Guia do usuário Fones de Ouvido sem fio PT
Conteúdo Conteúdo Introdução 4 Sobre este Guia do Usuário......................................................................... 4 Cuidados com relação ao manuseio do produto.. ........................................... 5 Vantagens deste produto.. ......................................................................... 6 Nomes de acessórios e peças....................................................................... 8 Carregamento e alimentação 10 Carregando os fones de ouvido...................
Conteúdo Aplicativo dedicado 32 Sobre o aplicativo "Headphone Control".................................................... 32 Configurações do aplicativo...................................................................... 33 Solução de problemas 36 Leia isto primeiro.................................................................................... 36 Não pode conectar................................................................................... 37 A energia não liga...........................
Introdução > Sobre este Guia do Usuário Introdução Sobre este Guia do Usuário O Guia do usuário destina-se aos usuários deste produto e explica como conectar e operar o produto. ( As precauções e outros assuntos neste Guia são classificados como segue. ( ADVERTÊNCIAS Este conteúdo indica "risco de ferimentos graves ou morte". ( ( ( ( ( ( CUIDADO Este conteúdo indica "risco de lesão".
Introdução > Cuidados com relação ao manuseio do produto Cuidados com relação ao manuseio do produto Leia o "Brochura de Segurança" incluído com este produto e tenha cuidado com os seguintes pontos. Desempenho impermeável O desempenho à prova d'água deste produto é mostrado abaixo. As falhas do produto causadas pela entrada de água devido ao manuseio incorreto não são cobertas pela garantia. ( Fones de ouvido O desempenho à prova d'água do corpo desses fones de ouvido é compatível com os padrões IPX7.
Introdução > Vantagens deste produto Vantagens deste produto Este produto é um conjunto de fones de ouvido sem fio que se conectam a dispositivos Bluetooth, como um tocador de música portátil ou smartphone. Reprodução de som em alta definição de dispositivos Bluetooth Este produto suporta Qualcomm® aptX™ Adaptive, bem como os codecs SBC e AAC. O Qualcomm® aptX™ Adaptive Audio é um codec de áudio que oferece alta qualidade e alto desempenho de conectividade em resposta a interrupções do sinal de áudio.
Introdução > Vantagens deste produto Você pode trocar LIGADO/DESLIGADO para AMBIENT SOUND, LISTENING CARE, MODO GAMING e assim por diante. OBSERVAÇÃO ( ( Enquanto o AMBIENT SOUND Este recurso torna mais fácil ouvir os sons ao seu redor, não garante que você será capaz de ouvir tudo. Você pode não conseguir ouvir os sons do ambiente se aumentar o volume do áudio ou em determinadas situações.
Introdução > Nomes de acessórios e peças Nomes de acessórios e peças Verifique se todos os acessórios estão incluídos neste produto.
Introdução > Nomes de acessórios e peças Ponteiras (XS, S, M, L, XL; um conjunto cada) Observação: As pontas auriculares de tamanho M são pré-fixadas. XS S M L XL Barbatanas de silicone (XS, S, M, L; um conjunto cada) Observação: As pontas auriculares de tamanho M são pré-fixadas. XS S M L Guia de Iniciação Rápida Brochura de Segurança OBSERVAÇÃO ( ( ( Os fones de ouvido são armazenados no estojo de carregamento. Os fones de ouvido possuem um microfone embutido.
Carregamento e alimentação > Carregando os fones de ouvido Carregamento e alimentação Carregando os fones de ouvido Carregue os fones de ouvido antes de usá-los, colocando-os no estojo de carregamento. CUIDADO ( ( O estojo de carregamento não é à prova d'água. Limpe completamente qualquer suor, água da chuva, água do mar ou outros líquidos que possam entrar em contato com os fones de ouvido antes de colocá-los de volta no estojo de carregamento.
Carregamento e alimentação > Carregando os fones de ouvido 2 Coloque os fones de ouvido do estojo de carregamento. Os indicadores do fone de ouvido acendem em vermelho durante o carregamento e desligam quando o carregamento é concluído. O carregamento leva cerca de 1,5 horas.
