En Fr De Sv It Es OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Nl Ru © 2014 Yamaha Corporation Printed in China ZP56860 G
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances.
PREPARATION En CONTENTS NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS .................................................................................... 2 BASIC FUNCTIONS................................................................................................................................... 4 LISTENING TO FM STATIONS .............................................................................................................. 6 LISTENING TO DAB STATIONS....................................................
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ■ Top panel 88.35 MHz Volume 25 D Information display (☞ page 7) A Grille (☞ page 3) E VOLUME Controls volume. F DISPLAY Switches the information display (☞ page 8). G OPTION (CLOCK) • Sets the clock (☞ page 4). • Sets options when DAB is selected as a source (☞ page 9). H TUNING • Changes DAB stations when DAB is selected. • Changes the radio frequency when FM is selected. I PRESET Stores up to five favorite DAB/FM radio stations (☞ page 6).
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS En Caution A grille is attached to this product to protect the speakers. • Since the grille cloth is made of soft material, it can be easily damaged, so do not scratch it with a sharp object. • Do not overstress the grille cloth. If it is overstressed, it will become contorted and damaged. This may cause damage to the speakers. Be careful when handling the grille cloth.
OPERATION BASIC FUNCTIONS Adjusting the clock A, C B A Press and hold OPTION for more than 2 seconds. The clock display flashes. B Adjust the time with TUNING. y If you press and hold TUNING, the numbers advance quickly. C Press OPTION. If you want to cancel clock setting mode, press . y Note The time settings are lost approximately one week after unplugging the unit. • If you press PRESET in step B, you can select the time display method (12 hours/24 hours).
BASIC FUNCTIONS En ■ Switching the alarm on/off You can switch the alarm to ON or OFF with the alarm switch. When the alarm is on, the alarm indicator ( lights. ) Operations during playing back alarm sound At the set time, alarm sound plays back. ■ Stopping the alarm Press . y • Unless you stop the alarm, the alarm stops after 60 minutes automatically. • If you press any button except while the alarm is activating, the alarm sound will stop for about 5 minutes (snooze function).
LISTENING TO FM STATIONS Tuning radio stations A Press SOURCE to select RADIO. The RADIO indicator lights. If you want to check if this unit is currently receiving DAB or FM, see the information display. B A B For automatic tuning, press and hold TUNING. For manual tuning, press TUNING repeatedly. Note If you tune into a station manually, the sound is monaural. RADIO indicator Presetting radio stations You can store up to five favorite FM radio stations with the preset function.
En LISTENING TO DAB STATIONS DAB (Digital Audio Broadcasting) and DAB+ use digital signals for clearer sound and more stable reception compared to analog signals. DAB+ is based on the original DAB standard but uses a more efficient audio codec. DAB and DAB+ are broadcast in blocks of data called “ensembles” containing up to several radio stations that are simultaneously broadcast. DAB and DAB+ can also include an extensive amount of text information, enabling you to select a station by name.
LISTENING TO DAB STATIONS 1 Signal strength indicator: 2 3 4 1 Shows current signal strength. 2 Secondary indicator: Some stations have sub (secondary) stations. If a secondary station is playing, the secondary indicator is displayed. 3 DAB station name 4 DAB station Information For details, refer to “Switching DAB station information”. (See below.) Switching DAB station information Press DISPLAY repeatedly to select DAB station information. Information is displayed in the order shown below.
LISTENING TO DAB STATIONS En Confirming the reception You can confirm the DAB signal level. This is useful when you set the antenna. A Press OPTION when the source is “DAB”. Option menu is shown on the information display. A, B, D B Press TUNING to select “Manual tune” and press OPTION. C Press TUNING to change the channel B, C label. The measured DAB signal reception level is displayed. The level is from 0 (none) to 100 (best). D Press OPTION to exit the option setting.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth device (smartphone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth device. Installation 88.35 MHz Install in a stable place, being careful of the following points: • Do not place on top of steel or other metal plates. • Do not cover with a cloth, etc.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE En – If using an iPhone/iPad/iPod touch C On your iPhone/iPad/iPod touch, turn “Settings” “Bluetooth” on. C D TSX-B15D Yamaha Within about 5 minutes The Bluetooth connection list will appear in “Devices”. (This procedure or display may differ depending on the type of your iPhone/iPad/iPod touch.) D From the Bluetooth connection list of the connecting device, choose this unit (TSX-B15D Yamaha).
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE Connecting an already-paired device via Bluetooth Once pairing with a device has been completed, connecting with that device via Bluetooth will be easy next time. ■ Connecting from this unit Press SOURCE to select (Bluetooth). The Bluetooth indicator ( ) will light in orange.
En LISTENING TO EXTERNAL SOURCES A Connect your portable audio device to AUX using a commercially available 3.5 mm (1/8 in) mini plug cable. Rear panel A B C Note Turn down the volume of this unit and your portable audio device before connection. B Turn on the system. C Press SOURCE to set the playback source to AUX. The AUX indicator lights. AUX indicator D Start playback on the connected portable audio device.
TROUBLESHOOTING Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instruction below does not help, press to enter standby mode, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem The speakers make no sound. Cause The volume may be set to the minimum level. Solution Adjust the volume level. The source may be incorrect. Select the correct source.
TROUBLESHOOTING En DAB reception Problem Cause Solution Cannot tune into any DAB Full Scan operations were not performed. Perform Full Scan operations (☞ page 7). stations. There is no DAB coverage in your area. Check with your dealer or WorldDMB Online at “http://www.worlddab.org” for a listing of the DAB coverage in your area. The DAB signals are too weak. Full Scan operations are not successful and “Not found” appears on the information display. The DAB signals are too weak.
TROUBLESHOOTING Bluetooth Problem Cause Solution The connecting device does not support Perform pairing operations with a device Cannot make this unit which supports A2DP. paired with the connecting A2DP. The passkey of the connecting device that Use a connecting device with a passkey device. you want to pair with this unit is a passkey other than “0000”. This unit and the connecting device are too far apart. There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that outputs signals in the 2.
En SPECIFICATIONS ■ PLAYER SECTION ■ GENERAL AUX IN • Power Supply............................ AC 100 to 240 V 50/60 Hz • Power consumption .....................................................10 W • Standby consumption (Clock displayed, Bluetooth ready for connection) ....1.1 W • Eco Standby consumption ..........................................0.3 W • Weight........................................................ 1.0 Kg (2.2 lbs.) • Dimensions ■ AMPLIFIER SECTION • Driver unit .......................
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.
PREPARATION TABLE DES MATIÈRES ■ Caractéristiques – – – – Lecture de dispositifs Bluetooth, de la radio DAB/FM et de dispositifs externes avec un connecteur AUX. Réglage de l’alarme avec une radio DAB/FM. Alimentation de smartphones, tablettes, etc. via le port USB du panneau arrière. Son riche grâce à un haut-parleur personnalisé large bande de 5 cm et un DSP (Processeur de signal numérique) fabriqué par Yamaha.
NOM ET FONCTION DES PIÈCES ■ Panneau supérieur 88.35 MHz Volume 25 D Afficheur d’informations (☞ page 7) A Grille (☞ page 3) E VOLUME Règle le volume. F DISPLAY Commute l’afficheur d’informations (☞ page 8). G OPTION (CLOCK) • Règle l’horloge (☞ page 4). • Règle les options lorsque DAB est sélectionné comme source (☞ page 9). H TUNING • Change de station DAB lorsque DAB est sélectionné. • Change de fréquence radio lorsque FM est sélectionné.
NOM ET FONCTION DES PIÈCES Attention ■ Panneau arrière L CHARGING Alimente en 5 V/ 1 A un dispositif portable, comme un smartphone, lorsque celui-ci est branché avec un câble USB (☞ page 13). M 12 V Branchez l’adaptateur secteur fourni. Vers la prise murale N AUX Branchez les dispositifs externes avec des câbles à mini fiche stéréo de ø3,5 mm (☞ page 13).
