustic suspension type Driver 4 x 10 cm (1-1/2×3-7/8") cone non-magnetic shielding type x 2 Frequency Response 170Hz to 23kHz Impedance 6Ω Type Bass reflex type Driver 7.
Bluetooth • Bluetooth is a technology for wireless communication employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license. Handling Bluetooth communications • The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment.
ATTENTION : LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. • Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Table des matières Éléments livrés ..................................................................... 2 Fonctions .............................................................................. 3 Questions fréquemment posées ......................................... 3 Quelques mots sur ce mode d’emploi REMARQUE Ce symbole signale les précautions à prendre concernant l’utilisation du produit et les limites de ses fonctions. ASTUCE Nom des pièces et des fonctions du système ....................
Éléments livrés Préparation de la télécommande Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Assurez-vous d’avoir reçu l’ensemble des éléments suivants : Système Rayon d’action de la télécommande Respectez le rayon d’action indiqué ci-dessous.
Fonctions Profitez d’un son puissant et réaliste grâce à ce système. Vous pouvez facilement installer et raccorder ce système home cinéma à un téléviseur ou à d’autres périphériques. Questions fréquemment posées La section suivante aborde les fonctions les plus populaires et les questions fréquemment posées au sujet du système. • AIR SURROUND XTREME Q1 Profitez d’un son surround 7.
Nom des pièces et des fonctions du système Panneau avant Panneau arrière A Témoins I Prise d’entrée TV Les témoins indiquent l’état du système. Reportez-vous à la section « Fonctionnement » (p.8 à 9) pour obtenir des explications sur les fonctions principales des témoins. B Capteur de la télécommande Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande du système (p.2). C Touche INPUT Sélectionne une source d’entrée à lire (p.8). D Touche MUTE Met la sortie audio en silencieux.
Installations Obtention d’un meilleur effet sonore surround Pour un meilleur effet sonore surround, reportez-vous aux points suivants lors de l’installation du système. Placez le système sur une surface plane, sur le coffret d’un téléviseur par exemple, puis placez le téléviseur sur le dessus du système.
Raccordements Raccordement à un téléviseur (ou à un autre appareil). Système (arrière) PRÉCAUTIONS • Ne branchez pas le câble d’alimentation du système à la prise secteur avant de procéder aux raccordements. • N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez d’endommager la fiche du câble ou la borne. 1 Câble d’alimentation Branchement sur une prise secteur Raccordez le téléviseur au système à l’aide du câble optique (fourni).
Raccordement numérique d’un appareil externe Vous pouvez raccorder un appareil externe qui possède une sortie audio numérique coaxiale, notamment un lecteur DVD, à la prise d’entrée BD/DVD du système. Connexion analogique d’un appareil externe (console de jeux) Vous pouvez raccorder un appareil externe, comme une console de jeu vidéo ou un téléviseur qui ne dispose pas de sortie audio numérique, à la prise d’entrée ANALOG du système.
Fonctionnement 1 Touches d’entrée Témoins Les témoins du panneau avant clignotent ou s’allument pour indiquer l’état de fonctionnement ou de réglage. Dans ce manuel, les illustrations des neuf témoins alignés sont utilisées à des fins explicatives.
Touche (alimentation) 4 Cette touche permet de mettre le système sous ou hors tension (en veille). Sous tension Touche BASS EXTENSION 6 Active/désactive la fonction d’extension des graves. Lorsque cette fonction est active, vous pouvez profiter de graves puissants avec le « Traitement avancé d’extension des graves », la technologie d’accentuation des graves originale de Yamaha.
Écoute du son à partir d’un appareil Bluetooth Vous pouvez reproduire sans fil le son des appareils Bluetooth, notamment un smartphone ou un lecteur audio numérique. Consultez également le mode d’emploi de l’appareil Bluetooth pour plus d’informations. Jumelage d’un appareil Bluetooth avec le système La première fois que vous connectez ce système à un appareil Bluetooth, vous devez « jumeler » les deux équipements. Il est nécessaire de « jumeler » tous les appareils Bluetooth que vous utilisez.
Lecture du son d’un appareil Bluetooth sur le système Utilisation du mode veille Bluetooth 1 Le mode veille Bluetooth permet de mettre automatiquement sous ou hors tension le système, en liaison avec l’utilisation de l’appareil Bluetooth. Lorsque le système est sous tension, appuyez sur la touche BLUETOOTH de sa télécommande pour sélectionner la source d’entrée Bluetooth. Le témoin BLUETOOTH du panneau avant clignote.
Réglages 4-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la touche MUTE enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois. Programmation du système avec la télécommande du téléviseur (fonction d’apprentissage de la télécommande du téléviseur) Env.
6 Enseignez le code « Volume (+) » au système à l’aide de la télécommande du téléviseur. 6-1 Appuyez sur la touche VOLUME (+) située sur le panneau avant du système. 6-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la touche de volume (+) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois. Résultat Signal sonore Témoins Apprentissage réussi Un son Échec de l’apprentissage * Recommencez la procédure à partir de l’étape 6-1.
Réglage de la fonction de mise en veille automatique En activant la fonction de mise en veille automatique, vous n’oubliez plus de mettre le système hors tension après utilisation ou si vous vous endormez en regardant la télévision. Initialisation du système Procédez comme suit pour initialiser le système. 1 2 Mettez le système hors tension. Maintenez enfoncée la touche (Alimentation) du panneau avant du système pendant plus de 3 secondes.
Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si le système ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez le système hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Audio Anomalies Causes possibles Actions correctives Anomalies Causes possibles Actions correctives Absence de son. Une autre source d’entrée est sélectionnée. Sélectionnez la source d’entrée appropriée (p.8). Le système se trouve hors du rayon d’action. Utilisez la télécommande dans le rayon d’action (p.2). Le silencieux est activé. Désactivez le silencieux (p.9). Les piles sont usagées. Remplacez les piles (p.2). Le volume est trop bas. Augmentez le volume (p.8).
La mise sous/ hors tension du système et du téléviseur est inversée (le téléviseur est par exemple mis hors tension et le système sous tension). (lors de l’utilisation de la fonction d’apprentissage de la télécommande du téléviseur) Le téléviseur était sous tension lorsque vous avez procédé à l’apprentissage.
Caractéristiques techniques Élément Amplificateur G/D avant Caisson de graves Décodeur Prises d’entrée Bluetooth 18 Fr Alimentation Modèles pour les États-Unis et le Canada : 120 V CA, 60 Hz Modèle pour Taïwan : 110-120 V CA, 50/60 Hz Modèle pour la Chine : 220 V CA, 50 Hz Autres modèles : 220-240 V CA, 50/60 Hz Consommation 22 W Consommation en veille 0,4 W (Modèles pour Taïwan, les États-Unis et le Canada) 0,5 W (Modèles pour la Chine et d’autres pays) Consommation en veille Bluetooth 0,5 W
Bluetooth • Bluetooth est une technologie permettant d’établir des communications sans fil dans la bande de fréquences 2,4 GHz, une bande qui peut être utilisée sans licence. Gestion des communications Bluetooth • La bande 2,4 GHz utilisée par les appareils compatibles Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux types d’équipements.
