G DESKTOP AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO DESKTOP TSX-132 16 May OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances.
CONTENTS NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ........2 TURNING THE SYSTEM ON ....................................5 ADJUSTING THE CLOCK ........................................5 LISTENING TO YOUR iPod......................................6 Playing music from your iPod.........................................6 Using repeat/shuffle playback (remote control only) ......6 LISTENING TO CD AND USB DEVICES .................7 Listening to a CD............................................................
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Top panel / Front panel 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Adjust the volume. b (Power) c Source buttons Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the system will turn on and then switch the audio source. i TUNING Connect your iPod here (refer to “Placing your iPod in the iPod dock” below). j Front panel display The clock and other information is displayed here (☞ P. 3).
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Front panel display 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ 8 7 6 a Illumination sensor Detect ambient lighting. Do not cover this sensor. b Alarm time This indicates the alarm time. c Repeat/shuffle indicator Display the playback mode (☞ P. 6, 8). d Multi-function indicator Display various information, including the clock time, information about the currently-playing track, and the frequency of the FM station.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Remote control a Remote control signal transmitter 1 b (Power) Press to turn the system on/off (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode (☞ P. 14, 15). 3 4 r d ALARM Switch the alarm on/off (☞ P. 14). e Source buttons Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the system will turn on and then switch the audio source.
TURNING THE SYSTEM ON The system will turn on, and will be ready to play audio sources. To turn the system off, press once again. If you set the rear panel CLOCK switch to the OFF position (☞ P. 3), the clock will not be displayed when the system is off, reducing the power consumption.
操操 LISTENING TO YOUR iPod Playing music from your iPod • For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 19). • Your iPod can also play back music and recharge while connected to the USB port (☞ P. 8). 1 1 Press the iPod source button to switch the audio source to iPod. 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 2 Set your iPod in the iPod dock (☞ P. 2). 3 Play the iPod. Dock adaptor (☞ P. 2) Playback can be controlled with either the remote control, iPod or the unit (☞ P. 2, 4).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES − Audio CD: Play from the first track of the CD. − Data CD (a CD containing MP3/WMA files) or USB: Play from the first track in the folder containing the song that you last stopped. • This unit automatically turns off the system if no operation has been performed for 60 minutes after CD/USB device playback is stopped. For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (P. 18).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES Listening to a USB device 1 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 1 Press the USB source button to switch the audio source to USB. If a USB device is already connected, playback will start. 2 Connect a USB device to the USB port. Playback starts automatically. Playback can be controlled using either the remote control, the unit, or the USB device (☞ P. 2, 4). Folders and files will play in the order in which they were written.
LISTENING TO FM STATIONS Selecting an FM station 1 Press the FM source button to switch the audio source to FM. 1 FM RADIO AUX USB CD iPod 2 Tuning FM stations. Automatic tuning: Press and hold TUNING / . Manual tuning: Press TUNING / repeatedly. 2 If you tune to a station manually while receiving FM, the sound will be monaural. Display information If you press DISPLAY on the remote control, the information shown on the front panel display will be switched in the following order.
LISTENING TO FM STATIONS Presetting FM stations (remote control only) Use the preset function to store your favorite 30 stations. Auto preset This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception. 1 Press and hold down MEMORY on the remote control. “AUTO PRESET” will appear and “Press MEMORY” will blink. 1 2 2 Press MEMORY. Auto preset will begin.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES Selecting preset FM stations 1 Press the FM source button to switch the audio source to FM. 1 FM RADIO AUX USB CD iPod You can also switch the audio source by pressing RADIO on the remote control. 2 Press PRESET / to select the FM station that you want to listen. 2 You can only select the presets that have been stored. Remote control 1 2 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES 1 Using a commercially available 3.
USING THE ALARM FUNCTION The unit includes an alarm function (IntelliAlarm) that plays back audio sources or a set of beep (internal alarm sound) at the set time using a variety of different methods. The alarm function has the following features. 3 types of alarms Select from 3 alarm types, combining music and beep sounds. SOURCE+BEEP The selected audio source and beep sound are played at the set time. This mode is recommended for the best possible start to the day.
USING THE ALARM FUNCTION Setting the alarm Set the alarm time and alarm type 1 Press SET. 1 The alarm indicator ( ) will blink. 2 Set the alarm. Set items 1-5 described below. Press – / + to select a numerical value, and press ENTER to confirm it. Items Setting or range 1 ALARM SELECT * This can be selected after you’ve used “DTA Controller” to set the alarm (☞ P. 12). If you’re not using “DTA Controller,” proceed to item 2. ONE DAY: An alarm that sounds only once at the specified time.
USING THE ALARM FUNCTION Switching the alarm on/off Press ALARM to turn the alarm on/off. When the alarm is on, the alarm indicator ( ) will light, and the alarm time will be shown. If you press ALARM again, the alarm indicator ( ) and the alarm will turn off. When the unit is in power saving, the alarm will not function (☞ P. 5). Operations while the alarm sound is playing When the set time arrives, the selected alarm sound will play. During playback, the following operations are available.
USING THE SLEEP TIMER When the specified time has elapsed, the system will turn off automatically. You can specify 30, 60, 90 or 120 minutes. When you select a time, the sleep timer is turned on, and the sleep indicator ( ) is shown in the front panel display. If you press SNOOZE/SLEEP while the sleep timer is activated, the sleep timer setting will be canceled. ADJUSTING THE TONE (remote control only) 2 1 During playback, press the LOW, MID, or HIGH EQ button on the remote control.
TROUBLESHOOTING If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the system, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem The speakers make no sound. Sound suddenly turns off. Sound is cracked/distorted or there is abnormal noise. The unit does not operate properly. The system turns on but immediately shuts off.
TROUBLESHOOTING CD playback Problem Some button operations do not work. Playback does not start immediately after pressing (playback stops immediately.). When you insert a disc, the front panel display indicates “No Disc” or “CD Unknown.” The front panel display indicates “no operation”, and a disc cannot be inserted or unloaded. Cause Another disc is already inserted. You are attempting to insert a disc that cannot be used by this unit. The disc loaded into the unit may not be compatible.
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES CD information This unit is designed for use with audio CD, CD-R*, and CD-RW* with the logos followings. * ISO 9660 format CD-R/RW This unit can play back discs bearing any of the logo marks above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket. • Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may damage this unit. • CD-R/RW cannot be played back unless finalized.
SPECIFICATIONS PLAYER SECTION AMPLIFIER SECTION • Maximum output power ......... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) • Compatible iPod models ........................................ iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations) iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations) • Headphones ...... 3.5 mm STEREO mini jack (Impedance 16 to 32 Ω) • Compatible iPhone models ............................ iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Tuning range • Compatible iPad models ...........
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.
TABLE DES MATIÈRES NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS..................2 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME......................5 RÉGLAGE DE L’HORLOGE.....................................5 ÉCOUTER UN iPod ..................................................6 ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB.............7 ÉCOUTE DE STATIONS FM.....................................9 Sélection d’une station FM.............................................9 Réglage de l’alarme avec “DTA Controller” .................
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau supérieur / panneau avant 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Règle le volume. b (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension (☞ P. 5). c Touches de sélection de source Changent de source audio de lecture. Si vous appuyez sur une de ces touches quand le système est hors tension, il se met sous tension et sélectionne la source audio en question.
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Afficheur 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Détecteur de clarté Détecte la lumière ambiante. Ne pas couvrir ce capteur. b Heure du réveil Affiche le mode de lecture (☞ P. 6, 8). d Affichage multifonction S’allume si la minuterie est activée (☞ P. 15). g Indicateur d’alarme S’allume si l’alarme est activée (☞ P. 14).
