Digital Percussion Digital Percussion Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation DE WJ46670 703POXXXX.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables. Mantenimiento • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. • Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando.
¡Enhorabuena! Gracias por adquirir el Yamaha DD-65/YDD-60. El DD-65/YDD-60 se ha desarrollado para responder y tocarse como una batería, pero con mayor facilidad y flexibilidad, y con funciones sofisticadas. Antes de utilizar el instrumento, le aconsejamos que lea detenidamente este manual.
Contenido Características principales....................................6 Instalación 8 Requisitos de alimentación eléctrica.....................8 Controles del panel Reproducción de la canción de demostración 10 12 Ajuste del volumen..............................................12 SONG VOLUME .................................................12 Tocar los pads/pedales 13 Nombres de los pads ..........................................13 Activación y desactivación de la percusión manual...............
Instalación Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento. Requisitos de alimentación eléctrica Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no agota los recursos.
Instalación Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT) Pedal 1 suministrado a la toma PEDAL 1 y el Pedal 2 a la toma PEDAL 2. NOTA • Asegúrese de que las clavijas de los pedales estén conectadascorrectamentealastomasPEDALantes de encender el instrumento. Utilización de los terminales MIDI Los altavoces del DD-65/YDD-60 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) funciona igualmente como salida externa.
dd65_en_02.fm Page 10 Monday, November 5, 2007 2:11 PM Controles del panel ● Panel frontal !9 001 Indica el número de canción cuando se conecta la alimentación. 001 !8 e w q r !0 t y u i o !4 !56 !1 !6 !2 !3 !7 Panel frontal q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 Control MASTER VOLUME ...................... 12 DIAL........................................................... 15 Botón ASSIGN .......................................... 16 Botón REVERB.........................................
Controles del panel ● Panel posterior ATENCIÓN @5 Pedal 1 @4 @3 @2 @1 @0 Pedal 2 ● Baquetas Panel posterior @0 @1 @2 @3 @4 @5 Toma DC IN 12V (adaptador de CA) .......... 8 Toma AUX IN ................................................... 9 Toma PHONES/OUTPUT .............................. 9 Toma PEDAL 2 ................................................ 9 Toma PEDAL 1 ................................................ 9 Terminales MIDI IN/OUT ........................
Reproducción de la canción de demostración El DD-65/YDD-60 incluye varias canciones de demostración (001–005) creadas especialmente para mostrarle las posibilidades dinámicas del instrumento. 1 Encienda el instrumento. Pulse el interruptor [STANDBY/ON]. ATENCIÓN • Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Tocar los pads/pedales Golpee los pads con las baquetas suministradas o con las manos para reproducir las voces de batería. Cuando toque los pads con las manos, active la opción de percusión manual presionando el botón [HAND PERC.] (la luz se encenderá). El volumen del sonido de los pads depende de la fuerza con que se golpeen; si se tocan suavemente, el volumen será bajo y si se golpean con fuerza el volumen será alto. La sonoridad real puede variar en función de la parte del pad que se golpee.
Tocar los pads/pedales Activación y desactivación de la percusión manual Puede tocar los pads del instrumento con los palillos suministrados o con las manos. Presione y ajuste el botón siguiente cuando toque el instrumento con las manos. 1 Presione el botón [HAND PERC.]. Cuando se presiona el botón [HAND PERC.], su indicador luminoso se ilumina y la sensibilidad del pad se ajusta automáticamente para que la interpretación con las manos resulte óptima.
Tocar los pads/pedales Selección e interpretación de un juego de batería El instrumento le permite elegir de manera rápida y sencilla entre 50 juegos de batería diferentes (1–50: consulte la sección “Drum Kit List” en la página 42). 50 de los juegos poseen combinaciones de voces predeterminadas que se ajustarán a los pads y pedales al seleccionar el juego. Seleccione algunos juegos diferentes y pruebe a tocarlos.
