DIGITAL MIXER Guía rápida V4.0 Gracias por haber elegido un mezclador digital Yamaha TF-RACK. Para sacar el máximo partido a las altas prestaciones y excelentes funciones de su mezclador TF-RACK, así como para disfrutar de muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente este documento antes de poner en marcha la consola.
Contenido 1. PRECAUCIONES......................................................................................... 5 9. Solución de problemas de TF-RACK....................................................... 25 2. Introducción................................................................................................ 7 10. Especificaciones..................................................................................... 26 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 Usuario potencial................................
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 The above warning is located on the top of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
1. PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
PRECAUCIONES Precaución en el manejo • No meta los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (orificios de ventilación, panel, etc.). • Evite introducir o dejar caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) por ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (orificios de ventilación, panel, etc.). Si esto ocurre, apague inmediatamente, desenchúfelo de la toma de CA y haga inspeccionar el dispositivo por personal cualificado del Servicio técnico de Yamaha.
2. Introducción 2-1 Usuario potencial Este producto está pensado para usuarios familiarizados con el uso de mezcladores analógicos que forman parte de un sistema de megafonía. 2-2 Intención de uso Este producto está diseñado para su montaje en bastidor, pudiéndose utilizar en diversas ubicaciones, como tiendas y espacios para eventos, para mezclar distintas fuentes de audio, como instrumentos en vivo o dispositivos de audio utilizados en eventos corporativos.
3. Paneles 3-1 Panel frontal ⑩ ① ② ③ ⑪ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑪ 1 Sección FADER BANK 9 Sección USER DEFINED KNOBS 2 Conector de iPad 0 Sección de la pantalla 3 Conector USB a Orificios de ventilación Para evitar el sobrecalentamiento, no obstruya los orificios de ventilación.
Paneles 3-2 Panel posterior ② ① ⑩ ⑨ 1 Tomas OMNI OUT Tomas de salida de señal analógica. Las tomas 1 a 8 son conectores macho de tipo XLR-3-32; las tomas 9 a 16 son conectores telefónicos TRS. Estas tomas se utilizan principalmente para emitir canales AUX/ MATRIX y STEREO. El nivel de salida nominal es de +4 dBu. Puede seleccionar la señal que se emitirá en la pantalla OMNI OUT.
4. Visión general del flujo de trabajo Breve descripción general acerca de cómo empezar a utilizar el mezclador TF-RACK. 1 Conectar Conecte los instrumentos y los micrófonos. Conecte los dispositivos de salida, como altavoces autoamplificados. Conecte el cable de alimentación que se incluye al conector AC IN. 2 Utilizar Presets para configurar cada canal Paso 1 Paso 2 Seleccione un canal.
Visión general del flujo de trabajo 3 Ajustar la mezcla 4 Realice una prueba de sonido y ajuste la mezcla general. • Ajuste cada canal utilizando la sección FADER de la pantalla OVERVIEW (página 18) • Ajuste SEND TO AUX para el nivel enviado a la toma AUX para cada canal (página 19) • Silencie todos los canales de entrada o efectos (página 13) • Active y desactive los efectos, ajuste el nivel general de los efectos “FX1/FX2” (página 19) Puede guardar la configuración de la mezcla como una Scene.
5.
6. Controles y funciones Esta sección presenta brevemente las características de la consola. NOTA Para más información acerca de las funciones y los parámetros disponibles, consulte el Manual de referencia. 6-2 Conector de iPad Permite conectar un dispositivo iOS o un dispositivo de almacenamiento USB. 6-1 Sección FADER BANK Permite cambiar el banco de faders mostrado en la pantalla OVERVIEW. Las teclas se iluminan para indicar qué banco de faders está seleccionado actualmente.
Controles y funciones 6-5 Tecla TAP 6-8 Sección PHONES ① ① Le permite marcar y establecer el tiempo de retardo o la velocidad de modulación que se utiliza para efectos en FX1/FX2 y AUX9/10-AUX19/20. La tecla parpadea sincronizada con el tempo. El tempo que se marca en la tecla [TAP] se aplica a los efectos que tienen la “Sync” activada (“On”). Puede ajustar la tecla [TAP] intermitente a “Off” en la pantalla SETUP.
Controles y funciones Manejar la pantalla • Cambiar pantallas La pantalla cambia al tocar uno de sus botones. Puede tocar una zona de la pantalla para seleccionarla y, a continuación, volverla a tocar para cambiar a la pantalla de configuración para dicha zona. Si al seleccionar un área aparece en rosa, quiere decir que contiene un parámetro que puede controlarse con el mando [TOUCH AND TURN]. Para volver a la pantalla OVERVIEW, pulse la tecla Home ( ).
7. Ver las pantallas de configuración Puede ver las siguientes pantallas tocando los botones de la pantalla OVERVIEW. Para volver a la pantalla OVERVIEW, pulse la tecla Home ( ) debajo de la pantalla. CUE/MONITOR/OSCILLATOR Se utiliza para gestionar la fuente de monitor/CUE y controlar los osciladores. METER Muestra el nivel de entrada y de salida. OVERVIEW Fade Time 1.0s 1.0s 1.0s 1.
Ver las pantallas de configuración INPUT/OUTPUT/TITLE LIST Permite grabar directamente en un ordenador o dispositivo de almacenamiento USB, reproducir archivos de audio, gestionar títulos, etc. OVERVIEW SETUP Se utiliza para configurar los ajustes generales del mezclador, de OMNI OUT y de Recall Safe, asignar teclas y mandos definidos por el usuario, configurar los bancos de faders personalizados y establecer otras preferencias.
