ULHV DESKTOP AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO DESKTOP TSX-132 16 May OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (for US customers) FCC WARNING Change or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances.
CONTENTS NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ........2 TURNING THE SYSTEM ON ....................................5 ADJUSTING THE CLOCK ........................................5 LISTENING TO YOUR iPod......................................6 Playing music from your iPod.........................................6 Using repeat/shuffle playback (remote control only) ......6 LISTENING TO CD AND USB DEVICES .................7 Listening to a CD............................................................
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Top panel / Front panel [AM radio is available only for U.S.A. model.] 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Adjust the volume. b (Power) c Source buttons Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the system will turn on and then switch the audio source. i TUNING Connect your iPod here (refer to “Placing your iPod in the iPod dock” below).
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Front panel display 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ 8 7 6 a Illumination sensor Detect ambient lighting. Do not cover this sensor. b Alarm time This indicates the alarm time. c Repeat/shuffle indicator Display the playback mode (☞ P. 6, 8). d Multi-function indicator Display various information, including the clock time, information about the currently-playing track, and the frequency of the FM/AM station.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Remote control [AM radio is available only for U.S.A. model.] a Remote control signal transmitter 1 b 2 c SNOOZE/SLEEP 3 4 Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode (☞ P. 14, 15). r d ALARM Switch the alarm on/off (☞ P. 14). e Source buttons 5 Switch the audio source to be played. If you press one of these while the system is off, the system will turn on and then switch the audio source. (U.S.A.
TURNING THE SYSTEM ON The system will turn on, and will be ready to play audio sources. To turn the system off, press once again. If you set the rear panel CLOCK switch to the OFF position (☞ P. 3), the clock will not be displayed when the system is off, reducing the power consumption.
操操 LISTENING TO YOUR iPod Playing music from your iPod • For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 19). • Your iPod can also play back music and recharge while connected to the USB port (☞ P. 8). 1 1 Press the iPod source button to switch the audio source to iPod. 2 RADIO FM AM AUX USB CD iPod 2 Set your iPod in the iPod dock (☞ P. 2). 3 Play the iPod. Dock adaptor (☞ P. 2) Playback can be controlled with either the remote control, iPod or the unit (☞ P. 2, 4).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES − Audio CD: Play from the first track of the CD. − Data CD (a CD containing MP3/WMA files) or USB: Play from the first track in the folder containing the song that you last stopped. • This unit automatically turns off the system if no operation has been performed for 60 minutes after CD/USB device playback is stopped. For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (P. 18).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES Listening to a USB device 1 2 RADIO FM AM AUX USB CD iPod 1 Press the USB source button to switch the audio source to USB. If a USB device is already connected, playback will start. 2 Connect a USB device to the USB port. Playback starts automatically. Playback can be controlled using either the remote control, the unit, or the USB device (☞ P. 2, 4). Folders and files will play in the order in which they were written.
LISTENING TO FM/AM STATIONS Selecting an FM/AM station English Connect the antenna if you want to listen to the FM/AM (☞ P. 3). [AM radio is available only for U.S.A. model.] 1 Press the FM or AM source button to switch the audio source to FM or AM. 1 RADIO FM AM AUX USB CD iPod You can also switch the audio source by pressing RADIO on the remote control. 2 2 Tuning FM/AM stations. Automatic tuning: Press and hold TUNING / . Manual tuning: Press TUNING / repeatedly.
LISTENING TO FM/AM STATIONS Presetting FM/AM stations (remote control only) Use the preset function to store your favorite FM/AM stations (up to 30 FM and 30 AM stations). Auto preset This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception. 1 Press and hold down MEMORY on the remote control. “AUTO PRESET” will appear and “Press MEMORY” will blink. 1 2 2 Press MEMORY. Auto preset will begin.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES Selecting preset FM/AM stations 1 Press the FM or AM source button to switch the audio source to FM or AM. 1 RADIO FM AM AUX USB CD iPod You can also switch the audio source by pressing RADIO on the remote control. 2 Press PRESET / to select the FM/AM station that you want to listen. 2 You can only select the presets that have been stored. Remote control 1 2 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES 1 Using a commercially available 3.