Tocar los pads/pedales Asignar voces a pads y pedales individuales y guardarlos como un juego personalizado (“CO1 – CO3”) El instrumento contiene un total de 254 sonidos de batería de alta calidad y 25 frases de batería (consulte la sección “Drum Voice List” en la página 38), y puede asignarlos libremente a cada uno de los 8 pads de batería y a los 2 pedales. Haga la prueba de asignar algunas voces diferentes y guarde sus propios juegos de batería personalizados “CO1 – CO3”.
Tocar los pads/pedales 5 Guarde la voz en un juego personalizado. Presione el botón [ASSIGN] para guardar la voz en un juego personalizado (se apagará el indicador luminoso). Si no desea guardar la voz y decide cancelar la operación, simplemente presione el botón [KIT], [SONG] o [DEMO]. CO1 Tras haber asignado la voz, el instrumento se configurará automáticamente con el juego personalizado asignado. Ahora ya podrá reproducir la voz que haya asignado al pad o al pedal.
Tocar los pads/pedales Ajuste de la sensibilidad de los pads El instrumento le permite ajustar de forma personalizada la sensibilidad de los pads (margen 0–2). Cuando se ajusta en un valor de 2, la sensibilidad de los pads es la más alta, proporcionando el margen más dinámico para su interpretación (del volumen más suave al más fuerte). 1 SnS Acceda a la función de ajuste de la sensibilidad de los pads.
Tocar los pads/pedales Activación/desactivación del sonido de clic El instrumento incluye un sonido de clic con tempo y compás ajustables. Presione el botón [CLICK]. El clic suena siguiendo el ritmo con el tempo actual (consulte la sección “Ajuste del tempo” en la página 25). Para apagar el sonido de clic, vuelva a presionar el botón. Ajuste del compás del sonido de clic ■ Ajuste del numerador del compás ................................................... El margen es de 0 a 16.
Tocar los pads/pedales ■ Establecimiento del denominador del compás............................... Ajuste el valor de la nota básica para cada compás. 1 Acceda a la función de ajuste del valor del denominador. Presione una vez el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse varias veces el botón [DRUM 1] o [DRUM 2] hasta que aparezca la opción “CL2”. Poco después, el valor del denominador actual aparecerá al lado de la indicación “CL2”. CL2 2 Ajuste el valor del denominador del compás.
Tocar los pads/pedales Activación/desactivación de la ecualización Si utiliza los altavoces internos, active la ecualización (ON, el valor predeterminado). Si utiliza auriculares o altavoces externos, desactive la ecualización (OFF). 1 Acceda a la función de ajuste de la ecualización. Presione una vez el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse varias veces el botón [DRUM 1] o [DRUM 2] hasta que aparezca la opción “Eq”.
Reproducción de una canción Este instrumento dispone de 100 canciones diferentes (cinco canciones de demostración, además de patrones de ritmo y de relleno) que puede utilizar como acompañamiento. (Consulte la sección “Song List” en la página 41.) También puede utilizar U01–U05 para reproducir canciones que haya grabado y/o cargado de un ordenador. Consulte la sección “Transferencia de archivos de canciones a y desde un ordenador conectado” en la página 34 para obtener más información.
Reproducción de una canción Tap Start Con la función Tap Start (inicio por pulsación) podrá ajustar el tempo global de la canción, así como iniciar el acompañamiento, simplemente dando golpecitos para marcar el ritmo. El acompañamiento se reproducirá al tempo con el que se golpeen los pads o se pisen los pedales. 1 Presione el botón [BREAK/TAP]. Mientras la reproducción de la canción esté detenida, presione el botón [BREAK/TAP].
Reproducción de una canción Activación/desactivación de la selección automática de juego Cuando se activa la selección automática de juego, se selecciona automáticamente el juego de batería más adecuado para la canción. Si la selección automática de juego está desactivada, el juego de batería no cambia aunque se cambie el número de canción. 1 AtS Acceda a la función de selección automática de juego.
Reproducción de una canción Ajuste del tempo El tempo de la canción y el tempo del sonido de clic se pueden ajustar entre 11 y 320 compases por minuto. Cuanto más alto sea el valor del tempo, más rápido será. 1 120 Presione el botón [TEMPO]. El valor actual del tempo (11–320) aparece en la pantalla. 2 Ajuste el tempo. Utilice el DIAL para seleccionar el TEMPO.
