English Français Español Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones EN FR ES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
ATENCIÓN Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: • No sujete el altavoz por la base cuando lo transporte o lo traslade. De hacerlo, podría pillarse las manos bajo el altavoz y sufrir lesiones. • No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o con salitre.
AVISO • Es normal que de los puertos de reflexión de graves salga aire y suele suceder cuando el altavoz gestiona material de programa con intenso contenido de graves. Información Para evitar la posibilidad de que se produzcan errores de funcionamiento o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta las advertencias que se incluyen a continuación. • Apague siempre el dispositivo cuando no lo use.
Características Gracias por adquirir el sistema portátil de megafonía Yamaha STAGEPAS 600BT/400BT. El STAGEPAS es un sistema portátil de megafonía, que consta de dos altavoces específicos y un mezclador. Se ha diseñado para amplificar música o voces en eventos en directo o durante otro tipo de producciones. Este manual de instrucciones muestra cómo configurar y controlar el STAGEPAS para usarlo como un altavoz para escuchar música y voces en entornos privados, empresas o centros educativos.
Descripción del modelo Hay dos modelos de STAGEPAS compatibles con la función Bluetooth. En la siguiente tabla se describen las diferencias de las funciones de los mezcladores de ambos modelos. Nombre del modelo Canales de entrada de línea Ecualizador STAGEPAS 600BT canales 5/6, canales 7/8, canales 9/10 HIGH (alto), MID (medio), LOW (bajo) STAGEPAS 400BT canales 5/6, canales 7/8 HIGH (alto), LOW (bajo) NOTA Las explicaciones de este manual se realizan principalmente con el modelo STAGEPAS 600BT.
Controles y funciones Controles y funciones 4 1 5 6 2 7 3 0 B F G 9 C H D I K J 1 Tomas de entrada de línea/micrófono (canales 1 a 4) 48 N A E Conecte los micrófonos, las guitarras, los instrumentos musicales electrónicos o el equipo de audio. Los canales 3 y 4 disponen de tomas combinadas compatibles con tomas de auriculares y XLR.
Controles y funciones 9 LED/botón de Bluetooth Este interruptor se usa al conectar directamente un dispositivo al mezclador sin una DI (caja directa); por ejemplo, instrumentos con pastillas pasivas como una guitarra acústica-eléctrica o un bajo eléctrico sin batería. Esta función solo resulta efectiva para la entrada de la toma de auriculares.
Controles y funciones C LED/interruptor REVERB (reverberación) Si este interruptor está activado, el LED está encendido para indicar que puede aplicar reverberación. Este interruptor se apaga al encender la unidad. (A diferencia de otros interruptores, este no se puede bloquear). D Control de REVERB TYPE/TIME (tiempo/tipo de reverberación) Determina el tipo y la longitud de la reverberación. Al girar el control hacia la derecha, se prolonga el tiempo del tipo de reverberación seleccionado.
Guía de puesta en marcha rápida Guía de puesta en marcha rápida Conexión de los altavoces y del mezclador Deslice el bloqueo del mezclador en la dirección de la flecha (que se muestra a continuación) y, a continuación, retírelo del altavoz. 3. Conecte los altavoces y el mezclador. Conecte las tomas del ALTAVOZ (de color rojo) del mezclador a las tomas de entrada de los altavoces (de color rojo) con los cables del altavoz incluidos.
Guía de puesta en marcha rápida Conexión de micrófonos, instrumentos y dispositivos de audio en el mezclador 4. Advertencia El STAGEPAS se ha diseñado para usarse con una toma a tierra. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas y daños en los dispositivos, cerciórese de que la unidad que usa el cable de alimentación incluido está conectada mediante una toma a tierra. Si tiene dudas acerca de las conexiones, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha más cercano.
Guía de puesta en marcha rápida 7. Coloque el interruptor MIC/LINE (micrófono/línea) en la posición MIC (N) para conectar un micrófono y en la posición LINE (O) para conectar un instrumento musical o un dispositivo de audio. 10. Mientras toca el instrumento o canta por el micrófono, use el control LEVEL (nivel) para ajusta el volumen del canal correspondiente. 11. Utilice el mando MASTER LEVEL (nivel general) para ajustar el volumen 8.
Guía de puesta en marcha rápida 3. Aplicación de reverberación El STAGEPAS incorpora un procesador de reverberación integrado del mismo nivel que nuestra famosa serie de procesadores de efectos SPX. Esta reverberación permite simular las acústicas de diferentes entornos de interpretación como, por ejemplo, salas de conciertos y pequeños clubs, y añade un ambiente cálido y natural a sus interpretaciones vocales o instrumentales.
Uso de un dispositivo Bluetooth® Uso de un dispositivo Bluetooth® Conexión de un dispositivo Bluetooth® Puede utilizar el STAGEPAS para reproducir archivos de audio almacenados en dispositivos Bluetooth como, por ejemplo, un dispositivo móvil. 1. Emparejamiento con un dispositivo Bluetooth® 2. 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que el indicador LED del Bluetooth está apagado. Si el indicador LED está constantemente iluminado o parpadeante, pulse el botón Bluetooth para desconectar la función Bluetooth.
