SH 2 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni 툲튪찋튢 EN Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 7-8. Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 7-8. Antes de utilizar el instrumento, lea la sección “PRECAUCIONES”, en las páginas 7-8. Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 7-8 durchzulesen.
SH2 Français Mode d’emploi Table des matières AVIS...............................................................................9 Chapitre 5 Connexion de l'instrument à d'autres périphériques ..... 45 À propos des manuels ...............................................10 Connexion de périphériques USB ...........................45 Accessoires inclus.......................................................10 Connexion à des périphériques audio externes .....47 Fonctionnalités .........................
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Adaptateur secteur AVERTISSEMENT ATTENTION • Lors de l'installation, assurez-vous que la prise murale est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant.
ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/Adaptateur secteur Connexions • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
AVIS Informations Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. À propos des droits d'auteur Manipulation Entretien • Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Nous vous remercions d'avoir choisi Silent Piano™ de Yamaha. Cet instrument est doté des mécanismes de clavier d'un piano acoustique. Cependant, vous pouvez l'utiliser en assourdissant le son et en tirant profit de ses nombreuses fonctions non disponibles sur un piano acoustique, comme par exemple, les changements de sonorité ou l'enregistrement de votre performance. Le présent manuel décrit principalement les fonctions spécifiques au fonctionnement de ce piano en tant que système silencieux.
Fonctionnalités • Le système silencieux dont bénéficie l'instrument vous permet de jouer dans quelque situation que ce soit, au moment où vous le souhaitez. Ce système silencieux innovant de Yamaha vous offre de réaliser des performances supérieures tout en vous donnant la possibilité de pratiquer votre instrument dans un silence presque absolu. Profitez de votre performance comme si vous jouiez sur un piano acoustique mais sans vous inquiéter de la gêne que cela pourrait causer à votre entourage.
Chapitre 1 Mise en route Noms et fonctions des composants Piano Piano droit Piano à queue 1 2 1 (sur les modèles équipés d'une pédale de sostenuto) (à l'arrière du piano) Unité de commande (page 13) Unité de commande (page 13) 1 Prise DC IN (Entrée CC) Permet de connecter l'adaptateur secteur fourni (page 15). 2 Levier du système silencieux Active la fonction Silent Piano™. Pédales Piano droit 1 Piano à queue 2 3 1 Pédale douce Diminue le volume et modifie légèrement le timbre des notes.
Unité de commande Panneau avant 1 2 3 4 (uniquement sur les pianos à queue) 5 6 7 9 10 12 11 (uniquement sur les pianos à queue) 8 Panneau inférieur Français Ces touches ainsi que l'interrupteur sont actionnables de bas en haut. 13 14 16 15 17 18 1 Prises [PHONES] (Casque) Permet de connecter un casque d'écoute muni d'une mini-prise stéréo (page 16). Il est possible de raccorder deux casques à l'instrument.
Commande [VOICE/VALUE] (Sonorité/Valeur) Écran La rotation de cette commande vous permet de sélectionner les sonorités souhaitées ou d'ajuster les valeurs de réglage. Selon les fonctions sélectionnées, il se peut que vous deviez appuyer sur la touche pour commander la fonction en question. Indique différentes valeurs telles que le numéro de morceau ou la valeur de paramètre.
Mise sous/hors tension 1 Raccordez les fiches de l'adaptateur secteur dans le même ordre que sur l'illustration. Veillez à enrouler le cordon d'alimentation autour du crochet métallique fixé à l'arrière du piano (pianos droits) ou sur sa partie inférieure (pianos à queue). Piano à queue Piano droit Français Prise [DC IN 16V] Prise DC IN 1-2 Le crochet est situé à l'arrière du piano.
Fonction Auto Power Off Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique) qui met automatiquement l'appareil hors tension dès que celui-ci reste inactif pendant 30 minutes. AVIS Lorsque l'instrument est en cours de reproduction de morceau ou de communication avec d'autres périphériques, il ne peut pas être mis hors tension automatiquement.
Chapitre 2 Reproduction à l'aide de la fonction Silent Piano™ Cet instrument peut être utilisé comme un piano acoustique normal, mais aussi comme un système Silent Piano™. L'activation de la fonction Silent Piano™ vous permet de tirer profit d'une grande variété de fonctionnalités puissantes, telles que la reproduction des sonorités prédéfinies intégrées à l'instrument et l'enregistrement de vos performances. Essayez la fonction Silent Piano™ et explorez-en toutes les possibilités.