OPERATION FONCTIONS DE BASE Réglage de l’horloge A, C B A Appuyez et maintenez OPTION enfoncé pendant plus de 2 secondes. L’afficheur d’horloge clignote. B Réglez l’heure avec TUNING. y Si vous appuyez et maintenez TUNING enfoncé, les numéros avancent rapidement. C Appuyez sur OPTION. Pour annuler le mode de réglage de l’horloge, appuyez sur . y Remarque Les paramètres de l’heure se perdent environ une semaine après avoir débranché l’appareil.
FONCTIONS DE BASE ■ Activer/désactiver l’alarme Vous pouvez commuter l’alarme sur ON ou OFF avec le commutateur d’alarme. Opérations durant la lecture du son d’alarme À l’heure sélectionnée, le son d’alarme est lu. ■ Arrêter l’alarme Appuyez sur . y • Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci s’arrête automatiquement au bout de 60 minutes.
ÉCOUTE DES STATIONS FM Syntonisation sur les stations radio A Appuyez sur SOURCE pour sélectionner RADIO. B L’indicateur RADIO s’allume. Pour vérifier si cet appareil reçoit actuellement la DAB ou la FM, consultez l’afficheur d’informations. B Pour une syntonisation automatique, appuyez et maintenez TUNING enfoncé. Pour une syntonisation manuelle, appuyez sur TUNING plusieurs fois de suite. A Indicateur RADIO Remarque Si vous syntonisez manuellement sur une station, le son est en mono.
ÉCOUTE DES STATIONS DAB DAB et DAB+ sont diffusés en blocs de données appelés « ensembles », contenant plusieurs stations radio diffusées simultanément. DAB et DAB+ peuvent également inclure un grand nombre d’informations textuelles, ce qui vous permet de rechercher les stations par nom. D’autres informations, telles que le nom de l’ensemble ou l’état du signal numérique, peuvent être affichées sur l’afficheur d’informations. Dans ce manuel, « DAB » peut également faire référence à « DAB+ ».
ÉCOUTE DES STATIONS DAB 2 3 4 1 a Témoin de puissance du signal : Affiche la puissance du signal reçu. b Témoin secondaire : Certaines stations possèdent des stations secondaires. Quand vous écoutez une station secondaire, ce témoin s’affiche. c Nom de la station DAB d Informations sur la station DAB Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage des informations sur la station DAB ». (Voir ci-dessous.
ÉCOUTE DES STATIONS DAB Confirmation de la réception Vous pouvez valider le niveau du signal DAB. Ceci est utile lorsque vous installez l’antenne. A, B, D Le menu des options apparaît sur l’afficheur d’informations. B, C B Appuyez sur TUNING pour sélectionner « Manual tune » puis appuyez sur OPTION. C Appuyez sur TUNING pour modifier le label de canal. Le niveau de réception du signal DAB mesuré s’affiche. Le niveau est compris entre 0 (aucun) et 100 (le meilleur).
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE DISPOSITIF Bluetooth Cet appareil est doté d’une fonctionnalité Bluetooth. Vous pouvez écouter de la musique sans fil à partir de votre dispositif Bluetooth (smartphone, lecteur audio numérique, etc.). Voir également le mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth. Installation 88.35 MHz 10 m au maximum Installez cet appareil à un emplacement stable, en vérifiant les points suivants : • Ne posez pas cet appareil sur de l’acier ou d’autres plaques métalliques.
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE DISPOSITIF Bluetooth – En cas d’utilisation d’un iPhone/iPad/iPod touch C Sur votre iPhone/iPad/iPod touch, activez « Réglages » « Bluetooth ». C TSX-B15D Yamaha Pendant environ 5 minutes La liste des connexions Bluetooth apparaît sous « Appareils ». (Cette procédure ou l’affichage peut varier selon votre type d’iPhone/iPad/iPod touch.) D Dans la liste des connexions Bluetooth du dispositif de connexion, choisissez cet appareil (TSX-B15D Yamaha).
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE DISPOSITIF Bluetooth Connexion d’un dispositif déjà apparié via Bluetooth Une fois l’appariement avec un dispositif terminé, la reconnexion ultérieure avec ce dispositif via Bluetooth est facile. ■ Connexion à partir de cet appareil Appuyez sur SOURCE pour sélectionner (Bluetooth). L’indicateur Bluetooth ( ) s’allume en orange.
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES A B C Indicateur AUX Remarque Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif audio portable avant le raccordement. B Mettez le système sous tension. C Appuyez sur SOURCE pour régler la source de lecture sur AUX. L’indicateur AUX s’allume. D Commencez la lecture sur le dispositif audio portable raccordé.
GUIDE DE DÉPANNAGE Consultez le tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, appuyez sur pour entrer en mode veille, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Généralités Anomalies Les haut-parleurs n’émettent aucun son.
GUIDE DE DÉPANNAGE Réception DAB Anomalies Causes possibles Solutions Fr Impossible de syntoniser une station DAB. Les opérations de Full Scan n’ont pas été Effectuez les opérations de Full Scan effectuées. (☞ page 7). Le service DAB n’est pas disponible dans Vérifiez auprès de votre revendeur ou de votre région. WorldDMB Online à l’adresse « http://www.worlddab.org » pour obtenir une liste des régions dans lesquelles le service DAB est disponible. Les signaux DAB sont trop faibles.
GUIDE DE DÉPANNAGE Bluetooth Anomalies Impossible d’apparier cet appareil avec le dispositif de connexion. Causes possibles Le dispositif de connexion ne prend pas en charge le profil A2DP. Le code du dispositif de connexion que vous souhaitez apparier avec cet appareil est différent de « 0000 ». Cet appareil et le dispositif de connexion sont trop éloignés l’un de l’autre. Il y a un dispositif (four à micro-ondes, LAN sans fil, etc.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Charge sur le port USB Causes possibles Solutions Un dispositif USB incompatible est raccordé à cet appareil. Il est également possible que le dispositif USB ne soit pas raccordé correctement à cet appareil. Appuyez sur pour entrer en mode veille et reconnectez le dispositif USB à cet appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, c’est que le dispositif USB ne peut pas être chargé avec cet appareil.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Für eine sachgemäße Belüftung sollten folgende Mindestabstände gewährleistet sein.
VORBEREITUNG INHALTSVERZEICHNIS ■ Eigenschaften – – – – Wiedergabe von Bluetooth-Geräten, DAB/FM-Radio und externen Geräten mit einem AUX-Anschluss. Einstellen der Weckfunktion mit einem DAB/FM-Radiosender. Stromversorgung für Smartphones, Tablets usw. über den USB-Anschluss an der Rückseite. Satter Klang durch die speziellen 5-cm-Breitbandlautsprecher und den DSP (Digital Signal Processor) von Yamaha.
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE ■ Oberes Bedienfeld 88.35 MHz Volume 25 D Informationsdisplay (☞ Seite 7) A Gitter (☞ Seite 3) E VOLUME Lautstärkeregelung. F DISPLAY Schaltet das Informationsdisplay um (☞ Seite 8). G OPTION (CLOCK) • Stellt die Uhr ein (☞ Seite 4). • Stellt Optionen ein, wenn DAB als Quelle ausgewählt ist (☞ Seite 9). H TUNING • Wechselt die DABRadiosender, wenn DAB ausgewählt ist. • Wechselt die Radiofrequenz, wenn FM ausgewählt ist.
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Vorsicht An diesem Produkt ist ein Gitter angebracht, um die Lautsprecher zu schützen. • Da der Gitterstoff aus einem weichen Material hergestellt ist, kann er leicht beschädigt werden. Kratzen Sie daher nicht mit einem scharfen Gegenstand darüber. • Setzen Sie den Gitterstoff keinem übermäßigen Zug aus. Wenn er übermäßig gedehnt wird, kann er sich verziehen oder beschädigt werden. Das kann Schäden an den Lautsprechern verursachen.
