Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя EN DE FR ES IT RU
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. C A U TI ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFALTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden.
Vorsicht bei der Handhabung Speicherschutzbatterie • Im Gerät kann aufgrund von drastischen Änderungen der Umgebungstemperatur Kondensation auftreten, z. B. wenn das Gerät von einem Ort zum anderen transportiert oder die Klimaanlage ein- oder ausgeschaltet wird. Die Verwendung des Gerätes bei auftretender Kondensation kann Schäden verursachen.
Inhalt Einleitung............................................................................................................7 Verwandte Handbücher und Software..................................................................................... 7 Leistungsmerkmale des ACD1 ................................................................................................ 7 Begriffe .................................................................................................................................
Einleitung Vielen Dank für Ihren Erwerb des Verstärkersteuergeräts ACD1 von Yamaha. Um die Funktionalität des ACD1 voll ausschöpfen und einen problemfreien Betrieb gewährleisten zu können, lesen Sie vor Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach der Lektüre an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachlesen zu können. Verwandte Handbücher und Software In diesem Dokument wird in erster Linie die anfängliche Verbindung erläutert.
Begriffe In diesem Abschnitt wird die Terminologie für das ACD1 erläutert. ■ Szene Einstellungen wie Ein/Standby oder Stummschaltung für die einzelnen Verstärker werden als „Szene“ (englisch: „Scene“) bezeichnet. Durch Aufrufen einer Szene können die gespeicherten Einstellungen sofort auf die Verstärker angewendet werden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Rack-Einbau des Geräts Dieses Gerät arbeitet bei einer Umgebungstemperatur von 0–40 °C stabil. Wenn Sie es zusammen mit mehreren Einheiten desselben Geräts oder anderen Geräten in einem EIA-Normregal einbauen, kann die von den verschiedenen Geräten erzeugte Wärme die Umgebungstemperatur im Rack erhöhen, was zu schlechterer Leistung führt.
Vorbereitung Anschließen des Netzkabels • Sorgen Sie dafür, dass alle Geräte AUSgeschaltet sind, bevor Sie das Gerät am Netz anschließen. VORSICHT Stecken Sie zunächst das weibliche Ende der Steckers in die Buchse [AC IN] an der Rückseite des ACD1 und anschließend den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose. Achten Sie darauf, eine Netzsteckdose mit der für das Gerät angegebenen elektrischen Spannung zu verwenden.
Anschlussbeispiele Um ein Verstärkersteuersystem aufzubauen, verbinden Sie das ACD1 wie folgt mit Ihren Verstärkern und Ihrem Computer. Amp Editor Ethernet-Kabel Ethernet-Kabel NetzwerkSwitch D-Sub-Kabel Ethernet-Kabel ACD1 Tn-Serie XP-Serie Tn-Serie XM-Serie PC-N-Serie XH-Serie Bis zu 8 Verstärker Bis zu 32 Verstärker Ethernet-Kabel (nicht gekreuzt) TXn-Serie HINWEIS Verbindungen zwischen ACD1 und Computer • Verwenden Sie einen Netzwerk-Switch, der mit 100Base-TX/10Base-T kompatibel ist.
Anschlussbeispiele Verbindungen mit der PC-N- oder Tn-Serie Das ACD1 ermöglicht den Anschluss von bis zu 32 Einheiten der PC-N- oder Tn-Serie in Reihenschaltung über Ethernet-Kabel und den [DATA PORT]-Anschluss. Verbindungsverfahren 1. Nehmen Sie mit Hilfe der [AMP ID]-Schalter an der Rückseite der angeschlossenen Verstärker die entsprechenden AMP-ID- und Abschlussstecker-Einstellungen vor. Geben Sie jedem Verstärker, der an dasselbe ACD1 angeschlossen ist, eine andere AMP ID (Verstärkerkennung).
Anschlussbeispiele Verbindungen mit den Serien XP, XM oder XH Bis zu acht Geräte der Serien XP, XM oder XH können über die [MONITOR/REMOTE]-Anschlüsse mit dem ACD1 verbunden werden. Verbindungsverfahren 1. Verbinden Sie wie nachstehend abgebildet den [MONITOR/REMOTE]-Anschluss des ACD1 über ein 15-poliges D-Sub-Kabel (z. B. ein handelsübliches VGA-Kabel für einen Computermonitor) mit dem [MONITOR/REMOTE]-Anschluss des Geräts der Serie XP, XM oder XH.
Vorgänge, die am Bedienfeld ausgeführt werden können Die folgenden Vorgänge können am Bedienfeld des ACD1 ausgeführt werden. HINWEIS • Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch für das ACD1. • Entfernen Sie vor Gebrauch die transparente Schutzfolie, die vor der Auslieferung ab Werk auf dem LCD angebracht wurde. Kategorie 1. Scene 2. Amp Control Unterkategorie Recall Ruft an dem angegebenen Verstärker eine Szene auf. Store Speichert eine Szene für den angegebenen Verstärker.
Fehlerbehebung Symptom Mögliche Ursachen Maßnahmen Das ACD1 wurde ausgeschaltet, während seine Daten gespeichert wurden. Synchronisieren Sie das Gerät erneut mit Amp Editor, um die Einstellungen von Amp Editor zu übertragen. Die Sicherungsbatterie ist leer. Prüfen Sie über [5.Utility] → [Battery] den Zustand der Sicherungsbatterie. Wenn für ihren Zustand eine andere Meldung als „OK“ angezeigt wird, lassen Sie die Sicherungsbatterie von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker auswechseln.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment EN This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
ES Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
MEMO ACD1 – Bedienungsanleitung
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
Yamaha Pro Audio global web site: http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2009 Yamaha Corporation WM15360 909POCP?.