Tocar al mismo tiempo que suena la canción Use los pads y los pedales para tocar al mismo tiempo que suena el acompañamiento de la canción. • El instrumento puede reproducir un total de 32 notas simultáneamente. Esto incluye notas producidasporelacompañamientodeunacanción,lospads,lospedalesylosdatosdenotas recibidos a través de la toma MIDI IN (entrada de MIDI).
Tocar al mismo tiempo que suena la canción 3 Salga del modo Break. Para salir del modo Break, presione el botón de [BREAK/TAP]. También se sale de este modo cuando se detiene la canción. NOTA • El modo Break no funciona si se ha iniciado la canción de demostración. Utilización de A-B Repeat Si desea practicar una sección concreta de una canción, puede especificar los puntos “A” (inicio de la repetición) y “B” (final de la repetición) de dicha sección.
Grabación de una canción La función de canciones del usuario (números de canción UO1–UO5) le permite grabar y reproducir cinco canciones originales (un máximo de 10.000 notas aproximadamente por canción).
Grabación de una canción 5 Detenga la grabación. Para detener la grabación, presione el botón [START/STOP]. NOTA • Silamemoriasellenadurantelagrabación,enlapantallaaparecerá“ y la grabación se detendrá automáticamente. FL” ATENCIÓN • Observe que si en el paso 3 selecciona una canción del usuario que se ha grabado o contiene datos, se sobrescribirá con datos nuevos.
Acerca de MIDI Los terminales MIDI IN y MIDI OUT que están situados en el panel posterior del instrumento permiten conectarlo a otros instrumentos MIDI, dispositivos y ordenadores para disfrutar de una mayor funcionalidad musical, por ejemplo, utilizar este instrumento para reproducir sonidos en otros instrumentos, o grabar sus interpretaciones en un secuenciador u ordenador. NOTA • LosdatosdelascancionespredeterminadasnosepuedentransmitiratravésdelterminalMIDIOUT.
Acerca de MIDI Es necesaria una interfaz Yamaha UX16 o una interfaz USB-MIDI similar (se venden por separado) para realizar la conexión MIDI entre el instrumento y un ordenador equipado con USB. Asegúrese de adquirir una interfaz Yamaha UX16 o una interfaz USB-MIDI de calidad en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de electrodomésticos. Si utiliza la interfaz UX16, instale el controlador suministrado con la interfaz en su ordenador.
Acerca de MIDI Ajuste del número de nota MIDI A cada pad o pedal (10 en total) se le puede asignar un número de nota MIDI específico en cualquier punto entre Do-2 y Sol 8. NOTA • Paraobtenermásinformaciónacercadelatransmisióndenotasyvoces,consultelasección “Drum Map” en la página 50. 1 Acceda a la función de ajuste del número de nota MIDI. Presione una vez el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse varias veces el botón [DRUM 1] o [DRUM 2] hasta que aparezca la opción “not”.
Acerca de MIDI Activación/desactivación de la selección automática del número de nota MIDI Por lo general, esta función debería estar activada en el instrumento (el ajuste predeterminado). Si la selección automática del número de nota MIDI está activada y golpea un pad, el número de nota MIDI correspondiente al pad (voz) que ha golpeado se envía a través del terminal MIDI OUT.
Acerca de MIDI Transferencia de archivos de canciones a y desde un ordenador conectado Aunque este instrumento dispone de 100 canciones predeterminadas, también puede transmitir archivos de canciones del ordenador a la memoria flash del instrumento. Puesto que las canciones de usuario (U01–O05) y las canciones cargadas comparten la memoria flash, tal vez tenga que borrar algunas canciones de usuario para poder cargar los datos.
Acerca de MIDI ■ Transferencia de archivos de canciones desde un ordenador ...... Puede transmitir archivos de canciones del ordenador a la memoria flash del instrumento. Para obtener más información sobre cómo transmitir los datos con la aplicación Musicsoft Downloader, consulte el apartado de la ayuda en línea “Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento (para datos sin proteger)” de Musicsoft Downloader.