VORSICHT: LESEN SIE DIES, BEVOR SIE IHR GERÄT BEDIENEN. • Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. • Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort auf - schützen Sie es vor direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte.
Inhalt Lieferumfang ........................................................................ 2 Über dieses Handbuch Funktionen ........................................................................... 3 HINWEIS Häufig gestellte Fragen ....................................................... 3 TIPP Teilenamen und Funktionen der Einheit ........................... 4 Dies zeigt Vorsichtsmaßnahmen und Funktionsbeschränkungen für das Produkt an.
Lieferumfang Vorbereiten der Fernbedienung Ziehen Sie vor der Verwendung die Schutzfolie ab. Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche folgenden Teile erhalten haben. Einheit Reichweite der Fernbedienung Bleiben Sie innerhalb des unten aufgeführten Betriebsbereichs.
Funktionen Häufig gestellte Fragen Genießen Sie leistungsstarken und realistischen Klang über die Einheit. Bei der Einheit handelt es sich um ein Heimkinosystem, das problemlos installiert und mit einem Fernsehgerät oder anderen Geräten verbunden werden kann. Der folgende Abschnitt deckt beliebte Funktionen und häufig gestellte Fragen zu der Einheit ab.
Teilenamen und Funktionen der Einheit Vorderseite Rückseite A Anzeigen I Eingangsbuchse TV Zeigen den Status der Einheit an. Informationen zu den Hauptfunktionen der Anzeigen finden Sie unter „Bedienung“ (S.8 bis 9). B Fernbedienungssensor Empfängt Infrarotsignale von der Fernbedienung der Einheit (S.2). C INPUT-Taste Wählt eine Eingangsquelle für die Wiedergabe aus (S.8). D MUTE-Taste Schaltet die Audioausgabe stumm. Drücken Sie die Taste nochmals, um die Stummschaltung aufzuheben (S.9).
Installation Wiedergabe mit einem besseren Surround-Sound-Effekt Um einen besseren Surround-Sound-Effekt zu erzielen, beachten Sie beim Aufstellen der Einheit die folgenden Punkte. Stellen Sie die Einheit auf eine ebene Oberfläche, wie die Oberseite eines Fernsehschranks, und stellen Sie dann das Fernsehgerät auf die Einheit.
Anschlüsse Schließen Sie das Gerät an ein Fernsehgerät (oder andere Peripheriegeräte) an. Einheit (Rückseite) VORSICHT • Schließen Sie das Netzkabel der Einheit erst an die Netzsteckdose ab, wenn Sie die anderen Verbindungen hergestellt haben. • Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor. Andernfalls können der Kabelstecker oder der Anschluss beschädigt werden. 1 Netzkabel An eine Wand-/Netzsteckdose Verbinden Sie Fernseher und Einheit mit dem optischen Kabel (mitgeliefert).
Digitalverbindung eines externen Geräts Sie können ein externes Gerät, das über einen digitalen Koaxial-Audioausgang verfügt, wie einen DVD-Player, an den BD/DVD-Eingang der Einheit anschließen. Analoge Verbindung eines externen Geräts (Spielekonsole) Sie können ein externes Gerät, wie eine Spielekonsole oder ein Fernsehgerät, das keinen digitalen Audioausgang hat, an den ANALOG-Eingang der Einheit anschließen.
Bedienung 1 Eingangswahltasten Anzeigen Die Anzeigen an der Vorderseite blinken oder leuchten und zeigen so den Betriebs- und Einstellungsstatus. In dieser Anleitung werden zur Erläuterung Abbildungen der neun integrierten Anzeigen verwendet.
(Netzschalter)-Taste 4 Schaltet die Einheit ein oder aus (Bereitschaftsmodus). Eingeschaltet Anzeige der ausgewählten Eingangsquelle leuchtet (grün) Taste BASS EXTENSION 6 Aktiviert/deaktiviert die Basserweiterungsfunktion. Wenn diese Funktion aktiviert ist, genießen Sie leistungsstarken Basston mit der original YamahaBassverstärkungstechnologie „Advanced Bass Extension Processing“. Bluetooth-Bereitschaft (S.11) Leuchtet (aktiviert) 7 Schaltet die Audioausgabe stumm.
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät Sie können drahtlos Ton von Bluetooth-Geräten wiedergeben, wie zum Beispiel von Smartphones oder digitalen Musik-Playern. Ausführliche Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts. Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit der Einheit Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, müssen Sie eine Kopplung zwischen dem Gerät und dieser Einheit durchführen. Die Kopplung ist für jedes verwendete Bluetooth-Gerät erforderlich.
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät über diese Einheit Verwenden des Bluetooth-Bereitschaftsmodus 1 Mit dem Bluetooth-Bereitschaftsmodus können Sie die Einheit automatisch ein- (oder aus-) schalten, verknüpft mit der Bedienung des Bluetooth-Geräts. Drücken Sie bei eingeschalteter Einheit die BLUETOOTH-Taste auf der Fernbedienung der Einheit, um Bluetooth als Eingangsquelle auszuwählen. Die BLUETOOTH-Anzeige an der Vorderseite blinkt.
Einstellungen 4-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die Stummschalten-Taste länger als eine Sekunde lang gedrückt.
6 Lassen Sie die Einheit den „Lautstärke (+)“-Code der Fernsehfernbedienung lernen. 6-1 Drücken Sie VOLUME (+) auf der Vorderseite der Einheit. 6-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die Taste Lautstärke (+) länger als eine Sekunde lang gedrückt. Ergebnis Piep-/Summton Erfolgreich gelernt Einmal Anzeigen Leuchtet auf Lernvorgang fehlgeschlagen Zweimal * Wiederholen Sie ab Schritt 6-1.
Einstellen der Funktion Automatische Bereitschaft Indem Sie die Funktion für den automatischen Bereitschaftsmodus aktivieren, können Sie vermeiden, dass Sie nach der Verwendung der Einheit oder falls Sie beim Fernsehen einschlafen vergessen, diese auszuschalten. HINWEIS • Wenn die Funktion für den automatischen Bereitschaftsmodus aktiviert ist und eine der folgenden Bedingungen eintritt, schaltet sich die Einheit automatisch aus.
Problembehebung Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn die Einheit nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder wenn die nachstehenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie die Einheit aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Fachhändler oder Kundendienst von Yamaha.