Carregamento e alimentação > Carregando o estojo de carregamento Carregando o estojo de carregamento Para carregar o estojo de carregamento, conecte o adaptador de alimentação USB incluído. CUIDADO ( ( ( ( ( O estojo de carregamento não é à prova d'água. Não exponha este produto a líquidos como suor, água da chuva ou água do mar. Certifique-se de usar o cabo de alimentação USB que acompanha este produto.
Carregamento e alimentação > Carregando o estojo de carregamento : Acende : Pisca : Não aceso OBSERVAÇÃO ( ( ( Você também pode carregar os fones de ouvido enquanto o estojo de carregamento está sendo carregado. Você pode carregar a partir da porta USB do seu computador em vez de usar um adaptador de alimentação USB.
Carregamento e alimentação > Ligando a energia Ligando a energia Depois de remover os fones de ouvido do estojo de carregamento, os fones de ouvido serão ligados. 1 Remova os fones de ouvido do estojo de carregamento. Os indicadores acendem conforme mostrado abaixo e a alimentação é ligada.
Carregamento e alimentação > Desligando a energia Desligando a energia Quando você coloca os fones de ouvido de volta no estojo de carregamento, os fones de ouvido desligam. 1 Coloque os fones de ouvido do estojo de carregamento. A energia do fone de ouvido será desligada e o produto entrará no modo de carregamento.
Carregamento e alimentação > Energia restante da bateria Energia restante da bateria Depois que este produto é ligado, a mensagem de áudio nos fones de ouvido informa a quantidade de bateria restante. ( Mensagens de áudio: Battery High: muita carga restante Battery Medium: moderada carga restante Battery Low: pouca carga restante ( ( ( OBSERVAÇÃO Você pode verificar a carga restante da bateria do estojo de carregamento nas seguintes situações.
Conectividade Bluetooth® > Emparelhando pela primeira vez Conectividade Bluetooth® Emparelhando pela primeira vez Ao conectar este produto pela primeira vez a um dispositivo Bluetooth (como um smartphone), siga as etapas abaixo para emparelhar (registrar) este produto com esse dispositivo. [Tag de pesquisa] #Q02 Emparelhamento 1 Remova os fones de ouvido do estojo de carregamento. Os fones de ouvido serão ligados e ambos serão conectados automaticamente.
Conectividade Bluetooth® > Emparelhando pela primeira vez 3 Selecione este produto na lista em seu dispositivo Bluetooth. Selecione a lista que diz "Yamaha ..." e não a lista que diz "LE-Yamaha ...". Yamaha TW-ES5A Depois de conectado, o indicador no fone de ouvido principal acende conforme mostrado abaixo. Você vai ouvir o "Pairing Successful" e "Connected" mensagens de áudio no fone de ouvido.
Conectividade Bluetooth® > Emparelhando com um dispositivo diferente Emparelhando com um dispositivo diferente Siga as etapas abaixo para parear com outro dispositivo Bluetooth ou para tentar parear com o mesmo dispositivo novamente. Observe que este produto não pode se conectar a mais de um dispositivo Bluetooth ao mesmo tempo. Se este produto já estiver conectado a outro dispositivo Bluetooth, desconecte-o e siga estas etapas.
Conectividade Bluetooth® > Emparelhando com um dispositivo diferente 3 Selecione este produto na lista em seu dispositivo Bluetooth. Selecione a lista que diz "Yamaha ..." e não a lista que diz "LE-Yamaha ...". Yamaha TW-ES5A Se conectado com sucesso, você ouvirá o "Pairing Successful" e "Connected" mensagens de áudio no fone de ouvido piscando em vermelho e azul. O indicador é exibido conforme mostrado abaixo.