USING THE ALARM FUNCTION The unit includes an alarm function (IntelliAlarm) that plays back audio sources or a set of beep (internal alarm sound) at the set time using a variety of different methods. The alarm function has the following features. 3 types of alarms Select from 3 alarm types, combining music and beep sounds. SOURCE+BEEP The selected audio source and beep sound are played at the set time. This mode is recommended for the best possible start to the day.
USING THE ALARM FUNCTION Setting the alarm Set the alarm time and alarm type 1 Press SET. 1 The alarm indicator ( ) will blink. 2 Set the alarm. Set items 1-5 described below. Press – / + to select a numerical value, and press ENTER to confirm it. Items 1 ALARM SELECT Setting or range * This can be selected after you’ve used “DTA Controller” to set the alarm (☞ P. 12). If you’re not using “DTA Controller,” proceed to item 2. ONE DAY: An alarm that sounds only once at the specified time.
USING THE ALARM FUNCTION Switching the alarm on/off Press ALARM to turn the alarm on/off. When the alarm is on, the alarm indicator ( ) will light, and the alarm time will be shown. If you press ALARM again, the alarm indicator ( ) and the alarm will turn off. When the unit is in power saving, the alarm will not function (☞ P. 5). Operations while the alarm sound is playing When the set time arrives, the selected alarm sound will play. During playback, the following operations are available.
USING THE SLEEP TIMER When the specified time has elapsed, the system will turn off automatically. You can specify 30, 60, 90 or 120 minutes. When you select a time, the sleep timer is turned on, and the sleep indicator ( ) is shown in the front panel display. If you press SNOOZE/SLEEP while the sleep timer is activated, the sleep timer setting will be canceled. ADJUSTING THE TONE (remote control only) 2 1 During playback, press the LOW, MID, or HIGH EQ button on the remote control.
TROUBLESHOOTING If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the system, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem The speakers make no sound. Sound suddenly turns off. Sound is cracked/distorted or there is abnormal noise. Cause The volume might be set to the minimum level, or muted. The source may be incorrect.
TROUBLESHOOTING CD playback Problem Some button operations do not work. Playback does not start immediately after pressing (playback stops immediately.). When you insert a disc, the front panel display indicates “No Disc” or “CD Unknown.” The front panel display indicates “no operation”, and a disc cannot be inserted or unloaded. Cause Another disc is already inserted. You are attempting to insert a disc that cannot be used by this unit. The disc loaded into the unit may not be compatible.
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES CD information This unit is designed for use with audio CD, CD-R*, and CD-RW* with the logos followings. * ISO 9660 format CD-R/RW This unit can play back discs bearing any of the logo marks above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket. • Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may damage this unit. • CD-R/RW cannot be played back unless finalized.
SPECIFICATIONS PLAYER SECTION AMPLIFIER SECTION • Maximum output power ......... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) • Compatible iPod models ........................................ iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations) iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations) • Headphones ...... 3.5 mm STEREO mini jack (Impedance 16 to 32 Ω) • Compatible iPhone models ............................ iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Tuning range • Compatible iPad models ...........
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis) Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial. Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé à commercialiser ce type de produit.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.
TABLE DES MATIÈRES NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS..................2 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME......................5 RÉGLAGE DE L’HORLOGE.....................................5 ÉCOUTER UN iPod ..................................................6 ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB.............7 ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM ..............................9 Sélection d’une station FM/AM ......................................9 Réglage de l’alarme avec “DTA Controller” .................12 Réglage de l’alarme ....
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau supérieur / panneau avant [La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.] 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Règle le volume. b (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension (☞ P. 5). c Touches de sélection de source Changent de source audio de lecture.
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Afficheur 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ Détecte la lumière ambiante. Ne pas couvrir ce capteur. b Heure du réveil Affiche l’heure du réveil programmée. Affiche le mode de lecture (☞ P. 6, 8). d Affichage multifonction Affiche diverses informations telles que l’heure, des informations sur la plage en cours de lecture et la fréquence de la station FM/AM. Veillez à ce que ce capteur soit toujours dégagé (☞ P. 1).
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Télécommande [La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.] a Émetteur de télécommande b (Alimentation) 1 Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous/ hors tension (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP 3 4 Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze (☞ P. 14, 15). r d ALARM Permet d’activer/de désactiver l’alarme (☞ P. 14). e Touches de sélection de source 5 Changent de source audio de lecture.