Ver las pantallas de configuración Para volver a la pantalla OVERVIEW, pulse la tecla Home ( ) debajo de la pantalla. La pantalla OVERVIEW puede mostrar la sección CH STRIP, la sección FADER y la sección SELECTED CHANNEL. Cuando aparece por primera vez la pantalla OVERVIEW, se muestra la sección FADER. Por defecto, puede cambiar entre la sección FADER y la sección CH STRIP pulsando la tecla Home ( ) mientras se muestra la pantalla OVERVIEW.
Ver las pantallas de configuración FX1/FX2 Se utiliza para seleccionar efectos y editar sus parámetros. SEND TO AUX Permite configurar los niveles de envío del bus AUX de cada canal. Sección OVERVIEW CH STRIP Ofrece una visión general del mezclador. Desde aquí podrá desplazarse a las distintas pantallas. Initial Data ASSIGN Permite activar y desactivar la Recall Safe y la Mute Safe, asignar el canal a un DCA, y ajustar el nivel de envío del bus SUB.
Ver las pantallas de configuración GATE Permite configurar la compuerta de ruido para cada canal. FX1/FX2 Se utiliza para seleccionar efectos y editar sus parámetros. Sección OVERVIEW SELECTED CHANNEL Utilice esta pantalla para las operaciones importantes en la configuración del canal seleccionado. Aquí puede también ver los ajustes de todos los canales de un vistazo, y vaya a cada pantalla respectiva para hacer los ajustes detallados.
Ver las pantallas de configuración INPUT Permite cambiar los ajustes de canal de entrada. AUTOMIXER Ajusta el AUTOMIXER que puede utilizarse para CH1–CH8. Level Group Bypass a Group Bypass ASSIGN Permite activar y desactivar la Recall Safe y la Mute Safe, asignar el canal a un DCA, y ajustar el nivel de envío del bus SUB. Sección OVERVIEW SELECTED CHANNEL Utilice esta pantalla para las operaciones importantes en la configuración del canal seleccionado.
8. Configuración En esta sección se explica cómo configurar la consola de la serie TF la primera vez que se activa. 4 Cuando haya finalizado, haga clic en [OK]. 5 Pulse la tecla Home ( 8-1 Ajustar el reloj interno Ajuste el reloj interno de la consola, incluyendo la fecha, la hora y el formato. La fecha y la hora que se configuren aquí se utilizarán como marca de tiempo al guardar Scenes. 1 Toque el icono SETUP . Se mostrará la pantalla SETUP. Recall Safe 2 ). Se mostrará la pantalla OVERVIEW.
Configuración 8-3 Retirada de las asas Es posible retirar las asas si no se necesitan. El procedimiento es el mismo para las asas izquierda y derecha. A continuación se indica el procedimiento para el lado derecho. 1 3 Utilice los 3 tornillos que retiró en el paso 1 para volver a fijar la abrazadera. Retire los 3 tornillos que aseguran la abrazadera y extráigala. Al volver a fijar la abrazadera, asegúrese de usar los 3 tornillos utilizados originalmente para ello.
Configuración 3 8-5 Instalar una tarjeta NY Antes de instalar una tarjeta NY en la ranura de expansión, asegúrese de que la tarjeta es compatible con las consolas de la serie TF. Para obtener más información acerca de las tarjetas compatibles, visite el sitio web de audio profesional de Yamaha. http://www.yamahaproaudio.com/ 1 Alinee los laterales de la tarjeta NY con los raíles guía del interior de la ranura de expansión y, a continuación, inserte la tarjeta NY.
9. Solución de problemas de TF-RACK No hay sonido Problemas y causas Los ajustes de la fuente de entrada (puerto de entrada) del canal de entrada son incorrectos. El canal correspondiente está desactivado. El nivel de fader del canal correspondiente está bajado. No se está suministrando alimentación phantom (si se utiliza un micrófono de condensador). El silencio está activado. Se está aplicando demasiada compuerta. El nivel de sonido es demasiado bajo. La ganancia es demasiado baja.
10. Especificaciones Especificaciones generales Frecuencia de muestreo*1 Retardos de señal Respuesta de frecuencia Distorsión armónica total*2 Reloj interno: 48 kHz; reloj Dante: 48 kHz, 44,1 kHz (si se utiliza NY64-D) Menos de 2,6 ms, INPUT a OMNI OUT, Fs=48 kHz +0,5, –1,5 dB 20 Hz–20 kHz, consulte la salida +4 dBu @1kHz, INPUT (entrada) a OMNI OUT (salida Omni) Menos del 0,05%, 20 Hz–20 kHz @+4 dBu en 600 Ω, INPUT a OMNI OUT, Ganancia de entrada=Mín. –128 dBu típ.
Especificaciones Especificaciones de salida analógica Tomas de salida OMNI OUT 1-8 OMNI OUT 9-16 PHONES *1. *2. *3. *4. *5. *6. Impedancia de carga Interruptor de nivel de salida máx. 75 Ω 600 Ω Lines “+24 dBu” posición (defecto) +4 dBu (1,23 V) +24 dBu (12,3 V) 100 Ω 40 Ω Phones — 3 mW*4 75 mW Conectores XLR-3-32 tipo (balanceado)*1 TRS phone (balanceado)*2 Stereo Phone Jack (no balanceado)*3 El conector XLR-3-32 es un conector de tipo balanceado (1=masa, 2=activo, 3=pasivo).
Especificaciones TF-RACK 409 374 35 22 396 368 430 132 480 Unidad: mm 28 TF-RACK Guía rápida
Important Notice: Guarantee Information for customers in European Economic Area (EEA) and Switzerland Suomi Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan.
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.
TF-RACK Guía rápida 31
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2016 Yamaha Corporation Published 03/2019 CRMA*.