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Télécommande a Émetteur de télécommande 1 b 2 c SNOOZE/SLEEP 3 4 (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous/ hors tension (☞ P. 5). r Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze (☞ P. 14, 15). d ALARM Permet d’activer/de désactiver l’alarme (☞ P. 14). e Touches de sélection de source 5 Changent de source audio de lecture.
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME Si vous placez le sélecteur CLOCK du panneau arrière sur OFF (☞ P. 3), l’horloge ne s’affiche pas quand le système est hors tension, ce qui permet de réduire la consommation électrique de l’appareil. Français Affiche l’heure (24 heures) quand le système est sous tension Le système est mis sous tension et prêt pour la lecture de sources audio. Pour mettre le système hors tension, appuyez à nouveau sur .
操操 ÉCOUTER UN iPod Écouter la musique d’un iPod • Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 19). • Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le rechargeant (☞ P. 8). 1 1 Appuyez sur la touche de sélection de source iPod pour choisir iPod comme source audio. 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 2 Placez votre iPod sur la station d’accueil (☞ P. 2). Adaptateur de station d’accueil (☞ P.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB English Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB. • Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage lue depuis le début. • Si vous appuyez sur quand la lecture est à l’arrêt, l’appareil lit les plages comme suit la prochaine fois que vous lancez la lecture: − CD audio: depuis la première plage du CD.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB Écoute d’un appareil USB 1 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 1 Appuyez sur la touche de sélection de source USB pour choisir USB comme source audio. Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre. 2 Branchez un appareil USB au port USB. La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande, cet appareil ou le dispositif USB (☞ P. 2, 4).
ÉCOUTE DE STATIONS FM Sélection d’une station FM 1 Appuyez sur la touche de sélection de source FM pour choisir FM comme source audio. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Choisissez la station FM voulue. 2 Syntonisation automatique: appuyez et maintenez TUNING / Syntonisation manuelle: appuyez plusieurs fois sur TUNING Français FM enfoncé. / English Pour pouvoir écouter des stations FM, vous devez brancher l’antenne au préalable (☞ P. 3). .
ÉCOUTE DE STATIONS FM Présélection de stations FM (télécommande uniquement) La fonction Preset vous permet de mémoriser vos 30 stations préférées. Présélection automatique Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant. 1 Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche MEMORY de la télécommande. “AUTO PRESET” s’affiche et “Press MEMORY” clignote. 1 2 2 Appuyez sur MEMORY. La présélection automatique démarre.
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES Sélection de stations FM mémorisées 1 Appuyez sur la touche de sélection de source FM pour choisir FM comme source audio. 1 RADIO AUX USB CD iPod Vous pouvez aussi changer de source audio en appuyant sur la touche RADIO de la télécommande. 2 2 Appuyez sur PRESET / pour choisir la station FM que vous voulez écouter. Télécommande Français FM English Appareil Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été mémorisées.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Cet appareil comporte une fonction d’alarme (IntelliAlarm) qui vous permet de lire la source audio voulue et/ou de déclencher une sonnerie (son du système) à l’heure prédéfinie. Voici les particularités de cette fonction d’alarme: 3 types d’alarmes Les 3 types d’alarmes permettent de combiner de la musique avec la sonnerie. SOURCE+BEEP SOURCE BEEP La source audio sélectionnée et la sonnerie retentissent en même temps.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Réglage de l’alarme Réglage de l’heure du réveil et du type d’alarme English Les réglages d’alarme ne peuvent pas être effectués quand l’appareil est en veille. Si vous voulez utiliser l’alarme, placez le sélecteur CLOCK de la face arrière sur ON. 1 Appuyez sur SET. 1 ) s’allume. 2 Réglez l’alarme. Réglez les paramètres 1-5 décrits ci-dessous. Appuyez sur – / + pour sélectionner une valeur numérique, puis sur ENTER pour valider le réglage.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Activation/Désactivation de l’alarme Appuyez sur ALARM pour activer/désactiver l’alarme. Quand l’alarme est activée, le témoin d’alarme ( ) s’allume et l’heure de l’alarme s’affiche. Si vous appuyez à nouveau sur ALARM, l’indicateur d’alarme ( ) s’éteint et l’alarme est coupée. Quand l’appareil est en mode d’économie d’énergie, l’alarme ne fonctionne pas (☞ P. 5).
UTILISATION DE LA MINUTERIE Le système est mis automatiquement hors tension après l’écoulement de la durée définie. Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90 ou 120 minutes. Quand vous réglez le délai, la minuterie est activée et le témoin de minuterie ( ) s’affiche sur la face avant. 2 Choisissez la bande de fréquence à régler (LOW, MID, HIGH). 2 Appuyez sur S/T pour régler la bande choisie. 1 Vous pouvez aussi appuyer sur la touche EQ enfoncée à l’étape 1 pour valider les réglages.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système hors service, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche. Généralités Anomalies Les haut-parleurs n’émettent aucun son. Le son est subitement coupé.
GUIDE DE DÉPANNAGE Lecture de CD Anomalies Causes possibles Solution Éjectez le disque avec la touche EJECT. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18). Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18). Essuyez le disque. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18). Attendez une heure ou deux que l’appareil s’acclimate à la température de la pièce puis réessayez. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18).
REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB Informations sur les disques Cet appareil est conçu pour lire des CD audio, CD-R*, et CD-RW* comportant les logos suivants. * CD-R/RW au format ISO 9660 De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette. • Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous risqueriez sinon de l’endommager.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION LECTEUR [Spécifications en juillet 2012] • Puissance de sortie maximale ... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • iPod compatibles ................iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e générations) iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e générations) • Casque ................................... prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm (impédance adaptable de 16 à 32 Ω) • iPhone compatibles ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • iPad compatibles .....
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein.
INHALTSVERZEICHNIS NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE.................2 EINSCHALTEN DES SYSTEMS...............................5 EINSTELLEN DER UHR ...........................................5 WIEDERGABE VON IHREM iPod ............................6 WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN ...7 WIEDERGABE VON FM-SENDERN ........................9 Stellen der Weckzeit mit „DTA Controller“ ...................12 Einstellen der Weckfunktion .........................................
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Oberseite / Vorderseite 12 q 3 p 4 o a VOLUME – / + 5 6 7 n mlk j h PRESET / Stellen die Lautstärke ein. b (Netzschalter) Schaltet das System ein/aus (☞ S. 5). c Eingangsquelle-Tasten Wählt die Audioquelle für die Wiedergabe. Wenn Sie diese bei ausgeschalteter Stromversorgung drücken, schaltet sich das System ein, und die entsprechende Audioquelle wird ausgewählt. Verwenden Sie diese Tasten, um einen gespeicherten FM-Sender (Festsender) auszuwählen (☞ S. 11).
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Bedienfelddisplay 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Beleuchtungssensor Erkennt die Umgebungsbeleuchtung. Bedecken Sie niemals diesen Sensor. b Weckzeit c Anzeige Wiederholungs-/ Zufallswiedergabe Zeigt den Wiedergabemodus an (☞ S. 6, 8). d Multifunktionsanzeige f Sleep-Anzeige Leuchtet bei aktiviertem Sleep-Timer (☞ S. 15). g Weckanzeige Leuchtet bei aktiviertem Wecker (☞ S. 14).
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Fernbedienung a Sender des Fernbedienungssignals 1 b (Netzschalter) Schaltet das System ein/aus (☞ S. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP Stellt den Sleep-Timer ein oder aktiviert den Schlummer-Modus des Weckers (☞ S. 14, 15). 3 4 r d ALARM Schaltet den Wecker ein/aus (☞ S. 14). e Eingangsquelle-Tasten Wählt die Audioquelle für die Wiedergabe. Wenn Sie diese bei ausgeschalteter Stromversorgung drücken, schaltet sich das System ein, und die entsprechende Audioquelle wird ausgewählt.