Conectividade Bluetooth® > Conectando a um dispositivo já emparelhado Conectando a um dispositivo já emparelhado Veja como se conectar a um dispositivo Bluetooth com o qual este produto já foi emparelhado. 1 2 Ative o Bluetooth no dispositivo Bluetooth. Remova os fones de ouvido do estojo de carregamento. Os fones de ouvido serão ativados e ambos serão conectados automaticamente ao último dispositivo Bluetooth ao qual foram conectados. Uma vez conectado, os indicadores acendem conforme mostrado abaixo.
Usando este produto > Colocando os fones de ouvido Usando este produto Colocando os fones de ouvido Verifique as marcações no L (esquerdo) e R (à direita) fones de ouvido para garantir que sejam usados no ouvido correto. Encaixe a aleta de silicone que está presa ao fone de ouvido na parte oca de sua orelha, conforme mostrado na ilustração, para mantê-la no lugar.
Usando este produto > Colocando os fones de ouvido CUIDADO ( ( ( Não pressione ou mova os fones de ouvido com força depois de colocá-los. Fazer isso pode danificar seus ouvidos. Se os fones de ouvido ainda não estiverem bem encaixados em seus ouvidos, tente substituir os fones de ouvido ou as aletas de silicone. Como este produto foi projetado para caber em seus ouvidos, seus ouvidos podem ficar cansados dependendo de como os fones de ouvido se encaixam.
Usando este produto > Substituindo as pontas dos ouvidos Substituindo as pontas dos ouvidos Ao usar pontas de ouvido diferentes, selecione o tamanho que corresponde às suas orelhas. Ao colocar os fones de ouvido, use as pontas de fone de ouvido que mantêm o som ambiente o máximo possível enquanto o áudio está parado. Ponta do ouvido OBSERVAÇÃO Cinco tamanhos de pontas de ouvido estão incluídos com este produto. Os fones de ouvido vêm pré-fixados com pontas de ouvido tamanho M.
Usando este produto > Substituindo as aletas de silicone Substituindo as aletas de silicone Substitua as aletas de silicone nos fones de ouvido esquerdo e direito pelo tamanho que corresponda às suas orelhas. Ao usar os fones de ouvido, selecione o tamanho da aleta de silicone que se ajusta perfeitamente à sua orelha e permanece no lugar.
Usando este produto > Substituindo as aletas de silicone 3 Puxe a aleta de silicone na direção da seta para removê-la do fone de ouvido. Fixando as aletas de silicone 1 Encaixe a aleta de silicone para que ela se encaixe na parte saliente do fone de ouvido. 2 3 Prenda a ponteira. Ajuste a posição de forma que o orifício nas aletas de silicone se alinhe conforme mostrado na ilustração. Certifique-se de que a aleta de silicone esteja firmemente posicionada em cada fone de ouvido.
Operação (reprodução de áudio e chamadas telefônicas) > Reproduzindo música neste produto Operação (reprodução de áudio e chamadas telefônicas) Reproduzindo música neste produto Você pode operar este produto usando as respectivas teclas durante a reprodução da seguinte forma. R L Tecla de função − (menos) tecla + (mais) tecla Controles de volume ( ( Aumenta o volume Pressione a tecla + (mais). Abaixa o volume Pressione a tecla − (menos).
Operação (reprodução de áudio e chamadas telefônicas) > Reproduzindo música neste produto OBSERVAÇÃO ( Em relação a Detecção In-Ear, observe o seguinte. A configuração padrão é "LIGADO." Use o "Headphone Control" aplicativo de smartphone para ativar esse recurso "DESLIGADO." Antes de colocar os fones de ouvido, abaixe o volume do dispositivo de conexão. Detecção In-Ear suporta apenas a reprodução. Este recurso não funciona ao fazer chamadas telefônicas.
Operação (reprodução de áudio e chamadas telefônicas) > Tornando os sons ambientes mais fáceis de ouvir (AMBIENT SOUND) Tornando os sons ambientes mais fáceis de ouvir (AMBIENT SOUND) Possibilitando AMBIENT SOUND torna mais fácil ouvir os sons ao seu redor, como anúncios feitos no transporte público, os sons dos carros que passam e assim por diante. L 12 Tecla de função Mudando o AMBIENT SOUND/DESLIGADO ligado e desligado 1 Pressione duas vezes a tecla função.