Audio Problem Ursache Abhilfe Problem Ursache Abhilfe Kein Ton. Eine andere Eingangsquelle ist ausgewählt. Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle aus (S.8). Beenden Sie die Stummschaltungsfunktion (S.9). Die Einheit befindet sich außerhalb der Reichweite der Fernbedienung. Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb des Betriebsbereichs (S.2). Die Stummschaltungsfunktion ist aktiviert. Die Bedienung der Einheit per Fernbedienung ist nicht möglich. Die Batterien sind schwach.
Das Ein- und Ausschalten von Einheit und Fernseher erfolgt in die gegenteilige Richtung. (Zum Beispiel wird der Fernseher ausgeschaltet, wenn die Einheit eingeschaltet wird.) (wenn die Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale des Fernsehers verwendet wird) Der Fernseher war eingeschaltet, als Sie den Lernvorgang durchführten.
Technische Daten Element Verstärkerbereich Bereich Vorne L/R Subwoofer Decoder Eingangsbuchsen Bluetooth 18 De Technische Daten Maximale Ausgangsnennleistung Vorne L/R 30 W x 2 Kanäle Typ Akustische Aufhängung Lautsprechersystem 4 x 10-cm-Konus x 2, nicht magnetisch abgeschirmt Frequenzgang 170 Hz bis 23 kHz Impedanz 6Ω Typ Bassreflex Lautsprechersystem 7,5-cm-Konus x 2, nicht magnetisch abgeschirmt Frequenzgang 50 Hz bis 170 Hz Impedanz 3Ω Unterstütztes Audiosignal (TV, BD/ DVD) P
Bluetooth • Bluetooth ist eine Technologie zur drahtlosen Kommunikation, die das 2,4-GHzFrequenzband verwendet, ein Band, das ohne Lizenz verwendet werden kann. Handhabung von Bluetooth-Kommunikationen • Das von Bluetooth-kompatiblen Geräten verwendete 2,4-GHz-Band ist ein Frequenzband, das von vielen Gerätearten verwendet wird.
FÖRSIKTIGT: LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER LJUDSYSTEMET. • Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. • Installera detta ljudsystem på en väl ventilerad, sval, torr och ren plats, skyddad mot direkt solljus, värmekällor, vibration, damm, fukt och/ eller kyla. För korrekt ventilation, underskrid inte följande minimiavstand (exkluderar en TV placerad ovanpå den här enheten).
Innehåll Medföljande komponenter ................................................. 2 Funktioner ............................................................................ 3 Vanliga frågor ...................................................................... 3 Om den här bruksanvisningen OBS! Anger försiktighetsåtgärder som bör iakttas vid användning av produkten samt begränsningar i dess funktioner. TIPS Delarnas namn och enhetens funktioner ..........................
Medföljande komponenter Förbereda fjärrkontrollen Dra bort skyddsarket innan användning. Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande delar. Enhet Fjärrkontrollens räckvidd Håll dig inom räckvidden (se nedan).
Funktioner Vanliga frågor Njut av kraftfullt och realistiskt ljud från enheten. Enheten är en hembioanläggning som enkelt kan installeras och anslutas till en TV eller andra enheter. Följande avsnitt behandlar populära funktioner och vanliga frågor om enheten. • AIR SURROUND XTREME F1 Kan jag styra enheten med TV:ns fjärrkontroll? Det är opraktiskt att växla mellan fjärrkontrollerna till TV:n och enheten. S1 Ja.
Delarnas namn och enhetens funktioner Frontpanel Bakpanelen A Indikatorer I TV-ingång Visar status för enheten. Se ”Styrning” (s.8 till 9) för indikatorernas huvudfunktioner. B Fjärrkontrollssensor Tar emot infraröda signaler från enhetens fjärrkontroll (s.2). C INPUT-knapp Väljer en ingångskälla för uppspelning (s.8). D MUTE-knapp Stänger av ljudutmatningen. Tryck på knappen igen för att sätta på ljudet (s.9). E VOLUME-knappar (+/–) Justera volymen (s.8).
Installationer Erhålla en bättre surroundljudeffekt För bättre surroundljudeffekt, ha följande i åtanke när du installerar enheten. Placera enheten på en plan yta, t.ex. på ett TV-skåp, och ställ sedan en TV på enheten. TV-apparater som kan ställas på enheten: – TV-apparater som väger högst 30 kg – TV-apparater med en basbredd på högst 545 mm – TV-apparater med ett basdjup på högst 280 mm – Platta TV-apparater med en skärmstorlek på högst 42 tum Basen på en TV-apparat ska centreras mitt på enheten.
Anslutningar Anslut till en TV (eller annan extern enhet). Enhet (baksida) FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Anslut inte enhetens nätkabel i vägguttaget innan du gör fler anslutningar. • Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten eller uttaget. Nätkabel Till ett vägguttag 1 Anslut TV:n och enheten med den optiska kabeln (medföljer). Avlägsna den optiska kabelns kåpa och kontrollera riktningen på kontakten. 2 3 TIPS Anslut enhetens nätkabel till vägguttaget. Optisk kabel Ställ in TV:n enligt följande.
Digital anslutning av en extern enhet Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol) Du kan ansluta en extern enhet som har en koaxial digital ljudutgång, t.ex. en DVDspelare till BD/DVD-ingången på enheten. Du kan ansluta en extern enhet, t.ex. en spelkonsol eller en TV som inte har en digital ljudutgång till ANALOG-ingången på enheten.
Styrning 1 Ingångsknappar Indikatorer Indikatorerna på frontpanelen blinkar eller lyser för att ange funktions- och inställningsstatus. ★: Knappar som behöver tryckas under mer än 3 sekunder LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Fjärrkontrollsignalsändare Välj en ingångskälla för uppspelning. TV ....................TV-ljud BD/DVD ...........Ljud från en enhet ansluten till BD/ DVD-ingångarna ANALOG .........Ljud från en enhet ansluten till ANALOG-ingången BLUETOOTH .........................
4 -knapp (ström) Slår på eller stänger av (standby) enheten. Påslagen BASS EXTENSION-knapp 6 Aktiverar/avaktiverar basförstärknings-funktionen. När den här funktionen är aktiverad kan du njuta av ett kraftfullt basljud med Yamahas egna basförstärkningsteknik ”Advanced Bass Extension Processing”. Stänger av ljudutmatningen. Tryck på knappen igen för att sätta på ljudet. Indikatorn för den valda ingångskällan tänds (grön) Bluetooth-viloläge (s.