BETRIEB GRUNDFUNKTIONEN Einstellen der Uhr A, C A Halten Sie OPTION länger als 2 Sekunden lang gedrückt. Das Uhrzeitdisplay blinkt. B Stellen Sie die Zeit mit TUNING ein. B y Wenn Sie TUNING gedrückt halten, wechseln die Zahlen schneller. C Drücken Sie OPTION. Wenn Sie den Uhr-Einstellmodus abbrechen möchten, drücken Sie . y Hinweis Wenn das Netzkabel des Geräts aus der Netzsteckdose gezogen wird, gehen die Zeiteinstellungen ungefähr nach einer Woche verloren.
GRUNDFUNKTIONEN ■ Ein-/Ausschalten des Weckers Sie können die Weckfunktion mit dem Weckfunktion-Schalter zwischen ON und OFF umschalten. Wenn die Weckfunktion eingeschaltet ist, leuchtet die Weckfunktion-Anzeige ( ). De Bedienungsvorgänge während der Weckton-Wiedergabe Der Weckton ertönt zur eingestellten Zeit. ■ Abstellen des Weckers Drücken Sie . y • Sofern Sie den Wecker nicht abstellen, verstummt dieser automatisch nach 60 Minuten.
HÖREN VON FM-SENDERN Einstellen der Radiosender A Drücken Sie SOURCE, um RADIO auszuwählen. B A Die Anzeige RADIO leuchtet. Wenn Sie prüfen möchten, ob das Gerät derzeit DAB oder FM empfängt, beachten Sie das Informationsdisplay. B Für den automatischen Sendersuchlauf halten Sie TUNING gedrückt. Für den manuellen Sendersuchlauf drücken Sie wiederholt TUNING. Hinweis RADIO-Anzeige Wenn Sie einen Sender manuell einstellen, ist der Ton monaural.
WIEDERGABE VON DAB-RADIOSENDERN Vorbereitung für den DAB-Empfang y Full Scan Bevor Sie DAB-Radiosender empfangen können, müssen Sie den Full Scan durchführen. Wenn Sie DAB zum ersten Mal auswählen, wird der Full Scan automatisch ausgeführt. Er scannt alle Radiofrequenzen, um nach empfangbaren DAB-Radiosendern zu suchen. Drücken Sie SOURCE und wählen Sie DAB als Wiedergabequelle. Die RADIO-Anzeige leuchtet und der Full Scan startet.
WIEDERGABE VON DAB-RADIOSENDERN 1 Signalstärke-Anzeige: Zeigt die derzeitige Signalstärke an. 2 2 Zweitsender-Anzeige: 3 Einige Radiosender haben Unter-Radiosender (Zweitsender). Bei der Wiedergabe eines Zweitsenders 4 wird die Zweitsender-Anzeige angezeigt. 1 3 Name des DAB-Radiosenders 4 Informationen zum DAB-Radiosender Ausführliche Informationen finden Sie unter „Umschalten der DAB-RadiosenderInformationen“. (Siehe unten.
WIEDERGABE VON DAB-RADIOSENDERN Überprüfen des Empfangs Sie können den DAB-Signalpegel überprüfen. Das ist praktisch, wenn Sie die Antenne einstellen. A Drücken Sie OPTION, wenn die Quelle „DAB“ ist. A, B, D Das Optionen-Menü wird im Informationsdisplay angezeigt. B Drücken Sie TUNING, um „Manual tune“ auszuwählen, und drücken Sie dann OPTION. C Drücken Sie TUNING, um die Kanalbezeichnung zu wechseln. Der gemessene DAB-Signalempfangspegel wird angezeigt.
HÖREN VON MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT Dieses Gerät bietet eine Bluetooth-Funktionalität. Sie können Musik über Ihr Bluetooth-Gerät wiedergeben (Smartphone, digitaler Audioplayer etc.). Bitte lesen Sie auch das Handbuch Ihres Bluetooth-Geräts. Installation 88.35 MHz Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund auf und beachten Sie folgende Punkte: • Platzieren Sie es nicht auf Stahl oder anderem Metall. • Bedecken Sie es nicht mit einem Tuch etc.
HÖREN VON MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT – Bei Verwendung eines iPhone/iPad/iPod touch C Aktivieren Sie auf Ihrem iPhone/iPad/ iPod touch „Einstellungen“ „Bluetooth“. C D Die Bluetooth-Verbindungsliste wird unter „Geräte“ angezeigt. (Dieser Vorgang oder die Anzeige kann je nach dem Typ Ihres iPhone/iPad/iPod touch variieren.) TSX-B15D Yamaha D Wählen Sie aus der BluetoothVerbindungsliste des verbindenden Geräts dieses Gerät aus (TSX-B15D Yamaha).
HÖREN VON MUSIK VON IHREM Bluetooth-GERÄT Verbindung mit einem bereits gekoppelten Gerät über Bluetooth Sobald die Kopplung mit einem Gerät abgeschlossen ist, ist die Verbindung mit diesen Gerät über Bluetooth beim nächsten Mal ganz einfach. ■ Verbindung über dieses Gerät Drücken Sie SOURCE, um (Bluetooth) auszuwählen. Die Bluetooth-Anzeige ( ) leuchtet orange.
HÖREN VON EXTERNEN QUELLEN A Schließen Sie Ihr tragbares Audiogerät an den AUXAnschluss an. Verwenden Sie hierzu ein 3,5-mmMiniklinkenkabel. Hinteres Bedienfeld A C AUX-Anzeige Hinweis Stellen Sie vor dem Anschluss die Lautstärke dieses Geräts und Ihres tragbaren Audiogeräts auf leise. B Schalten Sie das System ein. C Drücken Sie SOURCE, um die Wiedergabequelle auf AUX einzustellen. Die Anzeige AUX leuchtet. D Starten Sie die Wiedergabe des angeschlossenen tragbaren Audiogeräts.
STÖRUNGSSUCHE Beachten Sie die folgende Tabelle, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Falls das aufgetretene Problem nachfolgend nicht aufgeführt ist oder die gegebenen Anweisungen nicht helfen, drücken Sie , um in den Standby-Modus zu wechseln, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. Allgemeines Problem Die Lautsprecher bleiben stumm. Plötzliche Stummschaltung.
STÖRUNGSSUCHE DAB-Empfang Problem Mögliche Ursache Der Full Scan-Vorgang wurde nicht Es können keine DABSender eingestellt werden. durchgeführt. Lösung Führen Sie den Full Scan-Vorgang durch (☞ Seite 7). Wenden Sie sich an Ihren Händler oder informieren Sie sich bei WorldDMB Online unter http://www.worlddab.org über eine Übersicht der DAB-Abdeckung in Ihrer Gegend. Die DAB-Signale sind zu schwach. Ändern Sie die Höhe, die Ausrichtung oder den Standort der Antenne.
STÖRUNGSSUCHE Bluetooth Problem Die Kopplung mit dem verbindenden Gerät ist nicht möglich. Es kann keine BluetoothVerbindung hergestellt werden. Mögliche Ursache Lösung Das verbindende Gerät unterstützt nicht A2DP. Der Passkey des verbindenden Geräts, das Sie mit diesem Gerät koppeln möchten, ist ein anderer Passkey als „0000“. Dieses Gerät und das verbindende Gerät sind zu weit voneinander entfernt. Ein in der Nähe befindliches Gerät (Mikrowelle, WLAN etc.) sendet Signale im 2,4-GHz-Frequenzband.
TECHNISCHE DATEN Laden über den USB-Anschluss Problem Das angeschlossene tragbare USB-Gerät kann nicht geladen werden. Mögliche Ursache Lösung Es wurde ein nicht kompatibles USBGerät an das Gerät angeschlossen. Oder das USB-Gerät ist nicht korrekt an dieses Gerät angeschlossen. Drücken Sie , um in den Standby-Modus zu wechseln, und verbinden Sie das USB-Gerät dann wieder mit dem Gerät. Wenn das Problem damit nicht behoben wird, kann das USB-Gerät nicht mit dem Gerät geladen werden.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera anläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt , rent och se till att den inte utsätts för direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. Lämna följande mellanrum för ventilation.