5 Tout en jouant au clavier, réglez le niveau de volume en faisant tourner la commande [VOLUME]. La rotation vers la droite augmente le volume sonore tandis que la rotation vers la gauche diminue celui-ci. NOTE Le son physique émis par le mécanisme du clavier demeure inchangé même lorsque la fonction Silent Piano™ est activée. Sélection de sonorité Lorsque la fonction Silent Piano™ est activée, vous pouvez sélectionner et reproduire les différentes sonorités prédéfinies intégrées à partir du clavier.
Liste des sonorités Touche 1 Affichage Nom de sonorité Binaural CFX Grand Touche Affichage 3 Nom de sonorité Celesta CFX Grand Bösendorfer Imperial Organ Principal 3 Upright Piano Organ Tutti Pop Grand Jazz Organ Ballad Grand Strings Stage E.Piano Choir DX E.Piano Synth Pad Vintage E.Piano Piano + Strings Harpsichord 8' Piano + Pad Harpsichord 8'+4' Piano + DX E.Piano Français 2 NOTE Pour plus de détails sur les différentes sonorités, consultez la page 60.
Chapitre 3 Reproduction et enregistrement de morceaux Les morceaux prédéfinis, vos performances enregistrées ainsi que les morceaux disponibles dans le commerce sont appelés « morceaux » dans le présent manuel. Cet instrument peut reproduire ou enregistrer des morceaux MIDI et des morceaux audio.
NOTE • Les morceaux enregistrés sur cet instrument sont appelés « morceaux utilisateur » alors que les morceaux créés par d'autres méthodes ou sur d'autres périphériques sont appelés des « morceaux externes ». Lorsque vous sauvegardez un morceau sur un lecteur flash USB, le dossier « USER FILES » est automatiquement créé et le morceau utilisateur qui en résulte est stocké dans ce dossier.
5 Appuyez sur la touche 3 [R/K] (Reproduction/Pause) pour démarrer la reproduction. Le voyant [R/K] (Reproduction/Pause) s'allume et la position actuelle (numéro de mesure ou temps écoulé) apparaît à l'écran. Le point situé en bas à droite de l'écran clignote au tempo du morceau MIDI (ou au tempo du métronome lors de la reproduction d'un morceau audio). Pour les opérations en cours de reproduction, reportez-vous à la section suivante.
• Réglage du tempo de la reproduction Vous pouvez modifier le tempo du morceau MIDI ou la vitesse du morceau audio pendant la reproduction. Le tempo de morceau se règle de la même manière que le tempo de métronome. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 32. Tempo Morceaux MIDI : le tempo peut être réglé entre 5 et 500 temps par minute. Il peut également être ajusté lorsque le morceau est en pause. Lorsque le morceau est à l'arrêt, le tempo est réinitialisé sur son réglage par défaut.
Enregistrement de votre performance Vous pouvez enregistrer votre performance sur l'instrument en tant que morceau MIDI (format SMF 0) ou morceau audio (format WAV). Il est possible de stocker un total de 10 morceaux MIDI (au maximum 500 Ko par morceau) dans la mémoire interne et jusqu'à 100 morceaux sur un lecteur flash USB. Vous avez la possibilité de sauvegarder quelque 100 morceaux audio sur un lecteur flash USB (80 minutes par morceau au maximum).
5 Faites tourner la commande [VOICE/VALUE] afin de sélectionner le numéro de morceau pour les besoins de l'enregistrement. • Lorsque le morceau sélectionné contient des données déjà enregistrées : Vous pouvez vous en rendre compte en vérifiant l'écran. Lorsque le morceau comporte des données : Les trois points s'allument. Lorsque le morceau ne contient pas de données : Seul le point situé à l'extrême gauche s'allume.
8 Une fois votre performance terminée, appuyez sur la touche 2 [Rec] ou sur la touche 3 [R/K] (Reproduction/Pause) pour arrêter l'enregistrement. Des tirets apparaissent successivement à l'écran ou pour indiquer que les données enregistrées sont en cours de sauvegarde. Une fois les données sauvegardées, un message « End » (Fin) s'affiche et le numéro de morceau enregistré apparaît. Appuyez sur la touche 3 [R/K] (Reproduction/Pause) pour reproduire le morceau enregistré.