Lyssna på ljudet från en Bluetooth-enhet Du kan spela upp trådlöst från Bluetooth-enheter, t.ex. smartphones eller digitala musikspelare. Se även användarhandboken för Bluetooth-enheten för mer information. Para ihop en Bluetooth-enhet med enheten När du ansluter till en Bluetooth-enheten för första gången måste enheterna ”paras ihop”. ”Ihopparning” är nödvändigt för varje Bluetooth-enhet du använder.
Spela upp ljud från en Bluetooth-enhet på enheten Använda Bluetooth-viloläget 1 Med Bluetooth-viloläget kan du slå på (eller stänga av) enheten automatiskt, i samband med Bluetooth-enheten. Slå på enheten och tryck på BLUETOOTH-knappen på enhetens fjärrkontroll för att välja Bluetooth som ingångskälla. BLUETOOTH-indikatorn på frontpanelen blinkar. 1 När du håller ned BLUETOOTH STANDBY-knappen i 3 sekunder växlar läget mellan aktiverat och avaktiverat.
Inställningar 4-2 Håll ljudavstängningsknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger, samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn. Programmera enheten med TV:ns fjärrkontroll (TVfjärrkontrollens inlärningsfunktion) Ca. 30 cm När du programmerar enheten kan du styra den med TV:ns fjärrkontroll för funktioner som att slå på/stänga av TV:n och enheten samtidigt, eller volym upp/ned och stänga av/slå på enheten.
6 6-1 Lär enheten ”Volym (+)”-koden för TV:ns fjärrkontroll. Rensa alla programmerade funktioner Tryck på VOLUME (+) på enhetens frontpanel. 1 6-2 Håll volym (+)-knappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger, samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn. Resultat Pip/ljud Inlärt En gång 7 7-1 När enheten är i inlärningsläge blinkar indikatorerna på frontpanelen enligt nedan. Indikatorer Tänds Det gick inte att lära * Börja om från steg 6-1.
Ställa in den automatiska standbyfunktionen Genom att aktivera den här funktionen kan du undvika att glömma att stänga av enheten efter användning, eller om du skulle somna medan du tittar på TV. OBS! • När den här funktionen är aktiverad och ett av de följande villkoren är uppfyllt, stängs enheten av automatiskt. − Inga funktioner används på 8 timmar − Ingen ljudsignal tas emot och inga åtgärder utförs på 20 minuter när BLUETOOTH är valt som ingångskälla.
Felsökning Gå igenom tabellen nedan om enheten inte fungerar korrekt. Om det aktuella problemet inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Kontrollera först följande: A Att nätkablarna till enheten, TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BDspelare m.m.) är ordentligt anslutna till ett vägguttag.
Subwooferns volym är för låg. Höj volymen på subwooferhögtalaren (s.8). Uppspelningskällan innehåller inga lågfrekventa signaler. Spela upp en ljudkälla som innehåller lågfrekvenssignaler och bekräfta att ljudet avges från subwoofern. Volymen sänks när enheten sätts på. Den automatiska volymjusteringen fungerade. För att undvika överdriven volym styr enheten sin volym med en viss nivå när enheten är på. Höj volymen om det behövs (s.8). Ingen surroundeffekt. Stereouppspelning har valts.
Bluetooth Problem Orsak Åtgärd Det går inte att para ihop enheten med Bluetoothenheten. Bluetooth har inte valts som ingångskälla. Välj Bluetooth som ingångskälla. Enheten stöder inte A2DP. Utför ihopparningsåtgärderna med en enhet som stöder A2DP. En Bluetooth-adapter etc. som du vill para ihop med enheten har ett annat lösenord än ”0000”. Använd en Bluetooth-adapter etc. med lösenordet ”0000”. Enheterna är för långt ifrån varandra. Flytta enheten närmare varandra.
Tekniska data Detalj Förstärkare Fram V/H Subwoofer Dekoder Ingångar Bluetooth 18 Sv Specifikationer Maximal uteffekt Fram V/H 30 W x 2 kanaler Subwoofer 60 W Typ Akustiskt upphängd typ Element 4 x 10 cm kon icke-magnetiskt skärmad typ x 2 Frekvensåtergivning 170 Hz till 23 kHz Impedans 6Ω Typ Bastyp Element 7,5 cm kon icke-magnetiskt skärmat x 2 Frekvensåtergivning 50 Hz till 170 Hz Impedans 3Ω Kompatibla ljudsignaler (TV, BD/ DVD) PCM (2-kanals) Dolby Digital (upp till 5.
Bluetooth • Bluetooth är en teknik för trådlös kommunikation via 2,4 GHz-frekvensbandet, ett band som kan användas utan licens. Hantera Bluetooth-kommunikationer • 2,4 GHz-bandet som används av Bluetooth-kompatibla enheter är ett radioband som delas av många typer av utrustning. Medan Bluetooth-kompatibla enheter använder en teknik som minimerar inverkan av andra komponenter som använder samma radioband, t.ex.
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI AZIONARE L’UNITÀ. • Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. • Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del sole, da fonti di calore, vibrazioni, polveri, umidità e/o freddo.
Indice Componenti in dotazione .................................................... 2 Informazioni su questo manuale Funzioni ................................................................................ 3 NOTA Domande frequenti ............................................................. 3 SUGGERIMENTO Nomi e funzioni delle parti dell’unità ................................. 4 Indica le precauzioni per l’uso del prodotto e le limitazioni delle relative funzioni.
Componenti in dotazione Preparazione del telecomando Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso. Assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti indicati di seguito. Unità Distanza operativa del telecomando Rimanere all’interno della distanza operativa indicata sotto.
Funzioni Domande frequenti L’unità, che assicura un audio potente e realistico, è un sistema home theater che può essere installato e collegato a una TV o ad altri dispositivi con estrema facilità. La sezione seguente illustra alcune delle funzioni più utilizzate e risponde alle domande più frequenti relative a questa unità. D1 Posso controllare l’unità utilizzando il telecomando del televisore? È scomodo passare dal telecomando del televisore a quello dell’unità e viceversa. R1 Sì.
Nomi e funzioni delle parti dell’unità Pannello anteriore Pannello posteriore A Indicatori I Presa d’ingresso TV Indicano lo stato dell’unità. Consultare “Operazioni” (pag.8 a 9) per informazioni sulle funzioni principali degli indicatori. B Sensore del telecomando Riceve segnali a infrarossi dal telecomando dell’unità (pag.2). C Tasto INPUT Seleziona una sorgente di ingresso da riprodurre (pag.8). D Tasto MUTE Disattiva l’uscita audio. Premere di nuovo il tasto per riattivarla (pag.9).
Installazioni Come migliorare gli effetti audio surround Per ottenere effetti audio surround migliori, fare riferimento ai punti seguenti durante l’installazione dell’unità. Posizionare l’unità su una superficie piatta, come la parte superiore di un mobile porta TV, quindi posizionare il televisore sull’unità. Televisori che possono essere posizionati sull’unità.