FÖRBEREDELSE INNEHÅLL DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER.............................................................................................. 2 GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER...................................................................................................... 4 LYSSNA PÅ RADIO ................................................................................................................................... 6 LYSSNA PÅ DAB-STATIONER .............................................................
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER ■ Toppanel 88.35 MHz Volume 25 D Informationsdisplayen (☞ sidan 7) A Galler (☞ sidan 3) E VOLUME Styr volymen. F DISPLAY Växlar informationsdisplayen (☞ sidan 8). G OPTION (CLOCK) • Ställer in klockan (☞ sidan 4). • Ställer in alternativ när DAB är valt som källa (☞ sidan 9). H TUNING • Byter DAB-kanaler när DAB är valt. • Byter radiofrekvens när FM är valt. I PRESET Lagrar upp till fem DAB/FMradiostationer som favoriter (☞ sidan 6).
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Observera Det sitter ett galler framför högtalarna som skydd. • Eftersom gallrets tyg är gjort av ett mjukt material kan det lätt skadas, så var försiktig så du inte repar det med vassa föremål. • Överbelasta inte gallrets tyg. Det kan skadas. Vilket i sin tur kan leda till skador på högtalarna. Var försiktig när du hanterar gallrets tyg. ■ Bakpanel M 12 V Anslut den medföljande nätadaptern. Sv L CHARGING Levererar 5 V/1 A till en bärbar enhet, t.ex.
OPERATION GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Justering av klockan A, C B A Håll ned OPTION i minst 2 sekunder. Klockdisplayen blinkar. B Ställ in tiden med TUNING. y Om du håller ned TUNING ändras siffrorna snabbt. C Tryck på OPTION. Om du vill avbryta klockinställningsläget trycker du på . y Anmärkning Tidsinställningarna försvinner när enheten varit bortkopplad från vägguttaget i ungefär en vecka. • Om du trycker på PRESET i steg B kan du välja tidsformatet (12-timmars/24-timmars).
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER ■ Sätta på och stänga av alarmet Du kan växla alarmet till ON eller OFF med alarmomkopplaren. När alarmet är på, tänds alarmindikatorn ( ). Funktioner då alarmet ljuder Sv Vid den inställda tiden ljuder alarmet. ■ Stänga av alarmet Tryck på . y • Om du inte stänger av alarmet stängs det av automatiskt efter 60 minuter. • Om du trycker på en annan knapp än medan alarmet aktiveras, tystnar alarmljudet i ungefär 5 minuter (snooze-funktion).
LYSSNA PÅ RADIO Ställa in radiostationer A Tryck på SOURCE för att välja RADIO. RADIO-indikatorn tänds. Om du vill kontrollera om enheten tar emot DAB eller FM, se informationsdisplayen. B A B För automatisk inställning, håll ned TUNING. För manuell inställning, tryck flera gånger på TUNING. Anmärkning Om du ställer in en station manuellt blir ljudet i mono. RADIO-indikator Förinställa radiostationer Du kan lagra upp till fem favoriter bland FM-radiostationerna med förinställningsfunktionen.
LYSSNA PÅ DAB-STATIONER DAB (Digital Audio Broadcasting) och DAB+ använder digitala signaler för klarare ljud och mer stabil mottagning jämfört med analoga signaler. DAB+ är baserat på den ursprungliga DAB-standarden, men använder en mer effektiv ljud-codec. DAB och DAB+ sänds i block med data som kallas ”ensembler” som innehåller flera radiostationer utsända samtidigt. DAB och DAB+ kan också innehålla en omfattande mängd textinformation så att du kan välja en station efter namn. Annan information, t.ex.
LYSSNA PÅ DAB-STATIONER 1 Indikator för signalstyrka: 2 3 4 1 Visar aktuell signalstyrka. 2 Sekundär indikator: Vissa stationer har sekundära stationer. Om en sekundär station spelas upp visas den sekundära indikatorn. 3 DAB-stationsnamn 4 DAB-stationsInformation Mer information finns i ”Växla DABstationsinformation”. (Se nedan). Växla DAB-stationsinformation Tryck flera gånger på DISPLAY för att välja DAB-stationsinformation. Information visas i nedanstående ordning.
LYSSNA PÅ DAB-STATIONER Kontrollera mottagningen Du kan kontrollera DAB-signalnivån. Detta är användbart när du ställer in antennen. A Tryck på OPTION när källan är ”DAB”. Alternativmenyn visas på informationsdisplayen. A, B, D B Tryck på TUNING för att välja ”Manual tune” och tryck sedan på OPTION. C Tryck på TUNING för att ändra B, C kanaletiketten. Den uppmätta nivån på DAB-signalmottagningen visas. Nivån är mellan 0 (ingen) till 100 (bästa).
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT Den här enheten har Bluetooth-funktioner. Du kan njuta av trådlös musikuppspelning från din Bluetooth-enhet (smartphone, digital ljudspelare etc.). Du kan också läsa i användarhandboken för din Bluetooth-enhet. Installation 88.35 MHz Installera på en stabil plats och beakta följande punkter: • Ställ den inte på en stålplatta eller annan metallplatta. • Täck inte över den med en duk eller liknande.
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT – Om du använder en iPhone/iPad/iPod touch C På din iPhone/iPad/iPod touch aktiverar du ”Inställningar” ”Bluetooth”. C D TSX-B15D Yamaha Inom cirka 5 minuter Bluetooth-anslutningslistan visas i ”Enheter”. (Denna procedur eller skärmbild kan skilja sig åt beroende på vilken typ av iPhone/iPad/iPod touch du har.) D Från Bluetooth-anslutningslistan på den anslutande enheten väljer du den här enheten (TSX-B15D Yamaha).
LYSSNA PÅ MUSIK FRÅN DIN Bluetooth-KOMPONENT Ansluta en redan registrerad enhet via Bluetooth När registreringen med en enhet har slutförts går det lätt att ansluta till den komponenten via Bluetooth nästa gång. ■ Ansluta från den här enheten Tryck på SOURCE för att välja (Bluetooth). Bluetooth-indikatorn ( ) lyser i orange.
LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLOR A Anslut din bärbara ljudenhet AUX med en vanlig 3,5 mm minikabel. Bakpanel Anmärkning A B Skruva ner volymen på enheten och på din bärbara apparat innan anslutning. C B Slå på systemet. C Tryck på SOURCE för att ställa in uppspelningskällan på AUX. LADDNING MED USB-PORTEN Om du ansluter en bärbar enhet, t.ex. en smartphone eller en surfplatta till USB-porten på enheten laddas den anslutna enheten (strömförsörjning på upp till 5 V/1 A stöds).
FELSÖKNING Se tabellen nedan om enheten inte fungerar ordentligt. Om problemet inte finns i listan nedan eller om instruktionen nedan inte hjälper, tryck på för att placera enheten i standby-läge, dra ut nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Allmänt Problem Orsak Inget ljud från högtalarna. Volymen är kanske inställd på lägsta Lösning Justera volymens nivå. nivån. Källan kan vara felaktig. Välj korrekt källa. Enheten ställer in alarmet.
FELSÖKNING DAB-mottagning Problem Det går inte att ställa in några DAB-kanaler. Orsak Full Scan-åtgärderna utfördes inte. Det finns ingen DAB-täckning i området. Kontrollera med din återförsäljare eller WorldDMB Online på ”http://www.worlddab.org” för en lista över DAB-täckningen i området. DAB-signalerna är för svaga. DAB-signalerna är för svaga. Ändra antennens höjd, inriktning eller placering. Det finns ingen DAB-täckning i området.