EINSCHALTEN DES SYSTEMS Das System schaltet sich ein und steht für die Wiedergabe von Audioquellen bereit. Zum Ausschalten des Systems drücken Sie erneut .
操操 WIEDERGABE VON IHREM iPod Musikwiedergabe von Ihrem iPod • Einzelheiten zu den kompatiblen iPod-Modellen finden Sie unter „TECHNISCHE DATEN“ (S. 19). • Ihr iPod kann, auch wenn es mit dem USB-Anschluss verbunden ist, Musik wiedergeben und aufgeladen werden (☞ S. 8). 1 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste iPod, um iPod als Wiedergabequelle zu wählen. 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 2 Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein (☞ S. 2). 3 Starten Sie die Wiedergabe am iPod. Dock-Adapter (☞ S.
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN English Titel/Dateien von CDs/USB-Geräten werden folgendermaßen wiedergegeben. • Wenn die Wiedergabe einer CD/eines USB-Geräts gestoppt wird, beginnt die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des zu dem Stopp-Zeitpunkt wiedergegebenen Titels. • Wenn Sie bei angehaltener Wiedergabe drücken, werden die Titel beim nächsten Wiedergabestart folgendermaßen wiedergegeben: − Audio-CD: vom ersten Titel der CD.
WIEDERGABE VON CDs ODER USB-GERÄTEN Wiedergabe eines USB-Geräts 1 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste USB, um USB als Audioquelle zu wählen. 2 FM RADIO AUX USB CD iPod Falls bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe. 2 Schließen Sie ein USB-Gerät an den USBAnschluss an. Die Wiedergabe startet automatisch. Die Wiedergabe kann entweder mit der Fernbedienung, dem Gerät oder dem USB-Gerät gesteuert werden (☞ S. 2, 4).
WIEDERGABE VON FM-SENDERN Auswählen eines FM-Senders 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste FM, um FM als Wiedergabequelle zu wählen. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Stellen Sie einen FM-Sender ein. 2 Français FM English Schließen Sie die Antenne an, wenn Sie FM-Radiosender wiedergeben möchten (☞ S. 3). Automatische Sendersuche: Halten Sie TUNING / gedrückt. Manuelle Sendersuche: Drücken Sie TUNING / wiederholt.
WIEDERGABE VON FM-SENDERN Vorprogrammierung von FM-Sendern (nur Fernbedienung) Verwenden Sie die Voreinstellungsfunktion, um Ihre 30 bevorzugten Radiosender zu speichern. Automatische Vorprogrammierung Mit dieser Methode werden automatisch nur Sender mit gutem Empfang gesucht und gespeichert. 1 Halten Sie MEMORY auf der Fernbedienung gedrückt. „AUTO PRESET“ wird angezeigt, und “Press MEMORY” blinkt. 1 2 2 Drücken Sie MEMORY. Die automatische Vorprogrammierung beginnt.
WIEDERGABE VON EXTERNEN QUELLEN Aufrufen von FM-Festsendern 1 Drücken Sie die Wiedergabequellentaste FM, um FM als Audioquelle zu wählen. 1 RADIO AUX USB CD iPod Sie können auch RADIO auf der Fernbedienung drücken, um die Audioquelle zu ändern. 2 Drücken Sie PRESET / , um die Nummer des FM-Festsenders zu wählen, den Sie hören möchten. 2 Fernbedienung Français FM English Hauptgerät Sie können nur vorprogrammierte Sender wählen.
VERWENDEN DER WECKFUNKTION Dieses Gerät verfügt über eine Weckfunktion (IntelliAlarm), die zur eingestellten Uhrzeit auf verschiedene Weisen Audioquellen oder einen Piepton (interner Weckton) wiedergibt. Die Weckfunktion besitzt folgende Merkmale. Die Weckfunktion verfügt über die folgenden Funktionen. 3 Wecktypen Wählen Sie aus 3 verschiedenen Wecktypen und kombinieren Sie Musik mit Pieptönen. SOURCE+BEEP SOURCE BEEP Die ausgewählte Audioquelle und der Piepton werden zur gleichen Zeit wiedergegeben.
VERWENDEN DER WECKFUNKTION Einstellen der Weckfunktion Einstellen der Weckzeit und des Weckertyps English Befindet sich das Gerät im Energiesparmodus, kann die Weckfunktion nicht eingestellt werden. Um die Weckfunktion verwenden zu können, stellen Sie den CLOCK-Schalter an der Rückseite auf ON. 1 Drücken Sie SET. 1 ) blinkt. 2 Stellen Sie den Wecker ein. Stellen Sie die unten beschriebenen Punkte 1-5 ein. Drücken Sie – / +, um einen Zahlenwert zu wählen, dann ENTER, um ihn zu bestätigen.
VERWENDEN DER WECKFUNKTION Ein-/Ausschalten des Weckers Drücken Sie ALARM, um das System ein-/ auszuschalten. Bei aktiviertem Wecker leuchtet die Weckanzeige ( ), und die Weckzeit wird angezeigt. Wenn Sie ALARM erneut drücken, werden die Alarmanzeige ( ) und der Wecker ausgeschaltet. Befindet sich das Gerät im Energiesparmodus, ist die Weckfunktion nicht verfügbar (☞ S. 5).
VERWENDUNG DES SLEEP-TIMERS Wenn die festgelegte Dauer abgelaufen ist, schaltet das System sich aus. Wenn Sie bei aktiviertem Einschlaf-Timer erneut SNOOZE/ SLEEP drücken, wird die Einstellung des Einschlaf-Timers aufgehoben. Deutsch EINSTELLEN DES TONS (nur Fernbedienung) 3 1 Drücken Sie während der Wiedergabe LOW, MID oder HIGH EQ auf der Fernbedienung. Svenska 2 Français Sie können 30, 60, 90 oder 120 Minuten einstellen.
FEHLERBEHEBUNG Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als Erstes die folgende Liste. Falls Sie die Störung nicht mithilfe der folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet ist, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder YamahaKundendienst. Allgemeines Problem Mögliche Ursache Die Lautsprecher bleiben stumm.
FEHLERBEHEBUNG CD-Wiedergabe Problem Mögliche Ursache Lösung Es befindet sich bereits eine Disc im Schacht. Dieses Gerät unterstützt Ihre Disc nicht. Problem Zu starkes Rauschen. Der Empfang ist selbst mit Außenantenne zu schwach. (Der Klang ist verzerrt.) Die Antenne ist zu nah bei diesem oder einem anderen elektronischen Gerät. Der von Ihnen gewählte Rundfunksender ist u.U. zu weit entfernt oder der Empfang der Rundfunkwellen ist in Ihrem Gebiet schwach.
HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN Informationen zu CDs Das Gerät wurde zur Verwendung mit Audio-CDs, CD-R* und CD-RW* mit den folgenden Logos entwickelt. * CD-R/RW mit ISO 9660-Format Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, auf denen eines der oben abgebildeten Logos aufgedruckt ist. Die Disc-Logos sind auf der Disc und der Disc-Hülle aufgedruckt. • Legen Sie niemals einen anderen Disc-Typ in dieses Gerät ein. Andernfalls kann dieses Gerät beschädigt werden.
TECHNISCHE DATEN PLAYER-BEREICH VERSTÄRKER-BEREICH • Maximale Ausgangleistung ........................................ 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% Klirrfaktor) • Kompatible iPod-Modellen ...............................................iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation) iPod nano (2., 3., 4., 5. und 6. Generation) • Kopfhörer ...... 3,5-mm-STEREO-Minibuchse (Adaptive Impedanz 16 bis 32 Ω) • Kompatible iPhone-Modellen .........................
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt, rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för ventilation.