Collegamenti Effettuare il collegamento a una TV (oppure a un’altra periferica). Unità (lato posteriore) ATTENZIONE • Non collegare il cavo di alimentazione dell’unità alla presa di corrente CA prima di aver effettuato i collegamenti. • Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In caso contrario, si potrebbe danneggiare la spina o il terminale. 1 Cavo di alimentazione A una presa di corrente CA Collegare la TV e l’unità col cavo ottico (in dotazione).
Collegamento digitale di un dispositivo esterno È possibile collegare un dispositivo esterno con un’uscita dell’audio digitale coassiale, per esempio un lettore DVD, alla presa d’ingresso BD/DVD dell’unità. Collegamento analogico a un dispositivo esterno (console per giochi) È possibile collegare un dispositivo esterno, per esempio una console per giochi o una TV che non dispone di un’uscita audio digitale, alla presa d’ingresso ANALOG dell’unità.
Operazioni 1 Tasti input Indicatori Gli indicatori sul pannello anteriore lampeggiano o si accendono per indicare l’operazione e lo stato dell’impostazione. ★: Tasti che richiedono una pressione superiore a 3 secondi LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Trasmettitore di segnali del telecomando Selezionano una sorgente di ingresso da riprodurre. TV ....................Audio della TV BD/DVD ...........Audio dal dispositivo collegato alla presa d’ingresso BD/DVD ANALOG .........
4 Tasto (power) Accende o spegne (mette in standby) l’unità. Acceso Tasto BASS EXTENSION 6 Attiva/disattiva la funzione di potenziamento dei bassi. Quando questa funzione è attivata, è possibile ottenere bassi potenti grazie alla tecnologia originale Yamaha per il potenziamento dei bassi “Advanced Bass Extension Processing”. L’indicatore corrispondente alla sorgente di ingresso selezionata si accende (in verde) Bluetooth in standby (pag.
Ascolto dell’audio da un dispositivo Bluetooth È possibile eseguire riproduzioni in modalità wireless da dispositivi Bluetooth, per esempio uno smartphone o un lettore musicale digitale. Per ulteriori informazioni, consultare anche il manuale d’uso del dispositivo Bluetooth. Associazione di un dispositivo Bluetooth con l’unità Quando un dispositivo Bluetooth viene collegato per la prima volta, è necessario eseguire l’“associazione” tra il dispositivo e l’unità.
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth sull’unità Utilizzo della modalità Bluetooth in standby 1 La modalità Bluetooth in standby consente di accendere (o spegnere) l’unità automaticamente, in modo sincronizzato rispetto al dispositivo Bluetooth. Con l’unità accesa, premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando dell’unità per selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso. L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore lampeggia.
Impostazioni 4-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il tasto mute per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
6 Far apprendere all’unità il codice “Volume (+)” del telecomando TV. 6-1 Premere VOLUME (+) sul pannello anteriore dell’unità. 6-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il tasto del volume (+) per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
Impostazione della funzione di standby automatico Attivando la funzione standby automatico, diventa impossibile dimenticare di spegnere l’unità dopo l’uso oppure se ci si addormenta guardando la TV. NOTA • Quando la funzione standby automatico è attivata e si verifica una delle condizioni seguenti, l’unità si spegne automaticamente. − Nessuna operazione eseguita per 8 ore − Nessuna immissione audio e nessuna operazione eseguita per 20 minuti quando come sorgente di ingresso è selezionato BLUETOOTH.
Risoluzione dei problemi Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Il volume del subwoofer è troppo basso. Aumentare il volume del subwoofer (pag.8). La sorgente di riproduzione non contiene segnali a bassa frequenza. Riprodurre una sorgente audio che contiene segnali a bassa frequenza e verificare che l’audio sia emesso dal subwoofer. Il volume diminuisce quando l’unità viene accesa. La funzione di regolazione automatica del volume funziona.
Bluetooth Problema Causa Rimedio Impossibile associare l’unità con il dispositivo Bluetooth. Come sorgente di ingresso non è stato selezionato Bluetooth. Selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso. Il dispositivo non supporta A2DP. Eseguire l’associazione con un dispositivo che supporta A2DP. Un adattatore Bluetooth o simile che si desidera associare con l’unità ha una password diversa da “0000”. Utilizzare un adattatore Bluetooth o simile la cui password sia “0000”.
Dati tecnici Voce Sezione amplificatori Sezione anteriore L/R Sezione subwoofer Decoder Prese d’ingresso Bluetooth 18 It Dati tecnici Alimentazione Modelli per Stati Uniti e Canada: CA 120 V, 60 Hz Modello per Taiwan: CA 110-120 V, 50/60 Hz Modello per la Cina: CA 220 V, 50 Hz Altri modelli: CA 220-240 V, 50/60 Hz Consumo 22 W Consumo in modalità standby 0,4 W (Modelli per Taiwan, Stati Uniti e Canada) 0,5 W (Modello per la Cina e altri modelli) Consumo in modalità Bluetooth in standby 0,5 W
Bluetooth • Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless che impiega la banda di frequenza a 2,4 GHz, utilizzabile senza licenza. Gestione delle comunicazioni Bluetooth • La banda a 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth è una banda radio condivisa da diversi tipi di apparecchiature.
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. • Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. • Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
Índice Elementos suministrados .................................................... 2 Acerca de este manual Funciones .............................................................................. 3 NOTA Preguntas frecuentes ........................................................... 3 SUGERENCIA Nombres de partes y funciones de la unidad .................... 4 Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones. Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Instalaciones .......
Elementos suministrados Preparación del mando a distancia Retire la lámina de protección antes de usarlo. Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes. Unidad Rango operativo del mando a distancia No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación. Sensor del mando a distancia Mando a distancia Pilas x 2 (AAA, R03, UM4) Cable óptico (1,5 m) Distancia máx.
Funciones Preguntas frecuentes Disfrute de un sonido potente y realista desde la unidad. La unidad es un sistema de cine en casa que puede instalarse y conectarse fácilmente a un TV y a otros dispositivos. El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más frecuentes sobre la unidad. P1 ¿Es posible controlar la unidad utilizando el mando a distancia del televisor? Tener que utilizar el mando a distancia del televisor y el de la unidad es poco práctico. R1 Sí.
Nombres de partes y funciones de la unidad Panel delantero Panel trasero A Indicadores I Toma de entrada TV Indican el estado de la unidad. Consulte “Funcionamiento” (de p.8 a 9) para obtener información sobre las principales funciones de los indicadores. B Sensor del mando a distancia Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia de la unidad (p.2). C Tecla INPUT Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8). D Tecla MUTE Silencia la salida de audio.