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME Si vous placez le sélecteur CLOCK du panneau arrière sur OFF (☞ P. 3), l’horloge ne s’affiche pas quand le système est hors tension, ce qui permet de réduire la consommation électrique de l’appareil. Français Affiche l’heure (24 heures) quand le système est sous tension Le système est mis sous tension et prêt pour la lecture de sources audio. Pour mettre le système hors tension, appuyez à nouveau sur .
操操 ÉCOUTER UN iPod Écouter la musique d’un iPod • Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 19). • Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le rechargeant (☞ P. 8). 1 1 Appuyez sur la touche de sélection de source iPod pour choisir iPod comme source audio. 2 RADIO FM AM AUX USB CD iPod 2 Placez votre iPod sur la station d’accueil (☞ P. 2). Adaptateur de station d’accueil (☞ P.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB English Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB. • Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage lue depuis le début. • Si vous appuyez sur quand la lecture est à l’arrêt, l’appareil lit les plages comme suit la prochaine fois que vous lancez la lecture: − CD audio: depuis la première plage du CD.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB Écoute d’un appareil USB 1 2 1 Appuyez sur la touche de sélection de source USB pour choisir USB comme source audio. FM AM Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre. AUX USB 2 Branchez un appareil USB au port USB. CD iPod RADIO La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande, cet appareil ou le dispositif USB (☞ P. 2, 4).
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Sélection d’une station FM/AM English Pour pouvoir écouter des stations FM/AM, vous devez brancher l’antenne au préalable (☞ P. 3). [La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.] 1 Appuyez sur la touche de sélection de source FM ou AM pour choisir FM ou AM comme source audio. 1 RADIO AM AUX USB CD iPod Vous pouvez aussi changer de source audio en appuyant sur la touche RADIO de la télécommande.
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Présélection de stations FM/AM (télécommande uniquement) La fonction Preset vous permet de mémoriser vos stations FM/AM préférées (jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM). Présélection automatique Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant. 1 Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche MEMORY de la télécommande. “AUTO PRESET” s’affiche et “Press MEMORY” clignote. 1 2 2 Appuyez sur MEMORY.
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES Sélection de stations FM/AM mémorisées 1 Appuyez sur la touche de sélection de source FM ou AM pour choisir FM ou AM comme source audio. 1 RADIO AM AUX USB CD iPod Vous pouvez aussi changer de source audio en appuyant sur la touche RADIO de la télécommande. 2 2 Appuyez sur PRESET / pour choisir la station FM/AM que vous voulez écouter. Télécommande Français FM English Appareil Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été mémorisées.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Cet appareil comporte une fonction d’alarme (IntelliAlarm) qui vous permet de lire la source audio voulue et/ou de déclencher une sonnerie (son du système) à l’heure prédéfinie. Voici les particularités de cette fonction d’alarme: 3 types d’alarmes Les 3 types d’alarmes permettent de combiner de la musique avec la sonnerie. SOURCE+BEEP SOURCE BEEP La source audio sélectionnée et la sonnerie retentissent en même temps.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Réglage de l’alarme Réglage de l’heure du réveil et du type d’alarme English Les réglages d’alarme ne peuvent pas être effectués quand l’appareil est en veille. Si vous voulez utiliser l’alarme, placez le sélecteur CLOCK de la face arrière sur ON. 1 Appuyez sur SET. 1 Le témoin d’alarme ( ) s’allume. Réglez les paramètres 1-5 décrits ci-dessous. Appuyez sur – / + pour sélectionner une valeur numérique, puis sur ENTER pour valider le réglage.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Activation/Désactivation de l’alarme Appuyez sur ALARM pour activer/désactiver l’alarme. Quand l’alarme est activée, le témoin d’alarme ( ) s’allume et l’heure de l’alarme s’affiche. Si vous appuyez à nouveau sur ALARM, l’indicateur d’alarme ( ) s’éteint et l’alarme est coupée. Quand l’appareil est en mode d’économie d’énergie, l’alarme ne fonctionne pas (☞ P. 5).