INNEHÅLL DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER..................2 STARTA SYSTEMET ................................................5 JUSTERA KLOCKAN ...............................................5 LYSSNA PÅ iPod......................................................6 LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER ....................7 Lyssna på en CD............................................................7 Lyssna på en USB-enhet ...............................................8 Använda upprepa/blanda spår (endast fjärrkontroll) .
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Toppanel/frontpanel 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Justera volymen. b (Ström) i TUNING Ändra ljudkälla för uppspelning. Om du trycker på en av dessa när systemet är avstängt kommer det att slås på och växla ljudkälla. j Frontpanelens teckenfönster Klockan och annan information visas här (☞ s. 3). k ENTER Bekräfta ett valt alternativ eller värde. d iPod-docka Anslut din iPod här (se “Sätt din iPod i iPod-dockan” nedan).
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Frontpanelens teckenfönster 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Belysningssensor Känner av omgivande belysning. Täck inte över denna sensor. Här visas alarmtiden. c Indikator för upprepad/blandad Visa uppspelningsläge (☞ s. 6, 8). d Flerfunktionsindikator Se till att denna sensor ej är blockerad (☞ s. 1). f Insomningsindikator Lyser om insomningstimern har ställts in (☞ s. 15). g Alarmindikator Lyser om alarmet har ställts in (☞ s. 14).
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Fjärrkontroll a Fjärrkontrollens signalsändare 1 b (Ström) Tryck för att slå på/stänga av systemet (☞ s. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP Ställer in insomningstimern eller slår över alarmet i snooze-läge (☞ s. 14, 15). 3 4 r d ALARM Aktivera/stäng av alarmet (☞ s. 14). e Källknappar Ändra ljudkälla för uppspelning. Om du trycker på en av dessa när systemet är avstängt kommer det att slås på och växla ljudkälla.
STARTA SYSTEMET Anslut nätkabeln till ett eluttag och tryck . English Systemet startar och är redo att spela upp ljudkällor. För att stänga ner systemet, tryck en gång till. Om du ställer bakpanelens CLOCK-reglage på OFF (☞ s. 3) kommer klockan inte att visas när systemet är avstängt, vilket minskar strömförbrukningen.
操操 LYSSNA PÅ iPod Spela upp musik från iPod • För information om kompatibla iPod-modeller se “SPECIFIKATIONER” (s. 19). • Din iPod kan också spela upp musik och laddas medan den är ansluten till USB-porten (☞ s. 8). 1 1 Tryck på källknappen iPod för att växla till iPod som ljudkälla. 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 2 Sätt din iPod i iPod-dockan (☞ s. 2). 3 Spela upp iPod. Dockadapter (☞ s. 2) Uppspelningen kan styras via fjärrkontrollen, din iPod eller enheten (☞ s. 2, 4).
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER English Nedan beskrivs hur enheten fungerar vid uppspelning av spår/filer från CD/USB-enhet. • Om CD:n/USB-enheten som spelas upp stoppas kommer spåret som spelades upp att spelas från början nästa gång uppspelning startas. • Om du trycker på när uppspelningen stoppas spelas spåren upp enligt följande nästa gång uppspelningen startas: − Ljud-CD: från det första spåret på CD-skivan.
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHETER Lyssna på en USB-enhet 1 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 1 Tryck på källknappen USB för att växla till USB som ljudkälla. Om en USB-enhet redan satts i startar uppspelningen. 2 Anslut en USB-enhet till USB-porten. Uppspelningen startar automatiskt. Uppspelningen kan styras via fjärrkontrollen, enheten eller USBenheten (☞ s. 2, 4). Mappar och filer spelas upp i den ordning som de skrevs till enheten.
LYSSNA PÅ RADIO Välja en radiostation English Anslut antennen om du vill lyssna på radio (☞ s. 3). 1 Tryck på källknappen FM för att växla till FM-radio som ljudkälla. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Ställa in radiostationer. 2 Automatisk inställning: Tryck och håll nere TUNING / . Manuell inställning: Tryck på TUNING / flera gånger.
LYSSNA PÅ RADIO Förinställning av radiostationer (endast fjärrkontroll) Använd förinställningsfunktionen för att spara dina 30 favoritkanaler. Automatisk förinställning Denna metod ställer endast automatiskt in och förinställer de stationer som har bra mottagning. 1 Tryck och håll inne MEMORY på fjärrkontrollen. ”AUTO PRESET” visas och ”Press MEMORY” blinkar. 1 2 2 Tryck på MEMORY. Automatisk förinställning startas. När förinställningen är slutförd visas ”Completed!” i teckenfönstret.
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR Välja förinställda radiostationer 1 Tryck på källknappen FM för att växla till FM-radio som ljudkälla. 1 RADIO AUX USB CD iPod Du kan även växla ljudkälla genom att trycka på RADIO på fjärrkontrollen. 2 Tryck på PRESET / för att välja den radiostation du vill lyssna på. 2 Français FM English Huvudenhet Du kan endast välja förinställda stationer som sparats.
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN Enheten har en alarmfunktion (IntelliAlarm) som spelar upp ljudkällor eller ljudsignaler (internt alarmljud) vid den inställda tidpunkten genom flera olika metoder. Alarmfunktionen har följande funktioner: 3 sorters alarm Välj bland tre sorters alarm som kombinerar musik och signalljud. SOURCE+BEEP Den valda ljudkällan och signalen spelas upp på förinställd tidpunkt. Detta läge rekommenderas för bästa möjliga start på dagen.
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN Ställa in alarmet Ställ in tidpunkt och typ av alarm English Alarminställningar kan inte göras när enheten befinner sig i strömsparläge. Om du vill använda alarmfunktionen ställer du CLOCK-reglaget på bakpanelen på ON. 1 Tryck på SET. 1 ) blinkar. Français Alarmindikatorn ( 2 Ställ in alarmet. Ställ in 1-5 beskrivna nedan. Tryck – / + och välj ett numeriskt värde och tryck ENTER för att bekräfta. Val Inställning eller intervall för att ställa in alarmet (☞ s. 12).
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN Sätta på och stänga av alarmet Tryck ALARM för att slå på/stänga av alarmet. När alarmet är på tänds alarmindikatorn ( ) och alarmtiden visas. Om du trycker på ALARM igen kommer alarmindikatorn ( ) och alarmet att stängas av. Alarmet fungerar inte om enheten är i strömsparläge (☞ s. 5). Funktioner medan alarmljudet spelas upp När det inställda klockslaget inträffar spelas det valda alarmljudet upp.
ANVÄNDA INSOMNINGSTIMERN När den valda tidsperioden har förflutit stängs systemet av automatiskt. Om du trycker på SNOOZE/SLEEP när insomningstimern är aktiverad kommer denna att inaktiveras. 2 Deutsch JUSTERA TONFREKVENSEN (endast fjärrkontroll) 1 Tryck på LOW, MID eller HIGH EQ på fjärrkontrollen under pågående uppspelning. Välj tonfrekvens för justering (LOW, MID, HIGH). 3 Tryck ENTER på fjärrkontrollen för att slutföra. Tryck flera gånger på DIMMER på fjärrkontrollen.
FELSÖKNING Kontrollera först följande lista vid problem med enheten. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av någon av lösningarna här, eller om problemet inte finns med nedan, stänger du av enheten och kopplar ur den. Kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamahaåterförsäljare eller servicecenter. Allmänt Problem Inget ljud från högtalarna. Ljudet stängs plötsligt av. Ljudet bryts av/har distorsion eller ett onormalt oljud/ störningar hörs. Enheten fungerar inte som den ska.
FELSÖKNING Uppspelning av CD Problem Orsak Lösning Mata ut skivan med EJECT. Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 18). Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 18). Torka av skivan. Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 18). Français Vänta någon timme tills enheten anpassat sig till rumstemperaturen och försök sedan igen. Använd en skiva som stöds av enheten (☞ s. 18). Torka av skivan. Alternativt ta bort eventuella främmande föremål som fastnat på skivan.