Instalaciones Obtención de un efecto de sonido envolvente optimizado Para disfrutar de un efecto de sonido envolvente optimizado, tenga en cuenta estas indicaciones al instalar la unidad. Coloque la unidad sobre una superficie plana, como en el estante de un mueble para televisor, y a continuación coloque el televisor encima de la unidad.
Conexiones Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico). Unidad (parte trasera) PRECAUCIONES • No conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente de CA antes de realizar las conexiones. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría causar daños en el terminal o el conector del cable. 1 Cable de alimentación A toma de CA Conecte el TV y la unidad con el cable óptico (suministrado).
Conexión digital de un dispositivo externo Puede conectar un dispositivo externo que tenga una salida de audio digital coaxial, como un reproductor de DVD, a la toma de entrada BD/DVD de la unidad. Conexión analógica de un dispositivo externo (videoconsola) Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un televisor sin salida de audio digital, a la toma de entrada ANALOG de la unidad.
Funcionamiento Teclas de entrada Indicadores Los indicadores del panel delantero parpadean o se iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de los ajustes. En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve indicadores de estado para las explicaciones. : Apagado : Se illumina : Parpadea (Ejemplo: cuando el indicador indicador TV está encendido) PLII y SURROUND parpadean y el 1 Seleccione una fuente de entrada para su reproducción. TV ....................Audio de TV BD/DVD ...........
Tecla (encendido) 4 Enciende o apaga (espera) la unidad. Encendida El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina (verde) Modo de espera Bluetooth (p.11) Tecla BASS EXTENSION 6 Activa/desactiva la función de ampliación de graves. Cuando esta función está activada, puede disfrutar de unos graves potentes gracias a la tecnología de potenciación de graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing”. 7 Tecla MUTE Silencia la salida de audio.
Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth Puede reproducir contenidos de forma inalámbrica utilizando dispositivos Bluetooth, como smartphones o reproductores de música digitales. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información. Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con la unidad Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el dispositivo y la unidad es un proceso obligatorio.
Reproducción del audio de un dispositivo Bluetooth en la unidad 1 Con la unidad encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la unidad para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada. Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel delantero. Uso del modo de espera Bluetooth El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la unidad automáticamente, una acción vinculada al estado de funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
Ajustes 4-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo dos o tres veces. Programación de la unidad con el mando a distancia del televisor (función de memorización de mando a distancia de televisor) Aprox.
6 Memorice en la unidad el código de “Volumen (+)” del mando a distancia del televisor. 6-1 Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la unidad. 6-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de 1 segundo dos o tres veces. Resultado Pitido/zumbido Indicadores Memorización correcta Una vez Memorización no realizada * Repita el proceso desde el paso 6-1.
Configuración de la función de espera automática Si activa la función de consumo en espera automática, no deberá preocuparse por si se le olvida apagar la unidad o por si se queda dormido mientras ve la tele. NOTA • Si la función de consumo en espera automática está activada y se cumple una de las siguientes condiciones, la unidad se apagará automáticamente. − No se ha realizado ninguna operación en 8 horas.
Resolución de problemas Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
Audio Problema Causa Solución Problema Causa Solución No hay sonido. Está seleccionada otra fuente de entrada. Seleccione una fuente de entrada adecuada (p.8). La unidad se encuentra fuera del rango operativo. Utilice el mando a distancia dentro del rango operativo (p.2). Está activada la función de silencio. Cancele la función de silencio (p.9). Las pilas están casi agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2). El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8).
La unidad y el TV se encienden y apagan en sentido contrario, (Por ejemplo, el TV se apaga si se enciende la unidad.) (cuando se usa la función de memorización del mando a distancia de TV) El TV estaba encendido la última vez que realizó la operación de memorización. Pulse el botón de encendido del televisor y (encendido) en el panel delantero de la unidad para encender ambos equipos y, a continuación, pulse el botón de encendido del mando a distancia del televisor para apagarlos.
Especificaciones Elemento Sección de amplificador Sección de Delantero L/ R Sección del subwoofer Descodificador Tomas de entrada Bluetooth 18 Es Alimentación eléctrica Modelos de EE. UU. y Canadá: 120 V de CA, 60 Hz Modelo de Taiwán: 110-120 V de CA, 50/60 Hz Modelo de China: 220 V de CA, 50 Hz Otros modelos: 220-240 V de CA, 50/60 Hz Consumo 22 W Consumo en espera 0,4 W (modelos de Taiwán, EE. UU.
Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se puede usar sin necesidad de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una banda de radio que muchos otros equipos también utilizan.
LET OP: LEES DIT VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. • Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. • Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte, koele, droge, nette plaats - niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen, noch op plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen, stof, vocht en/of koude.
Inhoudsopgave Bijgeleverde items ............................................................... 2 Info over deze gebruiksaanwijzing Functies ................................................................................. 3 OPMERKING Veelgestelde vragen ............................................................ 3 TIP Namen en functies van onderdelen van het toestel ......... 4 Dit wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen.
Bijgeleverde items De afstandsbediening voorbereiden Trek vóór gebruik de beschermfolie af. Controleer of u de volgende items hebt ontvangen. Toestel Werkingsbereik van de afstandsbediening Blijf binnen het hieronder afgebeelde werkingsbereik.
Functies Veelgestelde vragen Geniet van het krachtige en realistische geluid van het toestel. Het toestel is een home theater-systeem dat u eenvoudig kunt installeren en aansluiten op een tv en andere apparaten. De meest gebruikte functies en veelgestelde vragen over het toestel zijn in het onderstaande gedeelte opgenomen. V1 Kan ik het toestel met de afstandsbediening van de tv bedienen? Ik vind het namelijk onhandig om tussen de afstandsbedieningen van de tv en het toestel te moeten schakelen.
Namen en functies van onderdelen van het toestel Voorpaneel Achterpaneel A Indicators I TV-ingang Geven de status van het toestel aan. Zie "Bewerkingen" (p.8 tot 9) voor de belangrijkste functies van de indicators. B Afstandsbedieningssensor Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van het toestel (p.2). C INPUT-toets Selecteert een signaalbron die moet worden afgespeeld (p.8). D MUTE-toets Dempt de audioweergave. Druk nogmaals op de toets om het dempen ongedaan te maken (p.9).
Installaties Een beter surround-geluidseffect verkrijgen Raadpleeg voor een beter surround-geluidseffect de volgende punten bij het installeren van het toestel. Plaats het toestel op een plat oppervlak, zoals bovenop een tv-kast, en plaats een tv op de bovenkant van het toestel.