FELSÖKNING Bluetooth Problem Det går inte att para ihop den här enheten med den andra komponenten. Orsak Lösning Den andra komponenten stöder inte A2DP. Utför registreringsåtgärderna med en komponent som stöder A2DP. Lösenkoden för den anslutande enheten som du Använd en anslutande enhet med vill para ihop med den här enheten är en annan lösenkoden ”0000”. än ”0000”. De två enheterna är för långt ifrån varandra. Flytta enheterna närmare varandra.
SPECIFIKATIONER ■ SPELARE ■ ALLMÄNT AUX IN • Strömförsörjning......................AC 100 till 240 V 50/60 Hz • Effektförbrukning ........................................................10 W • Förbrukning i standby-läge (klocka visad, Bluetooth redo för anslutning).............1,1 W • Förbrukning i Eco Standby-läge .................................0,3 W • Vikt .............................................................................1,0 kg • Mått ■ FÖRSTÄRKARE • Drivenhet ............................
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i It Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze.
PREPARATION INDICE NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ....................................................................... 2 FUNZIONI BASE ........................................................................................................................................ 4 ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM ............................................................................................... 6 ASCOLTO DI STAZIONI DAB .......................................................................
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI ■ Pannello superiore 88.35 MHz Volume 25 D Display informativo (☞ pagina 7) A Griglia (☞ pagina 3) E VOLUME Consente di regolare il volume. F DISPLAY Consente di commutare il display informativo (☞ pagina 8). G OPTION (CLOCK) • Consente di impostare l’orologio (☞ pagina 4). • Consente di impostare le opzioni quando è selezionato DAB come sorgente (☞ pagina 9). H TUNING • Consente di cambiare le stazioni DAB quando è selezionato DAB.
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Attenzione Su questo prodotto è applicata una griglia per proteggere gli altoparlanti. • Il tessuto della griglia è realizzato in materiale morbido e può essere facilmente danneggiato, pertanto prestare attenzione a non graffiarlo con oggetti appuntiti. • Non esercitare pressioni eccessive sul tessuto della griglia. Se si esercitano pressioni eccessive, il tessuto può deformarsi o venire danneggiato. Ciò può causare danni agli altoparlanti.
OPERATION FUNZIONI BASE Regolazione dell’orologio A Tenere premuto OPTION per più di 2 secondi. A, C B Il display dell’orologio lampeggia. B Impostare l’ora con TUNING. y Tenendo premuto TUNING, i numeri avanzano rapidamente. C Premere OPTION. Se si desidera annullare la modalità di impostazione dell’orologio, premere . y Nota Le impostazioni dell’ora vanno perse circa una settimana dopo avere scollegato l’unità.
FUNZIONI BASE ■ Attivazione/disattivazione della sveglia È possibile impostare la sveglia su ON o OFF utilizzando l’interruttore della sveglia. Quando si attiva la sveglia, l’indicatore della sveglia ( ) si illumina. Operazioni quando la suoneria della sveglia è attiva All’ora impostata la suoneria della sveglia si attiva. ■ Disattivazione della suoneria . It Premere y • Se non si disattiva la sveglia, essa viene disattivata automaticamente dopo 60 minuti.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Sintonizzazione di stazioni radio A Premere SOURCE per selezionare RADIO. L’indicatore RADIO lampeggia. Per verificare se questa unità sta ricevendo stazioni radio DAB o FM, vedere il display informativo. B A B Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING. Per la sintonizzazione manuale, premere ripetutamente TUNING. Nota Se una stazione viene sintonizzata manualmente, l’audio viene emesso in mono.
ASCOLTO DI STAZIONI DAB DAB (Digital Audio Broadcasting - Trasmissioni audio digitali) e DAB+ utilizzano segnali digitali per un audio più chiaro e una ricezione più stabile rispetto ai segnali analogici. DAB+ si basa sullo standard DAB originale, ma utilizza un codec audio più efficace. DAB e DAB+ vengono trasmessi in blocchi di dati, detti “ensemble”, contenenti anche diverse stazioni radio, trasmesse contemporaneamente.
ASCOLTO DI STAZIONI DAB 1 Indicatore dell’intensità del segnale: 2 3 4 1 visualizza l’intensità del segnale corrente. 2 Indicatore secondario: alcune stazioni hanno sottostazioni (stazioni secondarie). Durante l’ascolto di una stazione secondaria, viene visualizzato l’indicatore secondario. 3 Nome della stazione DAB 4 Informazioni sulla stazione DAB Per informazioni dettagliate, fare riferimento a “Attivazione delle informazioni sulle stazioni DAB”. (Vedi di seguito.
ASCOLTO DI STAZIONI DAB Controllo della ricezione È possibile controllare il livello del segnale DAB. Questa funzione è utile durante l’impostazione dell’antenna. A Premere OPTION se la sorgente è “DAB”. Il menu Option viene visualizzato sul display informativo. A, B, D B Premere TUNING per selezionare “Manual tune” e premere OPTION. B, C C Premere TUNING per cambiare l’etichetta del canale. Viene visualizzato il livello di ricezione del segnale DAB misurato.
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL DISPOSITIVO Bluetooth Questa unità è dotata di funzionalità Bluetooth. e consente di riprodurre musica in modalità wireless tramite un dispositivo Bluetooth (smartphone, lettore audio digitale, ecc.). Fare riferimento anche al manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth in uso. Installazione 88.35 MHz Massimo 10 m Installare su una superficie stabile tenendo in considerazione le seguenti indicazioni: • Non appoggiare su piastre di acciaio o altri metalli.
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL DISPOSITIVO Bluetooth – iPhone/iPad/iPod touch C Sull’iPhone/iPad/iPod touch attivare “Impostazioni” “Bluetooth”. C D TSX-B15D Yamaha Entro 5 minuti circa La connessione Bluetooth verrà visualizzata in “Dispositivi”. (Questa procedura e la visualizzazione possono essere diverse, a seconda del tipo di iPhone/iPad/ iPod touch in uso.) D Nell’elenco di connessioni Bluetooth dell’altro dispositivo, selezionare la presente unità (TSX-B15D Yamaha).
ASCOLTO DI MUSICA TRAMITE IL DISPOSITIVO Bluetooth Connessione di un dispositivo già associato tramite Bluetooth Una volta completata l’associazione di un dispositivo, le connessioni successive con tale dispositivo tramite Bluetooth risulteranno più semplici. ■ Connessione dall’unità Premere SOURCE per selezionare (Bluetooth). L’indicatore Bluetooth ( ) si illumina in arancione.
ASCOLTO DI SORGENTI ESTERNE A Collegare il dispositivo audio portatile al terminale AUX utilizzando un cavo con spinotto da 3,5 mm disponibile in commercio. Pannello posteriore A B C Indicatore AUX Nota Prima di eseguire il collegamento, abbassare il volume dell’unità e del dispositivo audio portatile. B Accendere il sistema. C Premere SOURCE per impostare la sorgente di riproduzione su AUX. L’indicatore AUX lampeggia. D Avviare la riproduzione sul dispositivo audio portatile collegato.
DIAGNOSTICA Se l’unità non funziona correttamente, consultare la tabella che segue. Se il problema riscontrato non è presente nella tabella, o se le istruzioni riportate non sono sufficienti a risolverlo, premere per passare in modalità standby, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al concessionario o al centro di assistenza autorizzato Yamaha di zona. Problemi di carattere generale Problema Non esce alcun suono dagli altoparlanti. Causa Il volume potrebbe essere regolato sul livello minimo.
DIAGNOSTICA Ricezione DAB Problema Impossibile sintonizzare l’unità su stazioni DAB. Causa Eseguire la scansione Full Scan (☞ pagina 7). Nell’area in cui si trova l’utente non vi è copertura DAB. Rivolgersi al rivenditore o consultare WorldDMB Online all’indirizzo “http://www.worlddab.org” per informazioni sulla copertura DAB nell’area geografica di utilizzo. Il segnale DAB è troppo debole. Cambiare l’altezza, la direzione o la posizione dell’antenna.