ANMÄRKNINGAR OM SKIVOR OCH USB-ENHETER CD-information Den här enheten är utformad för användning med ljud-CD, CD-R* och CD-RW* med följande logotyper. * ISO 9660 format CD-R/RW Denna enhet kan spela upp skivor som är märkta med logotyperna ovan. Logotypen finns tryckt på skivan och på skivfodralet. • Sätt inte i någon annan typ av skiva i denna enhet. Detta kan skada enheten. • CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats.
SPECIFIKATIONER SPELARE AUX [Från och med juli, 2012] • Kompatibla iPod-modeller ................................... iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e generationens) iPod nano (2:a, 3:e, 4:e, 5:e och 6:e generationens) • Kompatibla iPhone-modeller ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Det kan hända att receivern inte känner av din iPod, eller att vissa funktioner inte är kompatibla, beroende på din iPod-modell eller programvaruversion. FÖRSTÄRKARE • Max.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze.
INDICE NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ...2 ACCENSIONE DEL SISTEMA..................................5 REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO .........................5 ASCOLTO DELL’iPod ..............................................6 ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB ....................7 ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM....................9 Impostare la sveglia con “DTA Controller” ...................12 Impostazione della sveglia ...........................................
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Pannello superiore/pannello anteriore 3 12 q p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Regolare il volume. b (Alimentazione) Premere per accendere/spegnere il sistema (☞ P. 5). c Pulsante della sorgente Commutare sulla sorgente audio di riproduzione. Premendo uno di questi pulsanti mentre il sistema è spento, il sistema si accenderà e attiverà la sorgente audio.
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Display del pannello anteriore 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Sensore dell’illuminazione Rileva l’illuminazione dell’ambiente. Non coprire il sensore. b Ora della sveglia c Indicatore ripetizione/riproduzione casuale Visualizza la modalità di riproduzione (☞ P. 6, 8). d Indicatore multifunzione Verificare che il sensore non sia ostruito (☞ P. 1). f Indicatore di spegnimento Si accende se il timer è stato impostato (☞ P. 15).
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Telecomando a Trasmettitore del segnale del telecomando 1 b (Alimentazione) Premere per accendere/spegnere il sistema (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP Per impostare il timer per lo spegnimento o commutare la sveglia sulla modalità snooze (☞ P. 14, 15). 3 4 r d ALARM Attiva/disattiva la sveglia. (☞ P. 14). e Pulsante della sorgente Commutare sulla sorgente audio di riproduzione.
ACCENSIONE DEL SISTEMA Il sistema si accenderà e sarà pronto a riprodurre sorgenti audio. Per spegnere il sistema, premere nuovamente . Quando il sistema è acceso, viene visualizzata l’ora (24 ore).
操操 ASCOLTO DELL’iPod Riproduzione di musica con l’iPod • Per i dettagli sui modelli di iPod compatibili, fare riferimento a “DATI TECNICI” (P. 19). • È anche possibile riprodurre musica dall’iPod e contemporaneamente ricaricarlo mentre è collegato alla porta USB (☞ P. 8). 1 1 Premere il tasto iPod per impostare iPod come sorgente audio. 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 2 Posizionare l’iPod nell’apposita base (☞ P. 2). 3 Riprodurre l’iPod.
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB English Riproducendo brani/file da CD/dispositivi USB, l’unità funziona nella seguente modalità. • In caso di arresto del CD/del dispositivo USB che viene riprodotto, la traccia riprodotta in quel momento ricomincia alla ripresa della riproduzione. • Premendo sul telecomando mentre la riproduzione è interrotta, al successivo avvio l’unità riproduce le tracce come segue: − Per i CD audio: dal primo brano del CD.
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB Ascolto di un dispositivo USB 1 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 1 Premere il tasto USB per impostare USB come sorgente audio. Se un dispositivo USB è già collegato, inizierà la riproduzione. 2 Collegare un dispositivo USB alla porta USB. La riproduzione si avvia automaticamente. La riproduzione può essere controllata con il telecomando, l’unità o il dispositivo USB (☞ P. 2, 4).
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Selezionare una stazione FM 1 Premere il tasto sorgente FM per impostare FM come sorgente audio. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Sintonizzare le stazioni FM. 2 Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING / . Per la sintonizzazione manuale, premere ripetutamente TUNING / .
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Preselezione delle stazioni FM (solo telecomando) Utilizzare la funzione di preselezione per memorizzare le 30 stazioni preferite. Preselezione automatica Questo metodo sintonizza automaticamente e memorizza automaticamente la preselezione soltanto di stazioni con buona ricezione. 1 Tenere premuto MEMORY sul telecomando. Apparirà “AUTO PRESET” e lampeggerà “Press MEMORY”. 1 2 2 Premere MEMORY. Inizierà la preselezione automatica.
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE Selezione di stazioni FM preselezionate 1 Premere il tasto sorgente FM per impostare FM come sorgente audio. 1 RADIO AUX USB CD iPod È anche possibile cambiare la sorgente audio premendo RADIO sul telecomando. 2 Premere PRESET / per selezionare la stazione FM che si desidera ascoltare. 2 Français FM English Unità principale È possibile selezionare soltanto preselezioni memorizzate.
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA L’unità comprende una funzione di sveglia (IntelliAlarm) che riproduce sorgenti musicali o imposta tonalità all’ora stabilita in una gamma di metodi diversi. La funzione sveglia ha le seguenti caratteristiche. 3 tipi di sveglia Selezionare tra 3 tipi di sveglia, combinando musica e tonalità. SOURCE+BEEP La sorgente audio e il segnale acustico selezionati vengono riprodotti all’ora impostata. Questa modalità viene consigliata per cominciare la giornata al meglio.
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA Impostazione della sveglia Impostare l’ora e il tipo di sveglia English La funzione sveglia non è disponibile in modalità di risparmio energetico. Per utilizzare la funzione sveglia, spostare l’interruttore CLOCK sul pannello posteriore in posizione ON. 1 Premere SET. 1 ) lampeggerà. Français L’indicatore della sveglia ( 2 Impostare la sveglia. Impostare le voci da 1 a 5 descritte sotto.
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA Attivazione/disattivazione della sveglia Premere ALARM per accendere/spegnere la sveglia. Quando la sveglia è attivata, ne viene visualizzato l’indicatore ( ) e l’ora. Premendo nuovamente ALARM, l’indicatore della sveglia ( ) e la sveglia si spengono. La sveglia non funziona in modalità di risparmio energetico (☞ P. 5). Operazioni durante la riproduzione del suono della sveglia All’ora della sveglia, viene riprodotto il suono della sveglia selezionato.
USO DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO Una volta trascorso il tempo specificato, il sistema si spegnerà automaticamente. Premendo SNOOZE/SLEEP quando il timer di spegnimento è attivato, le impostazioni di questo vengono cancellate. 2 1 Durante la riproduzione, premere il tasto LOW, MID, oppure HIGH EQ sul telecomando. Selezionare la tonalità da regolare (LOW, MID, HIGH). Svenska 3 Deutsch REGOLAZIONE DEL TONO (solo telecomando) Français È possibile selezionare 30, 60, 90 o 120 minuti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se c’è un problema nell’unità, verificare innanzitutto l’elenco che segue. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati qui di seguito, spegnere l’unità e staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza autorizzato Yamaha. Problemi di carattere generale Problema Non esce alcun suono dagli altoparlanti. La riproduzione del suono cessa improvvisamente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Riproduzione di CD Problema Causa Soluzione Espellere il disco mediante EJECT. Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 18). Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 18). Pulire il disco. Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 18). Aspettare una o due ore fino a che l’unità raggiunge la temperatura ambiente e riprovare. Utilizzare un disco supportato dall’unità (☞ P. 18). Svenska Problema Soluzione Il dispositivo USB non è stato riconosciuto.
NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB Informazioni sui CD Questa unità è progettata per l’uso con CD, CD-R* e CD-RW* con i seguenti loghi. * CD-R/RW formato ISO 9660 Quest’unità può riprodurre dischi contrassegnati da uno dei loghi sopra riportati. I loghi sono stampati sui dischi e sulla relativa custodia. • Non caricare in quest’unità altri tipi di dischi. Farlo potrebbe danneggiarla. • Un CD-R/RW può essere riprodotto solo se finalizzato.
DATI TECNICI SEZIONE LETTORE [A luglio 2012] • iPod compatibili .................. iPod touch (1a, 2a, 3a e 4a generazione) iPod nano (2a, 3a, 4a, 5a e 6a generazione) • Potenza di uscita massima ...... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Auricolari ......................................spinotto mini STEREO da 3,5 mm (Impedenza attiva da 16 a 32 Ω) • iPhone compatibili ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone SEZIONE SINTONIZZATORE • iPad compatibili .............
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
CONTENIDO Selección de emisoras FM presintonizadas.................11 Panel superior / Panel frontal.........................................2 Pantalla del panel frontal................................................3 Panel posterior ...............................................................3 Mando a distancia ..........................................................4 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................11 USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA .........................12 ENCENDIDO DEL SISTEMA ......
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Ajuste el volumen. b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). c Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio. d Base de iPod Conecte el iPod aquí (consulte “Colocación del iPod en la base de iPod” a continuación).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Pantalla del panel frontal 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Sensor de iluminación Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor. b Hora de alarma Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8). d Indicador multifunción Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1). f Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (☞ P. 15).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia a Transmisor de señales del mando a distancia 1 b 2 c SNOOZE/SLEEP 3 4 (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). r Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 14, 15). d ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 14). e Botones de fuente 5 Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
ENCENDIDO DEL SISTEMA El sistema se encenderá y estará preparado para reproducir fuentes de audio. Para apagar el sistema, pulse de nuevo.
操操 ESCUCHAR EL iPod Reproducción de música desde el iPod • Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 19). • El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8). 1 1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la fuente de audio a iPod. 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2). 3 Inicie la reproducción del iPod.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB English La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB 1 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de una emisora FM 1 Pulse el botón de fuente FM para cambiar la fuente de audio a FM. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Sintonización de emisoras FM. 2 Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING / . Sintonización manual: pulse TUNING / varias veces. Français FM Información del visor Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del mando a distancia. “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 1 2 2 Pulse MEMORY. Se iniciará la presintonización automática.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Selección de emisoras FM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente FM para cambiar la fuente de audio a FM. 1 RADIO AUX USB CD iPod También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM que desee escuchar. 2 Français FM English Unidad principal Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones. 3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Configuración de la alarma Ajuste de la hora y del tipo de alarma English No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON. 1 Pulse SET. 1 ) parpadeará. Français El indicador de alarma ( 2 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Activación/desactivación de la alarma Pulse ALARM para encender o apagar la alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Cuando la unidad se encuentre en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará (☞ P. 5).
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente. Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará. 2 Deutsch AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) 1 Durante la reproducción, pulse el botón LOW, MID o HIGH EQ del mando a distancia. 2 Pulse S / T para ajustar el tono. Svenska Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. El sonido se apaga de repente. Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. La unidad no funciona correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de CD Problema Causa Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18). Limpie el disco. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18). Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18). Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se ha adherido al disco. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 18).
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. * CD-R/RW formato ISO 9660 Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012] • Potencia de salida máxima ..... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Modelos de iPod compatibles ...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) • Auriculares ................................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω) iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) • Modelos de iPhone compatibles .........................
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek — uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou.
INHOUD DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN .......2 HET SYSTEEM INSSCHAKELEN ............................5 DE KLOK AFSTELLEN.............................................5 NAAR UW iPod LUISTEREN ...................................6 LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN..............................................7 NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN...........................9 Een FM-zender selecteren.............................................9 “DTA Controller” gebruiken om de wekker in te stellen ...
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Bovenpaneel/voorpaneel 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Pas het volumeniveau aan. b (Netvoeding) Druk hierop (☞ P. 5) om het systeem in/uit te schakelen. c Brontoetsen d iPod-dock Sluit hier uw iPod op aan (raadpleeg “Uw iPod in het iPod-dock plaatsen” hieronder). e Audio-besturingsknoppen Gebruik deze om de iPod/cd/het USB-apparaat te bedienen. : / / Gebruik deze knoppen om een FM-zender (preset) te selecteren die u hebt opgeslagen (☞ P.
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Display van het voorpaneel 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ a Verlichtingssensor Detecteer omgevende verlichting. Bedek deze sensor niet. b Wektijd c Indicator voor herhalen/willekeurig afspelen Geef de afspeelmodus weer (☞ P. 6, 8). d Meervoudig functionele indicator Brandt als de sluimertimer is ingesteld (☞ P. 15). g Wekkerindicator Brandt als de wekker is ingesteld (☞ P. 14).
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Afstandsbediening a Signaalzender afstandsbediening 1 b (Netvoeding) Druk hierop (☞ P. 5) om het systeem in/uit te schakelen. 2 c SNOOZE/SLEEP Stel de sluimertimer in of schakel de wekker naar de uitstelmodus (☞ P. 14, 15). 3 4 r d ALARM Schakelt de wekker in/uit (☞ P. 14). e Brontoetsen Schakel naar de audiobron die moet worden afgespeeld. Als u op één van deze drukt terwijl het systeem is uitgeschakeld, zal het systeem inschakelen en van audiobron wisselen.
HET SYSTEEM INSSCHAKELEN Het systeem wordt ingeschakeld en is klaar om audiobronnen af te spelen. Om het systeem uit te schakelen, drukt u opnieuw op .
操操 NAAR UW iPod LUISTEREN Muziek van uw iPod afspelen • Raadpleeg “SPECIFICATIES” (P. 19) betreffende details over compatibele iPod-modellen. • Uw iPod kan ook muziek afspelen en heropladen terwijl het aan de USB-poort is verbonden (☞ P. 8). 1 1 Druk op de brontoets iPod om de audiobron naar iPod te schakelen. 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 2 Plaats uw iPod in de iPod-dock (☞ P. 2). 3 Speel de iPod af. Het afspelen kan via de afstandsbediening, de iPod of de eenheid worden bediend (☞ P. 2, 4).
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN English Als op cd/USB-apparaten nummers/bestanden worden afgespeeld, werkt de eenheid als volgt. • Als de cd/het USB-apparaat dat wordt afgespeeld, wordt gestopt, wordt het nummer die werd afgespeeld, de volgende keer dat het afspelen wordt gestart, vanaf het begin van het nummer afgespeeld. • Als u op drukt terwijl het afspelen is gestopt, dan zullen de nummers de volgende keer dat het afspelen start, als volgt worden afgespeeld.
LUISTEREN NAAR EEN CD EN USB-APPARATEN Naar een USB-apparaat 1 2 FM RADIO AUX USB CD iPod 1 Druk op de brontoets USB om de audiobron naar USB te schakelen. Als al een USB-apparaat is aangesloten, zal het afspelen starten. 2 Sluit een USB-apparaat aan op de USBpoort. Het afspelen start automatisch. Het afspelen kan via de afstandsbediening, de eenheid of het USB-apparaat worden bediend (☞ P. 2, 4).
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN Een FM-zender selecteren 1 Druk op de brontoets FM om de audiobron naar FM te schakelen. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 FM-zenders afstemmen. 2 Automatisch afstemmen: Houdt TUNING / ingedrukt. Handmatig afstemmen: Druk herhaaldelijk op TUNING / Français FM . Deutsch Als u handmatig op een zender afstemt terwijl u FM ontvangt, zal het geluid mono zijn.