Gestion des fichiers de morceaux utilisateur Vous pouvez copier le morceau utilisateur sauvegardé dans la mémoire interne sur un lecteur flash USB. Vous avez également la possibilité de supprimer les morceaux utilisateur enregistrés dans la mémoire interne ou sur un lecteur flash USB. NOTE • Avant d'utiliser un lecteur flash USB, reportez-vous à la section « Connexion de périphériques USB » à la page 45.
6 Appuyez sur la touche 3 [Func.] pour saisir les réglages de fonctions. 7 Tournez la commande [VOICE/VALUE] pour sélectionner « F7.1 ». 8 Appuyez sur la touche 3 [Func.] pour afficher l'élément « SAv » à l'écran. Le morceau MIDI stocké sur le lecteur flash USB ne contenant pas de données et portant le plus petit numéro est automatiquement sélectionné en tant que destination de copie et le numéro en question s'affiche à l'écran.
3 Appuyez sur la touche 1 [Select] pour sélectionner la catégorie du morceau à supprimer. • U. (U.01 – U.10) .................Morceaux utilisateur stockés dans la mémoire interne (MIDI) • S. (S.00 – S.99) ...................Morceaux utilisateur stockés sur un lecteur flash USB (MIDI) • A. (A.00 – A.99).................Morceaux utilisateur stockés sur un lecteur flash USB (audio) Faites tourner la commande [VOICE/VALUE] pour sélectionner du numéro de morceau à supprimer.
Chapitre 4 Utilisation des fonctions pratiques (UTILITY) Cette section inclut les opérations du mode UTILITY (Utilitaires), qui vous permet d'appliquer l'effet de réverbération, d'utiliser le métronome ainsi que d'autres fonctions pratiques. Amélioration du son à l'aide de l'effet Reverb Les sons d'un piano réel varient selon la taille de la salle ou le matériau de construction du bâtiment où il se trouve. La réverbération est la raison majeure de cette différence.
• Sélection d'un type de réverbération 3-1 Maintenez la touche [Reverb] enfoncée pendant trois secondes pour afficher le type de réverbération à l'écran. 3-2 Faites tourner la commande Maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes. [VOICE/VALUE] pour sélectionner un type de réverbération. Appuyez sur la commande [VOICE/VALUE] pour restaurer le réglage par défaut de la sonorité sélectionnée.
Utilisation du métronome L'instrument possède un métronome intégré qui vous aide à vous exercer à jouer en rythme avec le tempo. NOTE • Lorsqu'un morceau MIDI (page 20) est reproduit, le métronome s'exécute selon le tempo et le type de mesure du morceau en question. • Le tempo et le temps du métronome sont rétablis sur leur réglage par défaut à la mise hors tension. • Le volume de métronome se règle à l'aide de la touche 3 [Func.] en mode UTILITY (page 38).
Sélection du type de mesure (temps) 1 Appuyez sur la touche 1 [Metronome] en mode UTILITY. 2 Maintenez la touche 1 [Metronome] enfoncée pendant trois secondes pour faire apparaître à l'écran la valeur du réglage de temps. Maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes. Français 3 Tournez la commande [VOICE/VALUE] pour sélectionner le temps. La valeur de temps sélectionnée varie de 0 à la plage 2 – 6.
Personnalisation à l'aide des différents paramètres de fonction (Réglages de fonctions) Dans les réglages de fonctions, vous pouvez accorder l'instrument, ajuster le volume de métronome et effectuer toute une série d'autres réglages pratiques conçus spécialement en vue de vous permettre de personnaliser votre piano de manière appropriée pour votre performance. Liste des fonctions Fonction N° de fonction Page F1.1 page 36 Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher)* F2.
Opérations de base liées aux paramètres de fonctions Appuyez sur la touche Mode à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant [UTILITY] s'allume en orange. 2 Appuyez sur la touche 3 [Func.] pour saisir les réglages de fonctions. 3 Faites tourner la commande [VOICE/VALUE] pour sélectionner le numéro de fonction souhaité. 4 Appuyez sur la touche 3 [Func.] pour afficher la valeur de paramètre. 5 Faites tourner la commande [VOICE/VALUE] pour modifier la valeur du paramètre.
Brilliance (Clarté) Règle la clarté du timbre du son global du clavier selon une variété de nuances allant de Mellow (Moelleux) à Bright (Clair).. Plage de réglage -2 (Mellow) – 0 (Normal) – +2 (Bright) Réglage par défaut 0 (Normal) Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) Détermine la manière dont le son réagit à votre force de frappe au clavier. Plage de réglage Réglage par défaut -2 (Soft) (Atténué) Produit un volume relativement élevé même avec un jeu de faible force.