DIAGNOSTICA Bluetooth Problema Impossibile associare l’unità all’altro dispositivo. Causa L’altro dispositivo non supporta A2DP. La password del dispositivo che si sta cercando di associare all’unità è diversa da “0000”. La distanza tra l’unità e l’altro dispositivo è eccessiva. Nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a microonde, rete LAN wireless ecc.) che emette segnali nella banda di frequenza di 2,4 GHz. L’unità è in modalità standby. Un altro dispositivo Bluetooth è collegato.
DATI TECNICI ■ SEZIONE LETTORE ■ DATI GENERALI AUX IN • Alimentazione.......................da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz • Consumo elettrico ........................................................10 W • Consumo in standby (visualizzazione orologio attiva, Bluetooth pronto per la connessione)..........................1,1 W • Consumo Standby Eco................................................0,3 W • Peso.............................................................................
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
PREPARATION CONTENIDO NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .............................................................................. 2 FUNCIONES BÁSICAS.............................................................................................................................. 4 ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO ...................................................................................................... 6 ESCUCHAR EMISORAS DAB ......................................................................
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ■ Panel superior 88.35 MHz Volume 25 D Visor de información (☞ página 7) A Rejilla (☞ página 3) E VOLUME Controla el volumen. F DISPLAY Activa y desactiva el visor de información (☞ página 8). G OPTION (CLOCK) • Permite configurar el reloj (☞ página 4). • Permite configurar las opciones cuando la fuente seleccionada es DAB (☞ página 9). H TUNING • Permite cambiar de emisora DAB cuando DAB está seleccionado.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Precaución La rejilla está colocada en este producto para proteger los altavoces. • Como la tela de la rejilla está hecha de un material frágil, es fácil que sufra daños. Evite tocarla con un objeto afilado. • No sobrecargue la tela de la rejilla. En caso de carga excesiva, perderá su forma original y sufrirá desperfectos. Este deterioro puede causar daños en los altavoces. Tenga mucho cuidado al manipular la tela de la rejilla.
OPERATION FUNCIONES BÁSICAS Ajuste del reloj A, C B A Mantenga pulsado OPTION durante más de 2 segundos. El visor del reloj parpadeará. B Ajuste la hora con TUNING. y Si mantiene pulsado TUNING, los números avanzan rápidamente. C Pulse OPTION. Si desea salir del modo de ajuste del reloj, pulse . y Nota El ajuste del tiempo se pierde aproximadamente una semana después de desenchufar la unidad. • Si pulsa PRESET en el paso B, puede seleccionar el método usado para indicar la hora (12 horas/24 horas).
FUNCIONES BÁSICAS ■ Activación/Desactivación de la alarma Puede situar la alarma en ON o en OFF con el interruptor de alarma. Cuando la alarma está activada, se ilumina el indicador de alarma ( ). Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, se reproduce el sonido de la alarma. ■ Detención del sonido de la alarma Pulse .
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Sintonización de emisoras de radio A Pulse SOURCE para seleccionar RADIO. Se iluminará el indicador RADIO. Si desea comprobar si esta unidad recibe señales DAB o FM, consulte el visor de información. B A B Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING. Para la sintonización manual, pulse TUNING varias veces. Nota Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es monoaural.
ESCUCHAR EMISORAS DAB La tecnología DAB (Difusión de audio digital, Digital Audio Broadcasting) y DAB+ utiliza señales digitales para conseguir un sonido mejor y una recepción más estable en comparación con las señales analógicas. DAB+ está basado en la norma original DAB pero utiliza un códec de audio más eficiente. DAB y DAB+ se difunden en bloques de datos denominados “conjuntos” que contienen varias emisoras de radio que se emiten de forma simultánea.
ESCUCHAR EMISORAS DAB 1 Indicador de intensidad de la señal: 2 3 4 1 Muestra la intensidad de la señal actual. 2 Indicador secundario: Algunas emisoras tienen emisoras secundarias. Si se reproduce una emisora secundaria, se visualiza el indicador secundario. 3 Nombre de emisora DAB 4 Información de emisora DAB Para obtener más información, consulte “Alternar información de emisora DAB”. (Ver más abajo.
ESCUCHAR EMISORAS DAB Confirmación de la recepción Tiene la posibilidad de confirmar el nivel de señal DAB. Esta opción resulta útil al ajustar la antena. A Pulse OPTION con “DAB” como fuente seleccionada. A, B, D Aparece el menú de opciones en el visor de información. B, C B Pulse TUNING para seleccionar “Manual tune” y pulse OPTION. C Pulse TUNING para modificar el identificador de canal. Aparece el nivel de recepción de la señal DAB medida. El nivel va de 0 (inexistente) a 100 (máximo).
ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth Esta unidad está equipada con Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música de forma inalámbrica desde un dispositivo Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. Instalación 88.35 MHz Rango de alcance: 10 m Instale la unidad en un lugar estable y tenga en cuenta lo siguiente: • No coloque la unidad sobre superficies de acero o sobre placas de metal.
ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth – Si utiliza un iPhone/iPad/iPod touch C En el iPhone/iPad/iPod touch, active “Ajustes” “Bluetooth”. C D TSX-B15D Yamaha Antes de que pasen 5 minutos La lista de conexiones Bluetooth aparecerá en “Dispositivos”. (Este procedimiento o pantalla puede variar en función del iPhone/iPad/iPod touch.) D En la lista de conexiones Bluetooth del dispositivo conectado, seleccione esta unidad (TSX-B15D Yamaha).
ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth Conectar un dispositivo ya emparejado a través de Bluetooth Una vez concluido el proceso de emparejamiento de un dispositivo, conectarlo a través de Bluetooth en sucesivas ocasiones será muy sencillo. ■ Conexión desde esta unidad Pulse SOURCE para seleccionar (Bluetooth). El indicador Bluetooth ( ) se iluminará de color naranja.
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS A Conecte el dispositivo de audio portátil al terminal AUX mediante un cable con miniclavija de 3,5 mm disponible en tiendas. Panel posterior A B C Indicador AUX Nota Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio portátil antes de realizar la conexión. B Encienda el sistema. C Pulse SOURCE para seleccionar AUX como fuente de reproducción. Se iluminará el indicador AUX. D Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil conectado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla inferior si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las instrucciones siguientes no le ayudan, pulse para acceder al modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. Causa Solución Es posible que el volumen esté ajustado al Ajuste el nivel del volumen. mínimo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recepción DAB Problema No es posible sintonizar ninguna emisora DAB. Las operaciones de Full Scan no se han realizado correctamente y el mensaje “Not found” aparece en el visor de información. Causa Solución No se han podido llevar a cabo las operaciones de Full Scan. Lleve a cabo las operaciones de Full Scan (☞ página 7). No hay cobertura DAB en su zona. Póngase en contacto con su distribuidor o vaya a WorldDMB Online en “http://www.worlddab.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Problema No se puede emparejar esta unidad con el dispositivo conectado. No se puede establecer una conexión Bluetooth. Causa Solución El dispositivo conectado no es compatible con el perfil A2DP. La clave de acceso del dispositivo conectado que desea emparejar con esta unidad es diferente de “0000”. Esta unidad y el dispositivo conectado están demasiado alejados. Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.
ESPECIFICACIONES Carga con el puerto USB Problema No es posible cargar el dispositivo USB portátil conectado. Causa Solución Ha conectado a la unidad un dispositivo USB no compatible. El dispositivo USB no está conectado correctamente. Pulse para acceder al modo de espera y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si esto no soluciona el problema, significa que el dispositivo USB no se puede cargar con esta unidad.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek — uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou.
VOORBEREIDING INHOUD DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN ................................................................................... 2 BASISFUNCTIES........................................................................................................................................ 4 NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN ........................................................................................................ 6 LUISTEREN NAAR DAB-ZENDERS .........................................................