Operação (reprodução de áudio e chamadas telefônicas) > Falando no telefone Falando no telefone Você pode usar este produto para falar ao telefone ao conectar-se a um dispositivo Bluetooth, como um smartphone. Opere este produto da seguinte maneira. R L Tecla de função ( ( ( ( ( − (menos) tecla + (mais) tecla Receber uma ligação Ao receber uma chamada, pressione a tecla de função. Terminar uma ligação Durante a chamada, pressione a tecla de função por cerca de um segundo.
Operação (reprodução de áudio e chamadas telefônicas) > Iniciando o assistente de voz Iniciando o assistente de voz Você pode usar este produto para controlar um recurso de assistência por voz, como Siri ou Google Assistant. Este recurso está disponível quando você conecta este produto a um dispositivo Bluetooth compatível com assistência por voz. R + (mais) tecla ( ( Iniciar assistente de voz Mantenha pressionada a tecla + (mais) (cerca de um segundo).
Aplicativo dedicado > Sobre o aplicativo "Headphone Control" Aplicativo dedicado Sobre o aplicativo "Headphone Control" O Headphone Control O aplicativo para smartphone é um aplicativo dedicado para obter a melhor qualidade de som dos fones de ouvido Yamaha. [Tag de pesquisa] #Q03 aplicativo Este aplicativo permitirá que você faça o seguinte.
Aplicativo dedicado > Configurações do aplicativo Configurações do aplicativo Isso explica as configurações e itens que você pode verificar usando o Headphone Control aplicativo. [Tag de pesquisa] #Q03 aplicativo OBSERVAÇÃO A tela do aplicativo e os itens podem ser diferentes, dependendo do seu produto. Tela principal ( EQUALIZER Este é um equalizador gráfico de cinco bandas que permite criar suas próprias configurações de som personalizadas.
Aplicativo dedicado > Configurações do aplicativo ( AMBIENT SOUND Esta função torna mais fácil ouvir os sons ao seu redor, como anúncios feitos no transporte público, os sons de carros passando e assim por diante. Definições LIGADO: possibilita AMBIENT SOUND DESLIGADO (configuração padrão): AMBIENT SOUND desativado (modo de reprodução normal) ( ( ( MODO GAMING Esta função também torna o som de áudio e vídeo mais sincronizado, o que é útil quando você está assistindo a um vídeo ou jogando um jogo.
Aplicativo dedicado > Configurações do aplicativo ( Timer de desligamento automático Define o tempo que leva para desligar a energia após o Bluetooth ser desconectado. Definições DESLIGADO 5min (configuração padrão) 30min 1h 3h ( ( ( ( ( ( Detecção In-Ear Ao remover qualquer um dos fones de ouvido (L) ou (R), este recurso pausa a reprodução de áudio automaticamente. O áudio é reiniciado automaticamente quando você coloca os dois fones de ouvido novamente.
Solução de problemas > Leia isto primeiro Solução de problemas Leia isto primeiro Se este produto não funcionar normalmente enquanto você o estiver usando, verifique primeiro o seguinte. [Tag de pesquisa] #Q01 Solução de problemas ( Depois de colocar os fones de ouvido de volta no estojo de carregamento, espere pelo menos 10 segundos e retire-os novamente. Se isso não resolver o problema, inicialize (reconfigure os padrões de fábrica) os fones de ouvido.
Solução de problemas > Não pode conectar Não pode conectar ( Fones de ouvido (L) e (R) não estão se conectando corretamente. Coloque os fones de ouvido de volta no estojo de carregamento e retire-os novamente. Os fones de ouvido serão ligados e ambos serão conectados automaticamente. Os indicadores são exibidos conforme mostrado abaixo.