NOTE Les données de performance au clavier sont transmises avec les numéros de notes transposées alors que les numéros de note MIDI reçus depuis un périphérique MIDI externe ou un ordinateur ne sont pas affectés par le réglage de transposition. Master Tune (Accord général) Règle avec précision la hauteur de ton de l'instrument entier par pas de 0,2 Hz.
Base Note (Note fondamentale) Détermine la note fondamentale de la gamme sélectionnée ci-dessus. Lorsque la note fondamentale est modifiée, la hauteur de ton du clavier est transposée mais la relation d'origine entre les notes en termes de hauteur de ton reste toutefois maintenue. Ce réglage est obligatoire lorsque l'accord de gamme est réglé sur une valeur autre que « Equal temperament ».
Song Transpose (Transposition de morceau) Transpose la hauteur de ton du morceau MIDI ou audio vers le haut ou le bas par intervalles de demi-ton. Par exemple, si vous réglez ce paramètre sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez une hauteur de ton en F (fa). De cette manière, le morceau reproduit en F majeur s'exécute comme s'il était en C majeur.
Binaural On/Off (Activation/désactivation de la fonction binaurale) Règle l'activation/désactivation de la fonction binaurale. Lorsque cette fonction est activée, le son de l'instrument est remplacé par le son traité via la fonction Binaural Sampling ou amélioré par la fonction Stereophonic Optimizer (page 19), ce qui vous permet de bénéficier d'un son plus réaliste, même en utilisant un casque.
Damper Resonance Depth (Profondeur de la résonance de pédale forte) Détermine la profondeur de l'effet de résonance produit par la technologie VRM qui s'applique lors de l'enfoncement de la pédale forte. Ce paramètre est uniquement effectif lorsque la fonction VRM est activée (page 40) et la sonorité de piano sélectionnée.
Body Resonance Depth (Profondeur de la résonance de corps) Détermine la profondeur de l'effet de résonance de corps qui reproduit la résonance du piano lui-même., c.-à-d. la table d'harmonie, les côtés, le cadre et ainsi de suite. Ce paramètre est uniquement effectif lorsque la fonction VRM est activée (page 40) et la sonorité de piano sélectionnée.
Copie de morceaux utilisateur Copie les morceaux utilisateur sauvegardés dans la mémoire interne sur le lecteur flash USB connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Copie des morceaux utilisateur stockés dans la mémoire interne sur un lecteur flash USB » à la page 27. Suppression de morceaux utilisateur Français Supprime les morceaux utilisateur enregistrés dans la mémoire interne ou sur le lecteur flash USB connecté à l'instrument.
Version La version du microprogramme de cet instrument s'affiche à l'écran. Exemple : version 1.00 Audio Loop Back (Mise en boucle audio) Détermine si l'entrée audio provenant de l'ordinateur ou du périphérique intelligent connecté via la fonction USB Audio Interface, la connexion sans fil ou la fonction audio Bluetooth (page 50) est envoyée ou non à un ordinateur ou à un périphérique intelligent en même temps que la performance jouée sur l'instrument.
Chapitre 5 Connexion de l'instrument à d'autres périphériques ATTENTION Avant de raccorder l'instrument à d'autres dispositifs électroniques, mettez tous les appareils concernés hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez tous les niveaux de volume sur le réglage minimal (0). Autrement, vous risquez de provoquer la détérioration des composants, et de subir un choc électrique ou même une perte d'audition irréversible.
Formatage d'un lecteur flash USB Formate ou réinitialise le lecteur flash USB connecté à l'instrument. Si l'élément « UnF » apparaît à l'écran indiquant que le lecteur flash USB n'est pas formaté, vous devrez procédez au formatage du lecteur. AVIS L'exécution de l'opération de formatage supprime toutes les données stockées sur le lecteur flash USB. Sauvegardez les données importantes sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage.
Connexion à des périphériques audio externes En connectant les prises de la section AUX OUT ou la prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire) à d'autres périphériques audio, la performance au clavier exécutée sur cet instrument peut être émise en sortie vers le périphérique externe de la même manière que le son audio reproduit sur le périphérique externe peut être envoyé sur l'entrée de l'instrument. NOTE Utilisez des câbles audio et des fiches d'adaptateur sans résistance (zéro résistance).