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN ■ Bovenpaneel 88.35 MHz Volume 25 D Informatiescherm (☞ pagina 7) A Rooster (☞ pagina 3) E VOLUME Hiermee kunt u het volume regelen. F DISPLAY Hiermee kunt u het informatiescherm wijzigen (☞ pagina 8). G OPTION (CLOCK) • Hiermee kunt u de klok instellen (☞ pagina 4). • Hiermee kunt u opties instellen wanneer DAB geselecteerd is als bron (☞ pagina 9). H TUNING • Hiermee kunt u DAB-zenders wijzigen wanneer DAB geselecteerd is.
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Let op Er is een rooster bevestigd aan dit product om de luidsprekers te beschermen. • Aangezien de roosterdoek uit een zacht materiaal bestaat, kan deze snel beschadigd raken. Kras er dus nooit op met een scherp voorwerp. • Zorg ervoor dat de roosterdoek niet overmatig opgespannen wordt. Als dit wel het geval is, zal deze vervormd en beschadigd raken, met schade aan de luidsprekers als mogelijk gevolg. Spring dus altijd voorzichtig om met de roosterdoek.
BEDIENING BASISFUNCTIES De klok instellen A Houd OPTION langer dan 2 seconden ingedrukt. A, C B Het klokdisplay knippert. B Pas de tijd aan met TUNING. y Als u TUNING ingedrukt houdt, veranderen de cijfers snel. C Druk op OPTION. Als u de klokinstellingsmodus wilt annuleren, drukt u op . y Opmerking Als de stekker ongeveer een week lang niet in het stopcontact zit, gaan de tijdinstellingen verloren. • Druk in stap B op PRESET om de tijdweergavemethode te kiezen (12 uur / 24 uur).
BASISFUNCTIES ■ Het alarm in-/uitschakelen Met de alarmschakelaar kunt u het alarm instellen op ON of OFF. Als het alarm geactiveerd is, licht de alarmindicator ( ) op. Handelingen tijdens het klinken van het alarm Op de ingestelde tijd zal het alarm klinken. ■ Het alarm uitzetten Druk op . y • Als u het alarm niet uitzet, zal het na 60 minuten automatisch stoppen.
NAAR FM-ZENDERS LUISTEREN Op radiozenders afstemmen A Druk op SOURCE om RADIO te selecteren. De RADIO-indicator licht op. Bekijk het informatiescherm om na te gaan of het toestel momenteel DAB of FM ontvangt. B A B Houd TUNING ingedrukt om automatisch af te stemmen. Voor handmatig afstemmen drukt u herhaaldelijk op TUNING. Opmerking Als u handmatig afstemt op een zender, is het geluid monauraal.
LUISTEREN NAAR DAB-ZENDERS DAB (Digital Audio Broadcasting) en DAB+ gebruiken digitale signalen voor een helderder geluid en stabielere ontvangst in vergelijking met analoge signalen. DAB+ is gebaseerd op de originele DAB-norm maar gebruikt een efficiëntere audiocodec. DAB en DAB+ worden uitgezonden in gegevensblokken die "ensembles" worden genoemd en diverse radiozenders bevatten die tegelijkertijd worden uitgezonden.
LUISTEREN NAAR DAB-ZENDERS 1 Indicator van signaalsterkte: Toont de huidige signaalsterkte. 2 3 4 1 2 Secundaire indicator: Enkele zenders hebben (secundaire) subzenders. Als een secundaire zender afspeelt, wordt de secundaire indicator weergegeven. 3 DAB-zendernaam 4 DAB-zenderinformatie Meer informatie vindt u in "Schakelen tussen DAB-zenderinformatie". (Zie hieronder.) Schakelen tussen DAB-zenderinformatie Selecteer DAB-zenderinformatie door herhaaldelijk op DISPLAY te drukken.
LUISTEREN NAAR DAB-ZENDERS De ontvangst controleren U kunt de DAB-signaalsterkte controleren. Dit is nuttig wanneer u de antenne instelt. A Druk op OPTION wanneer de bron "DAB" is. Het optiemenu wordt weergegeven op het informatiescherm. A, B, D B Druk op TUNING om "Manual tune" te selecteren en druk op OPTION. B, C C Druk op TUNING om het kanaal te wijzigen. De gemeten ontvangststerkte van het DAB-signaal wordt weergegeven. De sterkte ligt tussen 0 (geen ontvangst) en 100 (beste ontvangst).
MUZIEK BELUISTEREN OP EEN Bluetooth-APPARAAT Dit toestel beschikt over Bluetooth-functionaliteit. U kunt genieten van draadloos afgespeelde muziek vanaf uw Bluetooth-apparaat (smartphone, digitale audiospeler enz.). Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van uw Bluetooth-apparaat. Installatie 88.35 MHz Installeer het toestel op een daarvoor geschikte plek en let daarbij op de volgende punten: • Zet het toestel niet op een oppervlak van staal of andere metalen. • Dek het toestel niet af met een doek enz.
MUZIEK BELUISTEREN OP EEN Bluetooth-APPARAAT – Als u een iPhone/iPad/iPod touch gebruikt C Zet op uw iPhone/iPad/iPod touch "Instellingen" "Bluetooth" aan. C D TSX-B15D Yamaha Binnen ongeveer 5 minuten De Bluetooth-verbindingslijst verschijnt in "Apparaten". (Deze procedure of weergave kan verschillen naargelang het type iPhone/iPad/iPod touch dat u hebt.) D Kies dit toestel (TSX-B15D Yamaha) uit de Bluetooth-verbindingslijst van het verbindende apparaat.
MUZIEK BELUISTEREN OP EEN Bluetooth-APPARAAT Een reeds gekoppeld apparaat verbinden via Bluetooth Eens de koppeling met een apparaat tot stand is gebracht, is verbinden met dat apparaat via Bluetooth later eenvoudig. ■ Verbinden vanaf dit toestel Druk op SOURCE om (Bluetooth) te selecteren. De Bluetooth-indicator ( ) licht oranje op.
LUISTEREN NAAR EXTERNE BRONNEN A Sluit uw draagbare audioapparaat aan op AUX met behulp van een in de handel verkrijgbare 3,5mmministekkerkabel. Achterzijde A B C AUX-indicator Opmerking Zet het volume van dit toestel en uw draagbare audiospeler laag voordat u deze aansluit. B Schakel het systeem in. C Druk op SOURCE om AUX te selecteren als afspeelbron. De AUX-indicator licht op. D Start het afspelen op de aangesloten draagbare audiospeler.
PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg onderstaande tabel als het toestel niet goed werkt. Als het probleem niet hieronder vermeld staat of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, drukt u op om de stand-bystand te activeren, koppelt u het netsnoer los en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Algemeen Probleem Oorzaak Er komt geen geluid uit de Het volume is mogelijk op het minimum ingesteld. luidsprekers. Het geluid valt plots weg.
PROBLEMEN OPLOSSEN DAB-ontvangst Probleem Kan niet afstemmen op DAB-zenders. Oorzaak Oplossing Full Scan werd niet uitgevoerd. Voer Full Scan uit (☞ pagina 7). Er is geen DAB-dekking in uw gebied. Controleer met uw verdeler of WorldDMB Online op "http://www.worlddab.org" voor een overzicht van DAB-dekking in uw gebied. De DAB-signalen zijn te zwak. Verander de hoogte, richting of plaats van de antenne. Full Scan is niet succesvol De DAB-signalen zijn te zwak.
PROBLEMEN OPLOSSEN Bluetooth Probleem Kan dit toestel niet koppelen met het verbindende apparaat. Kan geen Bluetoothverbinding tot stand brengen. Oorzaak Het verbindende toestel ondersteunt A2DP niet. De toegangscode van het verbindende apparaat dat u met dit toestel wilt koppelen is een andere toegangscode dan "0000". Dit toestel en het verbindende apparaat staan te ver uit elkaar. Er is een apparaat (magnetron, draadloos LAN enz.) in de buurt dat signalen verzendt op de 2,4GHz-frequentie.