Solução de problemas > A energia não liga A energia não liga ( Pode não haver energia suficiente na bateria. Carregue este produto. “Carregando os fones de ouvido” (p.10) ( ( A energia da bateria do estojo de carregamento pode ter se esgotado durante o carregamento dos fones de ouvido. Ligue a energia manualmente, mantendo pressionada a tecla de função no fone de ouvido (L) e a tecla no fone de ouvido (R) até que seus indicadores acendam em azul. Depois disso, carregue o estojo de carregamento.
Solução de problemas > O produto não pode ser carregado O produto não pode ser carregado ( Seu computador não está ligado (ao carregar do seu computador). Ligue o computador e carregue este produto. ( Você pode estar usando um cabo de alimentação USB diferente daquele incluído neste produto. Use o cabo de alimentação USB incluído para garantir que o produto seja carregado corretamente. ( Os fones de ouvido e os conectores de carregamento no estojo de carregamento podem não estar em contato.
Solução de problemas > O produto não opera ou é reproduzido O produto não opera ou é reproduzido ( Os fones de ouvido ainda estão carregando. Você não pode usar este produto enquanto eles estão carregando. Use os fones de ouvido após o término do carregamento. ( Não há bateria suficiente. Carregue os fones de ouvido. “Carregando os fones de ouvido” (p.10) “Carregando o estojo de carregamento” (p.12) ( ( ( O produto não está temporariamente funcionando de maneira estável.
Solução de problemas > Nenhum som pode ser ouvido Nenhum som pode ser ouvido ( Os fones de ouvido não estão conectados a um dispositivo Bluetooth. Emparelhe este produto. “Emparelhando pela primeira vez” (p.17) “Emparelhando com um dispositivo diferente” (p.19) ( ( ( O volume está muito baixo. Aumente o volume. “Reproduzindo música neste produto” (p.27) ( ( O áudio parou de ser reproduzido. Inicie a reprodução. “Reproduzindo música neste produto” (p.
Solução de problemas > O som só pode ser ouvido em um fone de ouvido O som só pode ser ouvido em um fone de ouvido ( Fones de ouvido (L) e (R) não estão se conectando corretamente. Coloque os fones de ouvido de volta no estojo de carregamento e retire-os novamente. Os fones de ouvido serão ligados e ambos serão conectados automaticamente. Os indicadores são exibidos conforme mostrado abaixo.
Solução de problemas > O som não é bom ou parece estranho O som não é bom ou parece estranho ( Você pode estar usando os fones de ouvido do lado errado (L/R). Verifique se a esquerda(L) e direita (R) os fones de ouvido são usados nos lados corretos. ( “Colocando os fones de ouvido” (p.22) ( As ponteiras ou barbatanas de silicone não cabem nas minhas orelhas. Substitua as ponteiras e as barbatanas de silicone por tamanhos que correspondam ao formato da sua orelha. “Substituindo as pontas dos ouvidos” (p.
Solução de problemas > O som está distorcido, barulhento ou irregular O som está distorcido, barulhento ou irregular ( O sinal pode não estar chegando claramente, tornando a conexão instável. Afaste-se de dispositivos sem fio, como pontos de acesso, ou aparelhos que produzem ondas eletromagnéticas, como fornos de microondas. Tente colocar o dispositivo Bluetooth conectado o mais próximo possível deste produto.
Solução de problemas > Usando apenas um dos fones de ouvido Usando apenas um dos fones de ouvido Emparelhe o fone de ouvido que deseja usar com o dispositivo Bluetooth. Ao fazer isso, observe o seguinte. ( Este produto não oferece uma função para converter som estéreo em som monofônico. ( Verifique se tal função está disponível no dispositivo Bluetooth a ser conectado. ( ( As teclas laterais L e R nos fones de ouvido funcionam de maneira diferente.