Aansluitingen Aansluiten op een tv (of ander randapparaat). Toestel (achterkant) LET OP • Steek het netsnoer van het toestel niet in het stopcontact voordat u de aansluitingen uitvoert. • Oefen geen overmatige druk uit bij het invoeren van de kabelstekker. Dit kan schade veroorzaken aan de kabelstekker of de aansluiting. 1 Netsnoer Op wandstopcontact Sluit de tv en het toestel aan met de optische kabel (bijgeleverd). Verwijder de kap van de optische kabel en controleer de richting van de stekker.
Digitale aansluiting van een extern apparaat U kunt een extern apparaat dat uitgerust is met een digitale coax-audio-uitgang (bv. een dvd-speler) aansluiten op de BD/DVD-ingang van het toestel. Analoge aansluiting van een extern apparaat (spelconsole) U kunt een extern apparaat, zoals een spelconsole of een tv zonder digitale audiouitgang, aansluiten via de ANALOG-ingang van het toestel.
Bewerkingen 1 Ingangstoetsen Indicators De indicatoren op het voorpaneel knipperen of lichten op om de bewerking en status van de instelling aan te geven. ★: toetsen die langer dan 3 seconden ingedrukt dienen te worden LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Signaalzender van afstandsbediening Selecteer een signaalbron die moet worden afgespeeld. TV ....................Tv-audio BD/DVD ........... Audio van een apparaat dat is aangesloten op de BD/DVD-ingang ANALOG .........
4 (aan/uit)-toets Hiermee zet u het toestel aan/uit (stand-by). Ingeschakeld Indicator van de geselecteerde ingangsbron licht op (groen) BASS EXTENSION-toets 6 7 Dempt de audioweergave. Druk nogmaals op de toets om het dempen ongedaan te maken. Schakelt de functie bas-extensie in/uit. Wanneer deze functie is ingeschakeld, kunt u genieten van krachtige basklanken met de basversterkingstechnologie "Geavanceerde verwerking van bas-extensie" van Yamaha. Bluetooth-stand-by (p.
Luisteren naar het geluid van een Bluetooth-apparaat U kunt draadloos afspelen vanaf Bluetooth-apparaten zoals een smartphone of digitale muziekspeler. Meer informatie vindt u in de handleiding van het Bluetooth-apparaat. Een Bluetooth-apparaat aan het toestel koppelen Als u een Bluetooth-apparaat voor het eerst aansluit, moeten het apparaat en het toestel worden "gekoppeld". U moet elk gebruikt Bluetooth-apparaat "koppelen".
Audio van een Bluetooth-apparaat afspelen op het toestel De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken 1 Met de stand-bymodus van Bluetooth kunt u het toestel automatisch inschakelen (of uitschakelen), dat verbonden is door de bewerking van het Bluetooth-apparaat. Druk op de BLUETOOTH-toets op de afstandsbediening van het toestel om Bluetooth als signaalbron te kiezen wanneer het toestel is ingeschakeld. De BLUETOOTH-indicator op het voorpaneel knippert.
Instellingen 4-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets.
6 Leer het toestel de "Volume (+)"-code van de afstandsbediening van de tv aan. 6-1 Druk op VOLUME (+) op het voorpaneel van het toestel. 6-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de volumetoets (+). Resultaat Het aanleren is gelukt Het aanleren is mislukt * Herhaal vanaf stap 6-1.
De functie voor automatische stand-by instellen Door de automatische aan/uit-stand-byfunctie in te schakelen kunt u vermijden dat u het toestel vergeet uit te schakelen na gebruik, of indien u in slaap valt terwijl u naar tv kijkt. OPMERKING • Wanneer de automatische aan/uit-stand-byfunctie is ingeschakeld en aan een van de volgende voorwaarden is voldaan, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld.
Problemen oplossen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (stand-by), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Controleer eerst het volgende: A De netsnoeren van het toestel, tv en weergaveapparaten (zoals BD-spelers) zijn goed aangesloten op de stopcontacten.
Audio Probleem Oorzaak Oplossing Probleem Oorzaak Oplossing Geen geluid. Er is een andere signaalbron geselecteerd. Hiermee selecteert u een geschikte signaalbron (p.8). Het toestel bevindt zich buiten het werkingsbereik. Gebruik de afstandsbediening binnen het werkingsbereik (p.2). De dempingsfunctie is geactiveerd. Schakel de dempingsfunctie uit (p.9). Het toestel kan niet worden bediend met de afstandsbediening. De batterijen raken leeg. Plaats nieuwe batterijen (p.2).
De stroom van het toestel en van de tv schakelen in tegenovergestel de richting. (Bijvoorbeeld de tv wordt uitgeschakeld als het toestel wordt ingeschakeld.) (wanneer de leerfunctie van de afstandsbediening van de tv wordt gebruikt) De stroom van de tv was ingeschakeld tijdens het uitvoeren van de leerbewerking.
Technische gegevens Item Versterkergedeelte Vooraan L/Rgedeelte Subwoofergedeelte Decoder Ingangen Bluetooth 18 Nl Stroomvoorziening Modellen voor de VS en Canada: 120 V AC, 60 Hz Model voor Taiwan: 110-120 V AC, 50/60 Hz Model voor China: 220 V AC, 50 Hz Overige modellen: 220-240 V AC, 50/60 Hz Technische gegevens Maximaal nominaal uitgangsvermogen Vooraan L/R 30 W x 2 kan.
Bluetooth • Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie die gebruik maakt van de 2,4 GHz-frequentieband, een band die zonder licentie kan worden gebruikt. Bluetooth-communicatiebeheer • De 2,4 GHz-band die door Bluetooth-compatibele apparaten wordt gebruikt, is een radioband die met vele soorten apparatuur wordt gedeeld.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА. • Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. • Данную аудиосистему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подверженных воздействию прямого солнечного света, вибрации, пыли, влаги и/или холода, вдали от источников тепла.
Содержание Прилагаемые компоненты ............................................... 2 Особенности ........................................................................ 3 Часто задаваемые вопросы ............................................. 3 Об этом руководстве ПРИМЕЧАНИЕ Указывает на меры предосторожности при использовании устройства и на ограничения его функций. СОВЕТ Название частей и функции аппарата ............................
Прилагаемые компоненты Подготовка пульта ДУ Перед использованием удалите защитную пленку. Убедитесь в наличии всех из следующих компонентов. Аппарат Рабочая область пульта ДУ Оставайтесь в пределах рабочей области, показанной ниже.
Особенности Часто задаваемые вопросы Оцените мощное и реалистичное звучание аппарата. Этот аппарат представляет собой домашний кинотеатр, который легко установить и подключить к телевизору и другим устройствам. В следующем разделе рассматриваются популярные функции и часто задаваемые вопросы об аппарате. В1 Можно ли управлять аппаратом с помощью пульта ДУ телевизора? Переключаться между пультами ДУ телевизора и аппарата неудобно. О1 Да.