Resolución de problemas Resolución de problemas No hay alimentación. ¿Ha conectado el cable de alimentación con firmeza y de forma segura? El sistema se apaga de forma repentina. ¿Están bloqueados los conductos de ventilación del mezclador? Dado que una ventilación inadecuada puede provocar el recalentamiento del mezclador, puede que la alimentación se apague automáticamente para proteger al sistema. Disponga la ventilación para que el dispositivo se refrigere y, a continuación, vuelva a encenderlo.
Especificaciones Especificaciones STAGEPAS 600BT Conexión mediante Bluetooth STAGEPAS 600BT Potencia máxima de salida (ALTAVOCES L/R) STAGEPAS 400BT Mezcladora con alimentación eléctrica y 2 altavoces pasivos 340 W+340 W/4 Ω Con Dynamic a 1 kHz 280 W+280 W/4 Ω Con el 10 % de THD a 1 kHz ≥ 230 W+230 W/4 Ω Con el 1 % de THD a 1 kHz 200 W+200 W/4 Ω Con Dynamic a 1 kHz 180 W+180 W/4 Ω Con el 10 % de THD a 1 kHz ≥ 125 W+125 W/4 Ω Con el 1 % de THD a 1 kHz Respuesta de frecuencia -3 dB, +1 dB con 40 Hz-2
Especificaciones MODEL 600S Ángulo de cobertura Características de entrada MODEL 400S 90° (horizontal)/60° (vertical) J STAGEPAS 600BT Nivel de entrada Terminales de entrada MIC/LINE (micrófono/línea) Impedancia de entrada Impedancia de origen 3 kΩ Micrófonos de 150 Ω MIC (micrófono) Canales de entrada 1-2 XLR LINE (línea) MIC (micrófono) XLR 3 kΩ Sensibilidad Nominal Máximo antes de corte -56 dBu -35 dBu -10 dBu -30 dBu -9 dBu +16 dBu -56 dBu -35 dBu -10 dBu -30 dBu -9 dBu +16 d
Especificaciones Características de salida J STAGEPAS 600BT Nivel de salida Impedancia de salida Impedancia de carga Nominal Máximo antes de corte Tipo en THD+N 10 % Dinámica SALIDA DE ALTAVOCES [L,R] <0,1 Ω Altavoces de 4 Ω 62,5 W 230 W 280 W 340 W Tipo telefónico* SALIDA DE MONITORIZACIÓN [L,R] 600 Ω Líneas de 10 kΩ +4 dBu +20 dBu — — Tipo telefónico* SUBWOOFER OUT (salida de subgrave) 150 Ω Líneas de 10 kΩ -3 dBu +17 dBu — — Tipo telefónico* Impedancia de salida Impedancia
Especificaciones Dimensiones J STAGEPAS 600BT J STAGEPAS 400BT Mesa de mezclas Mesa de mezclas 116 348 308 135 81 95,5 100 180 96 110,5 115 197 2 Altavoz específico 472 545 Altavoz específico 335 304 133 Diámetro del polo 34,8-35,2 275 50° 354 144 289 319 50° 2 Orificios para tornillos para el adaptador del soporte del micrófono BMS-10A (opcional) Orificios para tornillos para el adaptador del soporte del micrófono BMS-10A (opcional) Diámetro del polo 34,8-35,2 Unidad: mm 60
Especificaciones Diagrama de bloques - HIGH - HA EQ BA MID + AD LEVEL HIGH LOW Hi-Z AMP DA AMP L SPEAKERS OUT (-1) REVERB ON/OFF SUM MIC/LINE(-26dB) R DA LIMITER SUM L REVERB COMBO INPUT (CH4) AD MASTER LEVEL LEVEL SUM SP EQ (FIXED) BA AD R MASTER LEVEL DA Español MIC/LINE(-26dB) EQ MASTER EQ - HA FEEDBACK SUPPRESSOR REVERB + REVERB MIC/LINE(-26dB) MID LOW DSP LEVEL HIGH INPUT (CH3) BA MID PHANTOM (+30V) EQ LOW COMBO HA REVERB L + INPUT (CH1-2)
Especificaciones MIC/LINE(-26dB) INPUT (CH4) - HA AD REVERB REVERB ON/OFF BA EQ SUM LEVEL HIGH LOW Hi-Z MIC/LINE(-26dB) R AD DA AMP DA AMP (-1) LIMITER SUM L MASTER LEVEL AD SP EQ (FIXED) LEVEL COMBO + SUM BA MASTER EQ REVERB EQ LOW - HA FEEDBACK SUPPRESSOR + DSP LEVEL REVERB MIC/LINE(-26dB) BA HIGH PHANTOM (+30V) EQ HIGH COMBO INPUT (CH3) HA LOW - REVERB L + INPUT (CH1-2) R J STAGEPAS 400BT SPEAKERS OUT MASTER LEVEL DA SUM SUBWOOFER OUT (MONO) RE
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type STAGEPAS 600BT, STAGEPAS 400BT is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego STAGEPAS 600BT, STAGEPAS 400BT jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries: These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
70 STAGEPAS 600BT/STAGEPAS 400BT Owner’s Manual
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Yamaha Pro Audio global website https://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.