Apéndice Copia de seguridad e inicialización ....................................... Copia de seguridad Algunos parámetros internos se guardan en la memoria interna aunque el instrumento esté apagado. Puede inicializar toda la memoria interna a los valores predeterminados o inicializar todo el contenido de la memoria excepto las canciones.
Apéndice Resolución de problemas ....................................................... En muchos casos, los problemas y funcionamientos anómalos que ocurren durante la utilización del instrumento pueden solucionarse fácilmente. Consulte la lista siguiente antes de llegar a la conclusión de que el instrumento está averiado. Si la solución recomendada no surte efecto, lleve el instrumento un distribuidor Yamaha autorizado para que realice el diagnóstico y reparación adecuados.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Voice List Drum Voice List/Drum Voice-Verzeichnis/ Liste des voix de batterie/Lista de sonidos de batería.........
139 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Voice No.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice ♦ The voice is recorded in stereo. ♦ La voix est enregistrée en stéréo. * By assigning Closed and Open Hi-Hat voices to both the Pad and Foot Pedal 2, those voices can be controlled with the Foot Pedal 2 as follows: • Strike the pad while pressing the Foot Pedal 2, the “Closed” HiHat voice will sound. • Strike the pad without pressing the Foot Pedal 2, the “Open” HiHat voice will sound. • Press the Foot Pedal 2 without striking the pad, the Hi-Hat “Pedal” voice will sound.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Song List Song List/Song-Verzeichnis/Liste des morceaux/ Lista de canciones................................................................... Song No.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Kit List Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/ Liste des kits de batterie/Lista de juegos de batería............
143 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Kit No.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Small Pad 1 Small Pad 3 Pad 2 Pad 3 Small Pad 2 Small Pad 4 Pad 1 Pad 4 Pedal 2 44 Kit Name Stereo Kit 1 Stereo Kit 2 Stereo Kit 3 Stereo Kit 4 Stereo Kit 5 Hard Rock Kit 1 Hard Rock Kit 2 Stereo Ballad Kit Ballad Kit 1 Ballad Kit 2 Analog Ballad Kit 1 Analog Ballad Kit 2 Stereo Shuffle Kit 1 Stereo Shuffle Kit 2 Stereo Shuffle Kit 3 Stereo Slow Rock Kit Electronic Kit 1 Electronic Kit 2 Dance Kit 1 Dance Kit 2 Analog Kit DJ Kit Disco Kit 1 Disco Kit 2 Jazz Kit Brus
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ...... ■ Maximum Polyphony The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the pads is correspondingly reduced.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Bank Select MIDI Program Change# (1–128) MSB (0–127) LSB (0–127) 0 0 0 0 0 0 112 112 112 112 112 113 1 2 7 4 3 3 0 0 0 0 0 0 114 113 112 112 114 112 5 6 5 6 6 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 112 113 112 114 112 116 127 121 120 113 112 112 17 17 19 19 18 17 19 20 20 20 20 21 0 0 0 0 112 113 113 112 22 22 24 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 112 112 112 117 113 112 113 112 112 112 25 26 27 28 26 28 27 29 30 31 0 0 0 0 0 0 0 0 112 112 112 112 112 112 113 113 34 33 35 36 37
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Bank Select LSB (0–127) 127 126 126 126 126 126 126 126 126 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 40 41 0 1 0 1 32 0 1 0 1 32 0 1 32 41 0 1 35 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 64 0 1 0 1 64 97 98 0 0 96 97 0 35 96 97 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 32 33 34 35 37 40 64 65 66 67 0 24 Bank Select Voice Name Stereo Power Kit 2 SFX Kit 1 SFX Kit 2 China Kit Arabic Kit Indian Kit Pop Latin Kit Sound Effect Kit World Kit XG PIANO
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Bank Select * MSB (0–127) LSB (0–127) 0 0 0 0 0 0 0 0 6 12 18 19 40 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 0 0 0 0 8 40 0 0 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 8 35 40 41 42 45 0 3 8 40 41 0 0 0 3 32 40 0 0 40 41 64 0 35 64 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 32 0 18 0 0 0 6 32 37 0 35 0 20 0 18 41 MIDI Program Voice Name Change# (1–128) 40 Synth Bass 2 40 Mellow Synth Bass 40 Sequenced Bass 40 Click Synth Bass 40 Synth Bass 2 Dark 40 Modular S