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN FM-zenders voorprogrammeren (alleen afstandsbediening) Gebruik de preset-functie om 30 van uw favoriete zenders op te slaan. Automatisch voorprogrammeren Deze methode stemt automatisch af en voert automatisch een voorprogrammering uit voor de zenders die goede ontvangst hebben. 1 Houd op de afstandsbediening MEMORY (geheugen) ingedrukt. “AUTO PRESET” (automatisch voorprogrammeren) verschijnt en “Press MEMORY” (op geheugen drukken) knippert. 1 2 2 Druk op MEMORY.
LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN Voorgeprogrammeerde FM-zenders selecteren 1 Druk op de brontoets FM om de audiobron naar FM te schakelen. 1 RADIO AUX USB CD iPod U kunt ook naar de audiobron schakelen door op de afstandsbediening op RADIO te drukken. 2 Druk op PRESET / om de FM-zender te selecteren waar u naar wilt luisteren. 2 Français FM English Hoofdeenheid U kunt alleen de presets selecteren die zijn opgeslagen.
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN De eenheid bevat een wekkerfunctie (IntelliAlarm) die op de ingestelde tijd, via een reeks verschillende methoden, audiobronnen of een reeks pieptonen (intern wekkergeluid) afspeelt. De wekkerfunctie heeft de volgende kenmerken. 3 typen wekkers Selecteer van 3 wekkertypen en combineer muziek en pieptonen. De geselecteerde audiobron en de pieptoon worden op het ingestelde tijdstip afgespeeld. Deze modus wordt voor de best mogelijke start van de dag aanbevolen.
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN De wekker instellen De wektijd en wekkertype instellen English Als de eenheid in energiebesparing is, kunnen geen wekkerinstellingen worden uitgevoerd. Als u de wekkerfunctie wilt gebruiken, stelt u op het achterpaneel de schakelaar CLOCK (klok) op de positie ON (aan). 1 Druk op SET (ingesteld). 1 De wekkerindicator ( ) begint te knipperen. Druk op – / + om een numerieke waarde te selecteren en druk op ENTER om het te bevestigen.
DE WEKKERFUNCTIE GEBRUIKEN De wekker in-/uitschakelen Druk op ALARM om de wekker in/uit te schakelen. Als de wekker is ingeschakeld, brandt de wekkerindicator ( ) en wordt de wektijd getoond. Als u opnieuw op ALARM drukt, worden de wekkerindicator ( ) en de wekker uitgeschakeld. Als de eenheid in energiebesparing is, functioneert de wekker niet (☞ P. 5). Handelingen terwijl de wekker afgaat Als de ingestelde tijd aankomt, wordt het geselecteerde geluid van de wekker afgespeeld.
DE SLUIMERTIME GEBRUIKEN Als de aangegeven tijd is verlopen, zal het systeem automatisch worden uitgeschakeld. Français U kunt deze instellen op 30, 60, 90 of 120 minuten. Als u een tijd selecteert en de sluimertimer is ingeschakeld, wordt de sluimerindicator ( ) op het display van het voorpaneel getoond. English Druk herhaaldelijk op SNOOZE/SLEEP (sluimer-/slaapstand) om de tijd aan te geven waarna het systeem moet worden uitgeschakeld.
PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg de volgende lijst als u een probleem ondervindt met de eenheid. Als u het probleem niet kunt oplossen met de voorgestelde oplossingen, of als het probleem niet hieronder vermeld wordt, schakelt u het toestel uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-handelaar of -servicecentrum. Algemeen Probleem Er komt geen geluid uit de luidsprekers. Het geluid valt plotseling weg.
PROBLEMEN OPLOSSEN CD afspelen Probleem Oorzaak Oplossing Verwijd de schijf met EJECT (uitwerpen). Gebruik een schijf die door de eenheid wordt ondersteund (☞ P. 18). Gebruik een schijf die door de eenheid wordt ondersteund (☞ P. 18). Veeg de schijf schoon. Gebruik een schijf die door de eenheid wordt ondersteund (☞ P. 18). Wacht een uur of twee totdat de eenheid zich aan de kamertemperatuur heeft aangepast en probeer opnieuw.
OPMERKINGEN OVER SCHIJVEN EN USB-APPARATEN CD-informatie Deze eenheid is ontworpen voor gebruik met audio-cd’s; CD-R’s* en CD-RW’s* met de volgende logo’s. * ISO 9660-indeling CD-R/RW Deze eenheid kan schijven afspelen die van de hierboven getoonde logo’s zijn voorzien. Een logo wordt op de schijf en de schijfverpakking afgedrukt. • Probeer geen ander type schijf in deze eenheid te plaatsen. Door dat wel te doen kunt u deze eenheid beschadigen.
SPECIFICATIES SPELERSECTIE VERSTERKERSECTIE • Maximaal uitgangsvermogen .. 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Compatibele iPod-modellen .......................................iPod touch (1ste, 2de, 3de en 4de generaties) iPod nano (2de, 3de, 4de, 5de en 6de generaties) • Hoofdtelefoon ...............................STEREO-ministekker van 3,5 mm (Aanpasbare impedantie 16 naar 32 Ω) • Compatibele iPhone-modellen .........................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом месте, вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода. Для надлежащей вентиляции необходимо обеспечить следующие минимальные просветы.
СОДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ ............................2 ПРОСЛУШИВАНИЕ ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ ...........14 ВКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ..................................................6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА ............15 НАСТРОЙКА ЧАСОВ.........................................................6 ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod ..................................................7 Воспроизведение музыки с iPod ......................................
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Верхняя панель / Передняя панель 3 12 q p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Регулировка громкости. b c Кнопки выбора источника Выбор аудиоисточника для воспроизведения. В выключенном состоянии нажатие одной из этих кнопок вызовет включение системы, а затем включение аудиоисточника. i TUNING e Кнопки управления воспроизведением Используйте их для управления iPod/CD-диском/ USB-устройством.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Установка iPod в док-станцию iPod Адаптер докразъема 1 2 3 4 Deutsch Дисплей передней панели 5 Svenska ~~~~~~ ~~~~~~ 8 7 6 a Датчик освещенности b Время сигнала Время сигнала. Показывает режим воспроизведения (☞ стр. 8, 10). d Многофункциональный индикатор f Индикатор режима ожидания Включается, если установлен таймер перехода в режим ожидания (☞ стр. 18). g Индикатор будильника Включается, если установлено время сигнала (☞ стр. 17).
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Задняя панель CLOCK ON SET AUX FM ANT OFF 1 2 a Переключатель CLOCK Позволяет настроить часы и определяет, будут ли часы отображаться на дисплее (☞ стр. 6). SET: ON: OFF: настройка часов. Даже когда система выключена, часы будут отображаться, и функция будильника будет доступна. Когда система выключена, часы не будут отображаться, и функция будильника не будет доступна. 3 c Разъем для FM-антенны Разъем для подключения FM-антенны.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Пульт ДУ 1 d ALARM 2 e Кнопки выбора источника r f MENU Выбор пункта меню iPod / Возврат к предыдущему меню (☞ стр. 7). 5 Français Выбор аудиоисточника для воспроизведения. В выключенном состоянии нажатие одной из этих кнопок вызовет включение системы, а затем включение аудиоисточника. 3 4 English Используется для включения и выключения будильника (☞ стр. 17). g FOLDER S / T 7 8 Подтверждение выбранного элемента или значения.
ВКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ Подключите кабель питания к розетке переменного тока и нажмите . Система включится и будет готова к воспроизведению аудиоисточников. Для выключения системы нажмите еще раз. Если переключатель CLOCK на задней панели установлен в положение OFF (☞ стр. 4), то часы не будут отображаться, когда система выключена, что сокращает энергопотребление.