SPECIFICATIES Opladen met USB-poort Probleem Kan het aangesloten draagbare USB-apparaat niet opladen. Oorzaak Oplossing Een incompatibel USB-apparaat is aangesloten op het toestel, of het USBapparaat is niet correct aangesloten op dit toestel. Druk op om de stand-bystand te activeren en sluit het USB-apparaat opnieuw aan op het toestel. Als het probleem hierdoor niet is opgelost, is het USB-apparaat niet oplaadbaar met het toestel. SPECIFICATIES ■ SPELERSECTIE ■ ALGEMEEN AUX IN • Stroomtoevoer.....
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом месте, вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода. Для надлежащей вентиляции необходимо обеспечить следующие минимальные просветы.
PREPARATION СОДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ ....................................................................................... 2 ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ..................................................................................................................... 4 ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ................................................................................ 6 ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ............................................................................................
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ ■ Верхняя панель 88.35 MHz Volume 25 D Экран информации (☞ стр. 7) A Защитная сетка (☞ стр. 3) E VOLUME Регулятор громкости. F DISPLAY Переключение экрана информации (☞ стр. 8). G OPTION (CLOCK) • Настройка часов (☞ стр. 4). • Автоматическая настройка часов, когда выбран режим DAB (☞ стр. 9). H TUNING • Переключение DABрадиостанций в режиме DAB. • Переключение радиочастот в режиме FM. I PRESET Сохранение до пяти избранных DAB/FM-радиостанций (☞ стр. 6).
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Предупреждение Для защиты динамиков на устройстве используется защитная сетка. • Поскольку она сделана из мягкого материала, ее легко повредить, поэтому не царапайте ее острыми предметами. • Не нажимайте на защитную ткань, иначе ее можно помять или повредить. Это может привести к повреждению динамиков. Обращайтесь с защитной тканью осторожно.
OPERATION ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Настройка часов A, C B A Нажмите кнопку OPTION и удерживайте ее нажатой более 2 секунд. Дисплей часов начнет мигать. B Настройте время с помощью кнопки TUNING. y Если нажать и удерживать кнопку TUNING, цифры будут быстро изменяться. C Нажмите кнопку OPTION. Чтобы выйти из режима настройки часов, нажмите . Примечание y Настройки часов будут утеряны примерно через неделю после отключения кабеля питания от розетки.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ■ Переключение сигнала (вкл/выкл) Переключатель будильника можно установить в положение ON или OFF. Когда будильник включен, индикатор будильника ( ) светится. Операции во время воспроизведения звукового сигнала Во время настройки воспроизводится звуковой сигнал. ■ Прекращение звучания сигнала Нажмите . y • Если не выключить будильник, он отключится автоматически через 60 мин.
ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ Настройка радиостанций A Нажмите SOURCE для выбора пункта RADIO. B A Индикатор RADIO Загорится индикатор RADIO. Если нужно проверить, принимает ли это устройство в данный момент радиостанции DAB или FM, см. экран информации. B Для автоматической настройки нажмите и удерживайте кнопку TUNING. Для ручной настройки нажмите TUNING несколько раз. Примечание Если настройку радиостанции выполнять вручную, будет воспроизводиться монофонический звук.
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ В системах DAB (цифрового аудиовещания) и DAB+ используется цифровой сигнал, благодаря чему достигается более чистое звучание и стабильный прием радиосигнала по сравнению с аналоговым. Система DAB+ разработана на основе исходного стандарта DAB, но использует более эффективный аудиокодек. Сигнал DAB и DAB+ передается в виде блоков данных, называемых “ансамблями”, в которых содержатся несколько одновременно транслируемых радиостанций.
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ 1 Индикатор мощности сигнала: 2 3 4 1 отображает показатель мощности сигнала. 2 Индикатор вспомогательных станций: некоторые станции используют дополнительные (вспомогательные) станции. Если воспроизводится вспомогательная станция, отображается индикатор вспомогательных станций. 3 Название DAB-станции 4 Информация о DAB-станции Подробные сведения см. в разделе “Переключение информации о DAB-станции”. (см. далее).
ПРОСЛУШИВАНИЕ DAB-СТАНЦИЙ Подтверждение приема Можно подтвердить прием сигнала DAB. Это полезная функция при настройке антенны. A Нажмите OPTION, если выбран источник “DAB”. A, B, D На экране информации отобразится меню параметров. B, C B Нажмите TUNING для выбора “Manual tune” и нажмите OPTION. C Нажмите TUNING для изменения значка канала. Отобразится измеренный уровень приема сигнала DAB. Диапазон уровня составляет от 0 (нет) до 100 (отличный).
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth Данное устройство поддерживает работу по Bluetooth. Наслаждайтесь беспроводным прослушиванием музыки с устройства Bluetooth (смартфона, цифрового аудиоплеера и т. п.). Кроме этого, ознакомьтесь с руководством пользователя для устройства Bluetooth. Установка 88.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth – Для iPhone/iPad/iPod touch C В iPhone/iPad/iPod touch в меню “Настройки” “Bluetooth” выберите “вкл.”. C D TSX-B15D Yamaha В течение примерно 5 минут В разделе “Устройства” появится список Bluetooth-соединений. (Данная процедура или экран может различаться в зависимости от типа используемого iPhone/iPad/iPod touch.) D В списке подключений Bluetooth подключенного устройства выберите данный аппарат (TSX-B15D Yamaha).
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ С УСТРОЙСТВА Bluetooth Повторное соединение с сопряженным устройством по Bluetooth После первоначального сопряжения устройств все их последующие подключения по Bluetooth будут осуществляться быстро. ■ Установление соединения с данного устройства Нажмите SOURCE для выбора пункта (Bluetooth). Индикатор Bluetooth ( ) загорится оранжевым цветом.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ С ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ A Подключите портативное аудиоустройство к разъему AUX с помощью доступного в продаже кабеля с миниразъемом 3,5 мм. Задняя панель A B Примечание Перед подключением выключите звук данного устройства и портативного аудиоустройства. C Индикатор AUX B Включите систему. C Нажмите SOURCE, чтобы установить для источника воспроизведения значение AUX. Загорится индикатор AUX. D Начните воспроизведение на подключенном портативном аудиоустройстве.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если устройство работает неправильно, для устранения неисправностей воспользуйтесь приведенной ниже таблицей. Если проблема, с которой вы столкнулись, не описана в данной таблице или приведенные инструкции не помогают ее решить, нажмите для перехода в режим ожидания, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Общие Проблема Из колонок не слышен звук. Причина Решение Установлен минимальный уровень громкости.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прием сигнала DAB-радио Проблема Причина Не удается настроить ни Процедура Full Scan не была выполнена. одну DAB-станцию. На данной территории отсутствует покрытие DAB. Процедура Full Scan не дала результатов, и на экране информации отображается сообщение “Not found”. Слишком слабый сигнал DABстанций. Слишком слабый сигнал DABстанций. На данной территории отсутствует покрытие DAB. Неоптимальное расположение антенны для приема DAB. Слабый прием DABстанций.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Bluetooth Проблема Невозможно выполнить сопряжение аппарата с подключенным устройством. Причина Решение Подключенное устройство не поддерживает протокол A2DP. Пароль, установленный на подключенном устройстве, отличается от “0000”. Этот аппарат и подключенное устройство находятся слишком далеко друг от друга. Поблизости расположен источник (микроволновая печь, беспроводная локальная сеть и т. д.), который излучает сигналы на частоте 2,4 ГГц. Аппарат находится в режиме ожидания.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Зарядка через USB-порт Проблема Подключенное портативное USBустройство не заряжается. Причина Решение Подключено несовместимое USBустройство. Или USB-устройство подключено ненадлежащим образом. Нажмите , чтобы перейти в режим ожидания, и подключите USBустройство к аппарату повторно. Если проблема не исчезла — подключаемое USB-устройство не может заряжаться от данного устройства.
AVEEA71102B Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
En Fr De Sv It Es OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Nl Ru © 2014 Yamaha Corporation Printed in China ZP56860 G