Название частей и функции аппарата Передняя панель Задняя панель A Индикаторы I Входное гнездо TV Обозначают состояние аппарата. Сведения об основных функциях индикаторов см. в раздела “Использование” (стр. 8–9). B Сенсор дистанционного управления Получает инфракрасные сигналы от пульта ДУ аппарата (стр. 2). C Кнопка INPUT Выбор источника входного сигнала для воспроизведения (стр. 8). D Кнопка MUTE Приглушение выводимого звука. Снова нажмите кнопку для восстановления громкости вывода звука (стр. 9).
Установка Получение лучшего окружающего звучания Для лучшего окружающего звучания обратите внимание на следующее при установке аппарата. Поместите аппарат на плоскую поверхность, например на подставку под телевизор, а затем установите телевизор на аппарате.
Соединения Подключение к телевизору (или другому внешнему устройству). Аппарат (задняя панель) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Перед подключением извлеките кабель питания аппарата из настенной розетки переменного тока. • Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может привести к поломке штекера кабеля или разъема. 1 Кабель питания В настенную розетку переменного тока Подключите аппарат к телевизору с помощью оптического кабеля (включен в комплект).
Цифровое подключение внешнего устройства Можно подключить внешнее устройство, которое имеет коаксиальный цифровой аудиовыход, например DVD-проигрыватель, к входному гнезду BD/DVD аппарата. Аналоговое подключение внешнего устройства (игровая приставка) К входному разъему ANALOG на аппарате можно подключить внешнее устройство, например игровую консоль или телевизор, у которых нет цифрового аудиовыхода.
Использование 1 Кнопки ввода Индикаторы Индикаторы на передней панели мигают или горят для указания статуса работы или настроек. ★: Кнопки, которые нужно удерживать дольше 3 секунд LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Выберите источник входного сигнала для воспроизведения. TV ....................Звук телевизора BD/DVD............. Звук с устройства, подключенного к входному гнезду BD/DVD ANALOG ........... Звук с устройства, подключенного к входному гнезду ANALOG BLUETOOTH .........................
Кнопка (питание) 4 Включение или выключение (переход в режим ожидания) аппарата. Включена Индикатор выбранного источника ввода горит зеленым. Кнопка BASS EXTENSION 6 Включение или выключение функции расширения низких частот. Если эта функция включена, можно использовать мощное звучание низких частот благодаря оригинальной технологии усиления нижних частот “Усовершенствованная обработка нижней граничной частоты” от компании Yamaha. Режим ожидания Bluetooth (стр.
Прослушивание звука с устройства Bluetooth Можно воспроизводить звук без проводного подключения с устройств Bluetooth, например смартфона или цифрового музыкального проигрывателя. Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации устройства Bluetooth. Согласование устройства Bluetooth с аппаратом При подключении к устройству Bluetooth в первый раз необходимо выполнить согласование между устройством и аппаратом. Согласование необходимо для всех используемых устройств Bluetooth.
Воспроизведение звука с устройства Bluetooth на аппарате Использование режима ожидания Bluetooth 1 1 При включенном аппарате нажмите кнопку BLUETOOTH на пульте ДУ аппарата для выбора Bluetooth в качестве источника входного сигнала. Индикатор BLUETOOTH на передней панели мигает. В режиме ожидания Bluetooth можно включить (или выключить) аппарат автоматически при подключении к работе устройства Bluetooth. При включенном аппарате удерживайте кнопку BLUETOOTH STANDBY на пульте ДУ аппарата дольше 3 секунд.
Настройки 4-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте кнопку выключения звука дольше 1 секунды два или три раза. Программирование аппарата с помощью пульта ДУ телевизора (функция запоминания пульта ДУ телевизора) Прибл.
6 Научите аппарат коду “Громкость (+)” пульта ДУ телевизора. 6-1 Нажмите VOLUME (+) на передней панели аппарата. 6-2 Направив пульт ДУ телевизора на датчик ДУ, нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости (+) дольше 1 секунды два или три раза. Сброс всех запрограммированных функций 1 Результат Звуковой сигнал Сигнал успешно запомнен Один раз После перехода в режим запоминания индикаторы на передней панели аппарата мигают, как показано ниже.
Настройка функции автоматического перехода в режим ожидания Функция автоматического перехода в режим ожидания позволит вам не волноваться о том, что вы забыли выключить аппарат после использования, или что вы заснете при просмотре телевизора. ПРИМЕЧАНИЕ • Аппарат автоматически выключается, если включена функция автоматического перехода в режим ожидания, и при выполнении одного из следующих условий.
Возможные неисправности и способы их устранения Если аппарат функционирует неправильно, см. приведенную ниже таблицу. Если ваша проблема не указана в таблице или приведенные ниже инструкции не помогли, выключите аппарат, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Сначала проверьте следующее. A Кабели питания аппарата, телевизора и воспроизводящих устройств (например, BD-проигрывателей) надежно подключены к настенным розеткам переменного тока.
Аудио Возможная неисправность Вероятная причина Метод устранения Отсутствует звук. Выбран другой источник входного сигнала. Выберите нужный источник входного сигнала (стр. 8). Включена функция приглушения звука. Отключите функцию приглушения звука (стр. 9). Слишком маленькая громкость. Увеличьте громкость (стр. 8). Кабель питания аппарата не подключен должным образом. Убедитесь, что кабель питания аппарата надежно подключен к настенным розеткам переменного тока (стр. 6).
Питание аппарата и телевизора работает противоположном направлении. (Например, телевизор выключается при включении аппарата.) (Во время использования функции запоминания пульта ДУ телевизора.) Питание телевизора было включено при выполнении операция запоминания. Нажмите кнопку включения на телевизоре и кнопку (питание) на передней панели аппарата, чтобы включить их, затем нажмите кнопку включения на пульте ДУ телевизора, чтобы выключить их.
Технические характеристики Элемент Усилитель Передний Л/П Сабвуфер Декодер Входные гнезда Bluetooth 18 Ru Технические характеристики Питание Модели для США и Канады: 120 В переменного тока, 60 Гц Модель для Тайваня: 110–120 В переменного тока, 50/60 Гц Модель для Китая: 220 В переменного тока, 50 Гц Прочие модели: 220–240 В переменного тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 22 Вт Потребляемая мощность в режиме ожидания 0,4 Вт (модели для США, Канады и Тайваня) 0,5 Вт (модели для Китая и другие мо
Bluetooth • Bluetooth — это технология для беспроводной связи с передачей сигналов с частотой 2,4 ГГц, эту частотную полосу можно использовать без лицензии. Использование связи Bluetooth • Полоса 2,4 ГГц, которая используется совместимыми устройствами Bluetooth, является радиодиапазоном, совместно использующимся различными типами оборудования.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
G AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.