Exemple d'utilisation de la prise [AUX IN] La prise [AUX IN] est une mini-prise stéréo. En branchant la prise [AUX IN] à d'autres modules de son ou périphériques de reproduction (tels que des lecteurs de musique portables), vous pouvez utiliser la fonction Silent Piano™ en même temps que le son reçu des périphériques connectés.
Connexion à des périphériques MIDI externes La connexion à un périphérique MIDI externe permet de contrôler ce dernier à partir de l'instrument et vice versa. Utilisez les bornes MIDI et des câbles standard pour relier des périphériques MIDI externes à l'instrument (clavier, synthétiseur, séquenceur, etc.). NOTE • Les données de morceau de démonstration et les données des morceaux prédéfinis sont intransmissibles.
Connexion à un ordinateur ou un périphérique intelligent La connexion de l'instrument à un ordinateur ou à un périphérique intelligent permet d'étendre ses possibilités.
Transmission et réception de données audio (fonction USB Audio Interface) En connectant un ordinateur ou un périphérique intelligent à la borne [TO HOST] de la section USB via un câble USB, vous pouvez transmettre et recevoir des données audionumériques, ce qui vous donne les avantages suivants : • Reproduction de données audio avec une qualité sonore supérieure Cela permet d'obtenir un son direct et clair, moins soumis aux interférences et aux détériorations que ne l'est le son émis sur la prise [AUX IN
Écoute des données audio du périphérique intelligent via l'instrument (fonction audio Bluetooth) Cet instrument est doté d'une fonctionnalité Bluetooth. Vous pouvez entrer le son provenant des données audio sauvegardées sur un périphérique Bluetooth tel qu'un smartphone sur cet instrument et l'émettre par le haut-parleur intégré de ce dernier.
4 Reproduisez les données audio sur votre périphérique Bluetooth pour vérifier que les haut-parleurs intégrés de l'instrument émettent le son audio. À la prochaine mise sous tension de l'instrument, le périphérique Bluetooth qui avait été connecté en dernier sera automatiquement reconnecté à l'instrument, à condition toutefois que la fonction Bluetooth soit activée sur le périphérique en question et sur l'instrument.
Chapitre 6 Utilisation d'autres fonctions Données de sauvegarde et réinitialisation Les réglages répertoriés ci-dessous font référence à ce qu'on appelle les données de sauvegarde, qui sont automatiquement mémorisées dans la mémoire interne de l'instrument. Les données de sauvegarde ainsi que les données liées au morceau utilisateur et aux morceaux externes sont conservées même après la mise hors tension. • Brillance (Clarté) ................................................................................
Définition du code de caractères pour les noms de fichiers Si vous ne parvenez pas à rappeler un morceau donné, vous devrez sélectionner la valeur du paramètre Character Code (Code de caractères) compatible avec le nom de fichier/dossier parmi les deux réglages fournis ci-après. Plage de réglage Réglage par défaut Int (International) Permet de reproduire les morceaux dont les noms comportent des caractères d'Europe occidentale (dont les trémas et les signes diacritiques).
Chapitre 7 Annexe Liste des messages Message Description L'instrument est en attente d'appariement Bluetooth. Tant que ce message est affiché, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument. S'affiche lorsque l'instrument est réinitialisé. Ne mettez pas l'instrument hors tension lorsque ce message est affiché.
Message Description La communication avec le lecteur flash USB a été interrompue en raison d'une surtension au niveau du lecteur. Débranchez le lecteur flash USB de la borne [TO DEVICE] de la section USB, puis mettez l'instrument sous tension à nouveau. La communication avec le lecteur flash USB a échoué. Retirez le lecteur flash USB puis reconnectezle. Si ce message apparaît alors que le lecteur flash USB est correctement branché, il se peut que ce dernier soit endommagé.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes sur votre instrument, voici quelques astuces de dépannage. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème facilement par vous-même, veuillez consulter votre revendeur de piano Yamaha. N'essayez PAS de réparer un piano ou un adaptateur secteur vous-même. Problème 58 Cause Solution L'instrument ne se met pas sous tension. L'adaptateur secteur n'est peut-être pas correctement branché.