操操 ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod Воспроизведение музыки с iPod 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Установите свой iPod в док-разъем iPod (☞ стр. 2). Адаптер докразъема (☞ стр. 3) Français 1 Нажмите кнопку источника iPod, чтобы выбрать iPod в качестве аудиоисточника. 2 FM English • Для получения подробной информации о совместимости моделей iPod см. раздел “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” (стр. 23). • iPod также может воспроизводить музыку и заряжаться при подключении через USB-порт (☞ стр. 9).
ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И USB-УСТРОЙСТВ Использование повторного воспроизведения/воспроизведения в случайном порядке (только с пульта ДУ) Статус воспроизведения обозначается индикатором повторного воспроизведения/воспроизведения в случайном порядке (☞ стр. 3) на дисплее передней панели. Повторное воспроизведение Воспроизведение в случайном порядке Нажмите кнопку (повтор) на пульте ДУ несколько раз, чтобы выбрать один из следующих режимов воспроизведения.
ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И USB-УСТРОЙСТВ Пропуск папок (только с пульта ДУ) При воспроизведении CD с данными можно использовать кнопки FOLDER ▲ / ▼ на пульте ДУ, чтобы выбрать папку.
ПРОСЛУШИВАНИЕ CD-ДИСКОВ И USB-УСТРОЙСТВ Пропуск папок (только с пульта ДУ) При воспроизведении с USB-устройства можно использовать кнопки FOLDER ▲ / ▼ на пульте ДУ, чтобы выбрать папку. Отображение информации на дисплее (только с пульта ДУ) Номер папки/файла отображается на дисплее в течение нескольких секунд, когда начинается воспроизведение или дорожка пропускается.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Выбор FM-радиостанции 1 Нажмите кнопку источника FM, чтобы выбрать FM-радиостанцию в качестве аудиоисточника. 1 RADIO AUX USB CD iPod 2 Настройка FM-радиостанций. 2 Автоматическая настройка: Нажмите и удерживайте кнопку TUNING / . Ручная настройка: Нажмите кнопку TUNING / несколько раз. Отображение информации Номер и частота предварительно настроенной радиостанции * Примеры показаний статуса приема.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Предварительная настройка FM-радиостанций (только с пульта ДУ) Используйте заданную функцию для сохранения 30 любимых радиостанций. Автоматическая предварительная настройка Данный метод позволяет автоматически настраивать и автоматически предварительно задавать только радиостанции с хорошим качеством приема. 1 Нажмите и удерживайте кнопку MEMORY на пульте ДУ. 1 2 Появится сообщение “AUTO PRESET” и надпись “Press MEMORY” будет мигать. 2 Нажмите кнопку MEMORY.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Удаление сохраненной предварительно настроенной радиостанции 1 Нажмите кнопку MEMORY на пульте ДУ. 2 English На дисплее появится сообщение “PRESET MEMORY”, а номер предварительно заданной радиостанции будет мигать. 3 На дисплее появится надпись “PRESET DELETE”. Если вы хотите отменить удаление, нажмите кнопку . Deutsch 3 Нажмите кнопку PRESET / , чтобы выбрать номер предварительно заданной радиостанции, которую необходимо удалить.
ПРОСЛУШИВАНИЕ ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ 1 С помощью имеющегося в продаже кабеля с мини-штекером 3,5 мм подключите внешнее устройство к гнезду AUX на задней панели данного устройства. Задняя панель CLOCK ON SET 2 AUX 1 OFF FM RADIO AUX USB CD iPod • Выключите систему перед подключением кабеля с мини-штекером. • Перед подключением выключите звук данного устройства и внешнего аудиоустройства. 2 Нажмите кнопку систему.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА Устройство имеет функцию будильника (IntelliAlarm), которая воспроизводит мелодию с аудиоисточников или набор звуковых сигналов (встроенный звук будильника) в установленное время различными способами. Функция будильника имеет следующие характеристики. English 3 типа будильников Устройство имеет 3 типа будильников, сочетающие музыку и звуковые сигналы. SOURCE Выбранный аудиоисточник воспроизводится в установленное время.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА Установка сигнала будильника Настройка времени и типа сигнала будильника Если устройство переведено в энергосберегающий режим, настройки сигнала выполнить невозможно. Для использования функции будильника переведите переключатель CLOCK на задней панели в положение ON. 1 1 Нажмите кнопку SET. Индикатор будильника ( ) будет мигать. 2 Задайте сигнала будильника. Задаваемые параметры 1-5 описаны ниже.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БУДИЛЬНИКА 3 Завершите настройку параметров. 3 Время сигнала Индикатор будильника Français • При нажатии кнопки SET во время данной процедуры происходит подтверждение настроек сигнала с учетом текущих заданных значений, и процедура завершается. • Для отмены настроек будильника в середине процесса настройки выключите систему. English 9:12 Completed! После настройки параметра VOLUME в пункте 5 на дисплее появится надпись “Completed!” и настройки будут подтверждены.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА ПЕРЕХОДА В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ По истечении указанного времени система отключится автоматически. Нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP несколько раз, чтобы задать время, по истечении которого система отключится. Нажмите несколько раз Можно установить значение 30, 60, 90 или 120 минут. После того, как время выбрано, включается таймер перехода в режим ожидания и соответствующий индикатор ( ) появится на дисплее передней панели.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Общие Проблема Причина Возможно, установлен минимальный уровень громкости или звук выключен. Решение Отрегулируйте уровень громкости. Français Из колонок не слышен звук. Увеличьте громкость внешнего устройства. Внезапное отключение звука. Установлен таймер перехода в режим ожидания (☞ стр. 18). Включите систему и снова воспроизведите источник. Звук надломлен/искажен, или присутствует аномальный шум.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ iPod Проблема Нет звука. iPod не заряжается. При подключении iPod на дисплее передней панели отображается сообщение “iPod Unknown”. Причина Решение Ненадежный контакт iPod с док-станцией iPod. Извлеките iPod из устройства, затем заново вставьте iPod в док-разъем (☞ стр. 3). Подключены наушники iPod. Отсоедините наушники. Версия программного обеспечения iPod не была обновлена.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Воспроизведение устройства USB Проблема Причина Используйте USB-устройство, содержащее воспроизводимые файлы (☞ стр. 22). К устройству подсоединено несовместимое устройство USB. Либо USB-устройство неплотно подключено к устройству. Выключите систему и отсоедините USB-устройство. Включите систему и заново подсоедините USBустройство. Если с помощью описанных выше способов решения устранить проблему не удается, значит USBустройство не воспроизводится на данном устройстве (☞ стр.
ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ И УСТРОЙСТВАХ USB Информация о CD-дисках Это устройство поддерживает диски аудио CD, CD-R*, CD-RW* со следующими логотипами. * ISO 9660 формат CD-R/RW Данное устройство способно воспроизводить диски, имеющие любой из перечисленных выше логотипов. Логотип диска напечатан на диске и обложке диска. • Не загружайте в данное устройство диски любых других типов. Это может привести к повреждению устройства. • Диски CD-R/RW не удастся воспроизвести, если они не были финализированы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ AUX iPod (цифровое соединение) • Входной разъем................................ мини-штекер СТЕРЕО 3,5 мм [По состоянию на июль 2012 г.] • Совместимые iPod ................................... iPod touch (1-го, 2-го, 3-го и 4-го поколения) iPod nano (2-го, 3-го, 4-го, 5-го и 6-го поколения) • Совместимые iPhone ........................
VAROITUS CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
■ For U.K. customers If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet. ■ Special Instructions for U.K. Model IMPORTANT • • • • • • • • The name plate is located on the bottom of the unit.
© 2012 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZD83530