Solução de problemas > Inicializando (realizando uma redefinição de fábrica) Inicializando (realizando uma redefinição de fábrica) Siga as etapas abaixo para inicializar (realizar uma redefinição de fábrica) este produto. [Tag de pesquisa] #Q04 Redefinir Inicializando (realizando uma redefinição de fábrica) Isso irá restaurar todas as configurações do fone de ouvido para os padrões de fábrica. As informações dos dispositivos registrados (emparelhados) serão excluídas.
Solução de problemas > Inicializando (realizando uma redefinição de fábrica) 3 Depois que a alimentação for desligada, mantenha pressionada a tecla de função e a tecla − (menos) por 10 segundos. Certifique-se de que o indicador acende conforme mostrado abaixo. Fone de ouvido (L) Flashes roxo duas vezes Fone de ouvido (R) 10s. 4 Coloque os fones de ouvido (L) e (R) no estojo de carregamento. Os fones de ouvido estão inicializados (redefinição de fábrica).
Solução de problemas > Atualizando o firmware Atualizando o firmware Atualize o firmware neste produto com o Headphone Control aplicativo. O firmware deste produto pode ser atualizado para adicionar novas funcionalidades, corrigir problemas do produto e assim por diante. Para mais detalhes sobre o conteúdo das atualizações, consulte a página de informações do produto no site da Yamaha.
Solução de problemas > Lista de centros de apoio Lista de centros de apoio Se o problema ainda não puder ser resolvido, entre em contato conosco para obter suporte ao produto, como mostrado abaixo. Para clientes no Japão ( Entre em contato com a loja onde você adquiriu este produto ou com o Centro de Suporte ao Produto, conforme listado no "Guia de Iniciação Rápida" incluído com este produto.
Apêndice > Lista de operações Apêndice Lista de operações As principais operações deste produto são mostradas abaixo.
Apêndice > Lista de operações Telefonemas ( ( ( Receber uma ligação Tecla de função Terminar uma ligação Tecla de função (mantenha pressionada durante uma chamada por cerca de um segundo) Ignorar uma chamada Tecla de função (mantenha pressionada quando uma chamada estiver chegando por cerca de um segundo) Outras funções ( ( ( Iniciar o emparelhamento Mantenha pressionada a tecla de função e a tecla − (menos) com a energia ligada (mantenha ambas pressionadas por cerca de três segundos e depois solte)
Apêndice > Lista de indicadores e mensagens de áudio Lista de indicadores e mensagens de áudio O indicador é exibido e as mensagens de áudio neste produto são mostradas abaixo.
Apêndice > Lista de indicadores e mensagens de áudio Mensagens de áudio ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Battery High Muita carga restante da bateria Battery Medium Carga moderada da bateria restante Battery Low Pequena quantidade de carga restante da bateria Power Off Desligar Pairing Iniciar o emparelhamento (registro do dispositivo) Pairing Successful Emparelhar uma conexão concluída / concluída com êxito Pairing Failed Emparelhamento sem êxito Connected Terminou a ligação ao dispositivo Bluetooth Disconne
Apêndice > Especificações Especificações As especificações deste produto são mostradas abaixo. ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Tipo de driver Dinâmico Unidade de driver 6,0 mm Alcance de freqüência 20–20.000 Hz Versão Bluetooth 5.
Apêndice > Especificações Geral ( ( Avaliação impermeável IPX 7 (fones de ouvido) Peso 7,9 g (por fone de ouvido) *As explicações neste Guia do Usuário foram escritas de acordo com as especificações mais recentes na data de publicação. Para obter a versão mais recente do Guia do usuário, consulte o site da Yamaha.
Apêndice > Marcas comerciais Marcas comerciais As marcas comerciais usadas neste guia são as seguintes. A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Yamaha Corporation está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários. Qualcomm aptX e Qualcomm TrueWireless são produtos da Qualcomm Technologies, Inc. e / ou suas subsidiárias.
Layout Folder: YMH_PDF_Manual_A5_AV Stylesheet Name: 01_YMH_PDF_Manual_A5_AV_En-Multi Stylesheet Version: 2022.04.13 Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.