Problème Cause Solution La hauteur de ton est différente selon l'instrument utilisé. Vous pouvez régler la hauteur de ton de cet instrument pour l'adapter à celle d'autres instruments (page 37). Le périphérique Bluetooth ne peut être ni connecté à l'instrument ni apparié avec ce dernier. La fonction Bluetooth de l'instrument est désactivée. Vérifiez que la fonction Bluetooth est activée (page 53). Le périphérique Bluetooth n'est pas apparié avec l'instrument.
Liste des sonorités Les cellules signalées par la coche « » indiquent les caractéristiques disponibles (expliquées ci-dessous) correspondant à la sonorité concernée. • Échantillonnage stéréo : l'échantillonnage stéréo est utilisé pour la sonorité. • Sensibilité au toucher : le volume change en réponse à votre force de jeu. • Échantillonnage avec désactivation de touches : le son avec désactivation de touche (le son subtil obtenu lorsque vous relâchez une touche) est échantillonné pour la sonorité.
Nom de sonorité Écran Description Échantillonnage stéréo Sensibilité au toucher Échantillonnage avec désactivation de touches VRM Harpsichord Son d'un instrument fréquemment utilisé dans la musique baroque. Les variations de la force de jeu n'affectent pas le volume sonore. Un son caractéristique retentit lors du relâchement de note. – – Harpsichord 8'+4' Son de clavecin avec l'ajout d'une octave supérieure. Produit un son plus vif.
Liste des morceaux Morceaux de démonstration de sonorité N° d.01 Nom de sonorité CFX Grand Binaural CFX Grand Nom de morceau Compositeur Widmung S.566 R.253 F. Liszt/R. Schumann d.02 Bösendorfer Imperial Mädchens Wunsch (6 Chants polonaise S.480 R.145) F. Liszt/F. F. Chopin d.03 Upright Piano Italienisches Konzert, BWV 971 1st mov. J. S. Bach d.04 Pop Grand Original — d.05 Ballad Grand Original — d.06 Stage E.Piano Original — d.07 DX E.Piano Original — d.08 Vintage E.
N° Nom de morceau Compositeur Duos P.16 Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525) W. A. Mozart P.17 Menuett G dur L. v. Beethoven P.18 Marcia alla Turca L. v. Beethoven P.19 Piano Concerto No.1 op.11 2nd mov. F. F. Chopin P.20 The Nutcracker Medley P. I. Tchaikovsky Compositions originales Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1) J. S. Bach P.22 Menuett G dur BWV Anh.114 J. S. Bach P.23 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W. A. Mozart P.24 Turkish March W. A. Mozart P.
Séquence de reproduction de fichiers de morceaux stockés sur un lecteur flash USB L'illustration ci-dessous montre l'ordre de la séquence de reproduction des fichiers de morceaux sauvegardés sur le lecteur flash USB. Lecteur flash USB Premier niveau Dossier A Deuxième niveau Troisième niveau Quatrième niveau Sous-dossier A Sous-dossier A Sousdossier A AAA.mid AAA.mid AAA.mid Dossiers généraux BBB.mid Dossier B Sous-dossier B AAA.mid non reproductibles AAA.mid BBB.
Caractéristiques techniques Piano droit Interface de commande Clavier Réponse au toucher Pedal (Pédale) Système de capteurs Pédale forte, pédale du système silencieux, pédale de sostenuto*1, pédale douce Capteurs de touches Capteurs de marteaux Capteur de détection d'activation/désactivation Génération de Son de piano sons Binaural Sampling Morceaux (MIDI) Butée des manches de marteaux actionnée par un entraînement moteur – Mécanisme de sortie rapide Yamaha CFX, Bösendorfer Imperial Oui (Sonorit
Piano droit Fonctions Commandes générales Métronome Oui Plage de tempo 5 – 500 Transposition Accord -12 – 0 – +12 414,8 – 440 – 466,8 Hz (par incréments d'environ 0,2 Hz) Interface audio USB Bluetooth 44,1 kHz, 16 bits, stéréo Version Bluetooth 4.
Index A Accessoires inclus ....................... 10 Accord ......................................... 37 Alimentation ............................... 15 Appariement ......................... 44, 52 Arrêt ............................................. 22 Audio Bluetooth ......................... 52 Avance rapide ............................. 22 Binaural ....................................... 40 Binaural Sampling ...................... 19 Bluetooth ..................................... 53 Brillance ........
Mémo 68 SH2 Mode d'emploi
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
For EU countries BG Bulgarian Lithuanian SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [SH2] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [SH2] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 JAPAN Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 10/2019 MW-B0 YJ843B0