English Deutsch Français Tio1608-D Italiano Português Español I/O RACK Owner’s Manual Русский Bedienungsanleitung Mode d’emploi EN DE Manual do Proprietário FR Manuale di istruzioni PT Руководство пользователя 取扱説明書 ES IT RU JA AUDIO INTERFACE 日本語 Manual de instrucciones
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Tio1608-D Owner’s Manual -4-
Table des matières Table des matières Éléments inclus ..................................................... 33 PRÉCAUTIONS D'USAGE ..................... 34 Introduction ...................................... 36 Principales fonctionnalités..................................... Mise à jour du microprogramme........................... Prise en charge de Dante....................................... Précautions lors du montage en rack..................... Installation encastree ................................
PA_fr_6 1/2 PRÉCAUTIONS D'USAGE Prévention contre l'eau • N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
PA_fr_6 2/2 • Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement et ne provoque des blessures. • Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. L'appareil possède des orifices d'aération sur ses faces avant/arrière/latérales qui sont destinées à le protéger contre l'élévation excessive de sa température interne. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers.
Introduction Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le rack d'E/S Yamaha Tio1608-D. Le Tio1608-D est un rack d'E/S équipé de 16 canaux d'entrées analogiques et de 8 canaux de sorties analogiques. Pour bénéficier des fonctionnalités de ce produit pleinement et sans souci pendant de longues années d'utilisation, veuillez lire le présent document avant d'utiliser le produit. Après l'avoir lu, rangez-le dans un endroit sûr.
Fonctionnalités de l'appareil Fonctionnalités de l'appareil Panneau avant ձ մ 1 Prises [INPUT] 1–16 յ ն շ ոչ պ ջ ռճ 3 Prises [OUTPUT +4dBu] 1-8 Prises combinées qui prennent en charge des connecteurs pour téléphone de type XLR et TRS. Ces prises permettent de connecter des microphones et des instruments. Le niveau d'entrée nominal varie entre -62 dBu et +10 dBu.
Fonctionnalités de l'appareil 7 Sélecteur [QUICK CONFIG] Active et désactive la fonction Quick Config. Si vous n'utilisez pas la fonction Quick Config, ce sélecteur et les sélecteurs DIP à l'arrière de l'unité déterminent l'ID. (page 39-40) Mettez l'unité hors tension avant de changer la position du sélecteur [QUICK CONFIG]. Si vous déplacez le sélecteur alors que l'unité est sous tension, la nouvelle position du sélecteur n'est pas appliquée.
Fonctionnalités de l'appareil Panneau arrière ղ 1 Connecteur AC IN ճ յ ն մ 3 Sélecteurs DIP Branchez le cordon d'alimentation joint. Lorsque vous connectez l'unité à une prise secteur, branchez tout d'abord le cordon d'alimentation sur l'unité, puis sur la prise secteur. Attention Avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que l'appareil est éteint.
Fonctionnalités de l'appareil Position du sélecteur NOTE Si les sélecteurs 7 et 8 sont réglés sur les positions « Mode Update » ou le « mode Diagnostic », l'unité ne sera pas réinitialisée. 7 8 • Sélecteur 4 (mode du port SECONDARY Dante) Ce sélecteur détermine le mode de fonctionnement du connecteur [SECONDARY] Dante. Position du sélecteur 4 4 7 8 Mode de fonctionnement du connecteur [SECONDARY] NOTE • Le mode Update et le Mode Diagnostic sont utilisés en cas de maintenance de l'unité.
Méthodes de connexion Méthodes de connexion 4. Utilisez des câbles Ethernet pour connecter le Tio1608-D à la carte NY64-D (installée sur la console de mixage TF series) ou à d'autres unités Tio1608-D dans une configuration de connexion en guirlande, comme montré ci-dessous. Cette section explique les différentes méthodes de connexion du Tio1608-D à d'autres appareils Dante.
Méthodes de connexion 7. Pour affecter les entrées Tio1608-D à la console de mixage TF series, réglez la sélection d'entrée sur l'écran INPUT de la console sur « SLOT ». Configuration manuelle Vous pouvez configurer vos appareils manuellement si vous ne souhaitez pas utiliser Quick Config. Procédure Tio1608-D 1. Lorsque l'unité est désactivée, réglez le sélecteur [QUICK CONFIG] situé sur le panneau avant en position [OFF]. 2.
Dépannage Dépannage Dépannage Pas d'alimentation, le témoin d'alimentation ne s'allume pas L'unité ne reçoit pas de signal d'entrée Niveau d'entrée trop faible Cause Solution Cordon d'alimentation non connecté. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est connecté (page 39). Le sélecteur [POWER] est désactivé. Réglez le sélecteur [POWER] sur la position « On ». Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre représentant Yamaha local.
Comment lire les témoins Comment lire les témoins Vous pouvez utiliser les témoins [SYSTEM] et [SYNC] pour confirmer le statut de l'unité. Les témoins peuvent relayer le statut opérationnel, le statut d'erreur et les avertissements. Messages d'erreur Lorsque l'une des erreurs décrites ci-après se produit, l'appareil est inopérant. Tant que l'erreur n'a pas été corrigée, le voyant vert SYSTEM est éteint et les voyants de tous les canaux d'E/S clignotent.
Comment lire les témoins Messages d'avertissement Les voyants s'allument et/ou clignotent comme indiqué, jusqu'à ce que le problème signalé soit résolu. Si le voyant vert [SYNC] est éteint, l'horloge de l'unité ne sera pas confirmée. Voyants [SYNC] Éteint Éteint Solution possible Réglez correctement l'horloge maître et la fréquence d'échantillonnage sur l'interface native Tio1608-D ou dans le logiciel Dante Controller. Le circuit du réseau Dante est interrompu.
Tio1608-D Manual de instrucciones - 46 -
Specifications Specifications English General Specifications Output impedance of signal generator: 150ohms Measured with another Tio1608-D through Dante network. Frequency Response Typ. Max. Unit -1.5 0.0 0.5 dB Conditions 600Ω +4dBu@20Hz-20kHz, GAIN: +66dB. Min. Typ. Max. Unit 0.1 600Ω +4dBu@20Hz-20kHz, GAIN: -6dB. % 0.05 % Max.
Specifications Input Output Digital I/O Character Analog input characteristics Input Terminals INPUT1-16 GAIN +66dB Actual Load For Use With Impedance Nominal 7.5kΩ Input Level *1 Sensitivity 50-600Ω Mics or 600Ω Lines -6dB Nominal Max. before clip -82dBu (61.6μV) -62dBu (0.616mV) -42dBu (6.16mV) -10dBu (245mV) +10dBu (2.45V) +30dBu (24.5V) balanced / Unbalanced Connector Balanced Combo Jack (XLR-3-31 type*2 or TRS phone*3) In these specifications, 0dBu = 0.775Vrms.
Specifications English Dimensions 7.
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.