UTILISATION DE LA MINUTERIE Le système est mis automatiquement hors tension après l’écoulement de la durée définie. Vous pouvez sélectionner 30, 60, 90 ou 120 minutes. Quand vous réglez le délai, la minuterie est activée et le témoin de minuterie ( ) s’affiche sur la face avant. 2 Choisissez la bande de fréquence à régler (LOW, MID, HIGH). 2 Appuyez sur / pour régler la bande choisie. 1 Svenska 3 1 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche LOW, MID ou HIGH EQ de la télécommande.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système hors service, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche. Généralités Anomalies Les haut-parleurs n’émettent aucun son. Le son est subitement coupé.
GUIDE DE DÉPANNAGE Lecture de CD Anomalies Causes possibles Solution Éjectez le disque avec la touche EJECT. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18). Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18). Essuyez le disque. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18). Attendez une heure ou deux que l’appareil s’acclimate à la température de la pièce puis réessayez. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil (☞ P. 18).
REMARQUES SUR LES DISQUES ET APPAREILS USB Informations sur les disques Cet appareil est conçu pour lire des CD audio, CD-R*, et CD-RW* comportant les logos suivants. * CD-R/RW au format ISO 9660 De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette. • Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous risqueriez sinon de l’endommager.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION LECTEUR SECTION AMPLIFICATEUR • iPod compatibles ................iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e générations) iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e générations) • Casque ................................... prise STÉRÉO à mini fiche de 3,5 mm (impédance adaptable de 16 à 32 Ω) • iPhone compatibles ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone SECTION RADIO • iPad compatibles ...........................
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC) (para los consumidores de EE. UU.) La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad. PARA CLIENTES EN CANADÁ Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
CONTENIDO Selección de emisoras FM/AM presintonizadas ..........11 Panel superior / Panel frontal.........................................2 Pantalla del panel frontal................................................3 Panel posterior ...............................................................3 Mando a distancia ..........................................................4 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................11 USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA .........................12 ENCENDIDO DEL SISTEMA .........
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Ajuste el volumen. b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). c Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Pantalla del panel frontal 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor. b Hora de alarma Indica la hora de la alarma. Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8). d Indicador multifunción Permite ver información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora FM/AM. Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] a Transmisor de señales del mando a distancia b (Alimentación) 1 Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP 3 4 r Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 14, 15). d ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 14). e Botones de fuente 5 Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
ENCENDIDO DEL SISTEMA El sistema se encenderá y estará preparado para reproducir fuentes de audio. Para apagar el sistema, pulse de nuevo.
操操 ESCUCHAR EL iPod Reproducción de música desde el iPod • Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 19). • El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8). 1 1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la fuente de audio a iPod. 2 RADIO FM AM AUX USB CD iPod 2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2). 3 Inicie la reproducción del iPod.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB English La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB 1 2 RADIO FM AM AUX USB CD iPod 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de una emisora FM/AM English Conecte la antena si desea escuchar la FM/AM (☞ P. 3). [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] 1 Pulse el botón de fuente FM o AM para cambiar la fuente de audio a FM o AM. 1 RADIO AM AUX USB CD iPod También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 2 Sintonización de emisoras FM/AM. Español Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING / .
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus emisoras de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM). Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del mando a distancia. “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 1 2 2 Pulse MEMORY.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Selección de emisoras FM/AM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente FM o AM para cambiar la fuente de audio a FM o AM. 1 RADIO AM AUX USB CD iPod También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM/AM que desee escuchar. 2 Français FM English Unidad principal Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones. 3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Configuración de la alarma Ajuste de la hora y del tipo de alarma English No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON. 1 Pulse SET. 1 ) parpadeará. Français El indicador de alarma ( 2 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Activación/desactivación de la alarma Pulse ALARM para encender o apagar la alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Cuando la unidad se encuentre en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará (☞ P. 5).
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente. Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará. 2 Español AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) 1 Durante la reproducción, pulse el botón LOW, MID o HIGH EQ del mando a distancia. Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH). 3 2 Pulse / para ajustar el tono.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. El sonido se apaga de repente. Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. La unidad no funciona correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de CD Problema Causa Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18). Limpie el disco. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18). Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18). Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se ha adherido al disco. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 18).
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. * CD-R/RW formato ISO 9660 Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012] • Potencia de salida máxima ..... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Modelos de iPod compatibles ...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) • Auriculares ................................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω) iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) • Modelos de iPhone compatibles .........................
© 2012 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZD83500