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Bank Select LSB (0–127) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14 18 35 40 41 42 65 70 71 72 0 18 19 40 64 65 66 0 0 64 65 67 68 70 71 96 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 32 35 97 0 28 96 97 98 0 0 96 97 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 96 97 98 99 100 0 0 97 98 0 96 0 96 0 64 65 66 0 64 Bank Select MSB (0–127) LSB (0–127) 0 0 65 0 0 0 0 0 0 0 0 0 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Map Drum Map/Drum-Notenzuordnung/ Topographie de batterie/Mapa de la batería .......................... • “ ” indicates that in the column on the immediate left. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice • „ “ Das wird in der Spalte unmittelbar links davon angezeigt. • Jede Percussion-Voice benötigt eine Stimme. • Die unter „Keyboard“ aufgeführte Noten-Nummer und Note sind im MIDIProtokoll tatsächlich eine Oktave tiefer. Beispiel: In „Standard Kit 1“ entspricht „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der MIDI-Note (Note# 24/Note C0).
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice • « » Ceci est indiqué dans la colonne à gauche. • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans «Standard Kit 1», « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice • “ ” lo indica en la columna inmediatamente a la izquierda. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • El número de nota MIDI y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
154 54 Key's Ch's After Touch DD-65/YDD-60 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Change Control 0,32 1 7 10 11 84 6,38 64 71,72,73,74 91 93 96-97 100-101 Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity x x x x x x x x x o x x x x x x o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *1 *2 *2 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Mode Note Number 1O x Default Changed Basic Channel Function...
155 : True # : Song Pos. : Song Sel.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice NOTE: *1 Value of Pan for each drum pad and foot pedal is not transmitted via MIDI. *2 This data is transmitted only when it is contained in the song data. *3 Exclusive F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice ■ Effect map/Effekt-Zuordnung/Liste des effets/Lista de efectos * Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le LSB sera orienté vers TYPE 0. * Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets correspondent au numéro apparaissant dans l’affichage.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Score Drum Score/Darstellung der Schlagzeugnoten/ Partitions pour batterie/Partitura de percusión .................... There are many different types of drum score commercially available, but we’ve chosen the following common format for the examples below. Im Handel sind viele verschiedene Arten von Schlagzeug-Notendarstellungen erhältlich. Für die nachstehenden Beispiele haben wir jedoch das folgende einheitliche Format gewählt.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice ■ 8 Beat (song No.010) ■ 16 Beat (song No.012) ■ 4 Beat (song No.042) (RIDE) In the notation above, eighth notes are to be played with a triplet feel (as shown in the notation below). For swing and shuffle rhythms, this straight notation is preferable to the triplet indication since it is easier to read. In der vorstehenden Notendarstellung sind Achtelnoten mit Trioleneffekt zu spielen (wie in der nachstehenden Notendarstellung gezeigt).
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice ■ Shuffle (song No.030) Play the above pattern with a swing feel. Spielen Sie das vorstehende Pattern mit Swing-Feeling. Jouez le motif ci-dessus avec un effet de swing. Toque el patrón rítmico anterior como tresillos. ■ 16 Beat Shuffle (song No.026) Play the above pattern with a swing feel. Spielen Sie das vorstehende Pattern mit Swing-Feeling. Jouez le motif ci-dessus avec un effet de swing. Toque el patrón rítmico anterior como tresillos.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Specifications Specifications/Technische Daten/Spécifications/ Especificaciones......................................................................
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Digital Percussion Digital Percussion Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation DE WJ46670 703POXXXX.