00_TX-497_E-cv.fm Page 1 Friday, September 2, 2005 10:19 AM E TX-497 TX-497 Stereo Tuner Tuner Stéréo © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 10 cm on the top, and 10 cm on the back of this unit.
CONTENTS INTRODUCTION INTRODUCTION FEATURES............................................................. 2 SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2 CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 3 Front panel ................................................................. 3 Front panel display .................................................... 4 Rear panel .................................................................. 5 SETUP SETUP CONNECTIONS ...................................
FEATURES FEATURES ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 40-station random access preset tuning Automatic preset tuning Multi-status station memory Direct PLL synthesizer tuning Preset station shifting capability (preset editing) ◆ Multi-functions for Radio Data System broadcast reception (U.K. and Europe models only) • y indicates a tip for your operation. • This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc.
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS INTRODUCTION Front panel (U.K. and Europe models) 2 1 FREQ/TEXT 3 4 5 EON PTY SEEK MODE START FM/MW/LW FM/AM EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L 6 7 TUNING A/B/C/D/E 1 POWER FREQ/TEXT 2 3 4 5 6 7 8 l h EON PTY SEEK MODE AB START CD 8 9 0 (U.K. and Europe models) 1 POWER Turns on or off the power of this unit. 9 Preset station buttons Select a preset station number (1 to 8).
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display 1 2 4 56 3 AUTO ST kHz MHz MEMO 7 PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT 8 9 0 EDIT PTY HOLD A 1 Preset station indicator Displays the group (A to E) and number (1 to 8) of the selected preset station. ■ U.K. and Europe models only 2 Station frequency display Displays the band and frequency or information about the station being received. 3 AUTO indicator Lights up to indicate that automatic tuning is possible.
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel 2 3 INTRODUCTION 1 4 (U.S.A. model) FM ANT GND AM ANT FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE SELECTER 220V-240V 75Ω UNBAL R FM AM 100kHz 10kHz L 110V-120V 50kHz 9kHz 2 1 FM ANT terminal See page 6 for connection information. 2 AM ANT terminal See page 6 for connection information. 3 LINE OUT jacks See page 9 for connection information. 4 AC power cord Plug the power cord into an AC inlet after all connections are complete (see page 10).
CONNECTIONS CONNECTIONS CAUTION Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections are complete. Connecting the AM and FM antennas Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals. Indoor FM antenna (included) Outdoor FM antenna Outdoor AM antenna Use a 5 to 10 m of vinylcovered wire extended outdoors from a window.
CONNECTIONS ■ Connecting the AM loop antenna 1 Set up the AM loop antenna. ■ Connecting the indoor FM antenna Insert the rectangular end of the indoor FM antenna into the FM ANT terminal. FM ANT GND AM ANT 75Ω UNBAL Indoor FM antenna 2 Press down the tab to insert the AM loop antenna lead wires into the AM ANT and GND terminals and then snap the tab back into place to fasten the wires.
CONNECTIONS ■ Connecting a coaxial cable to the 75-ohm/300-ohm antenna adapter (included for U.K. model only) 1 Open the cover of the included 75-ohm/300-ohm antenna adapter. 2 Cut the external sleeve of the 75-ohm coaxial cable and prepare it for connection. 3 4 11 8 6 Cut the lead wire and remove it. Insert the cable wire into the slot, and clamp it with pliers.
CONNECTIONS Connecting an amplifier CAUTION Note Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. Be sure to connect the left (“L”) and right (“R”) LINE OUT jacks to the corresponding (left and right) input jacks of the amplifier. This unit (U.S.A.
CONNECTIONS Connecting the power supply cord ■ Connecting the AC power cord Plug the power cord into an AC wall outlet. ■ Memory back-up Turning on the power When all connections are complete, turn on the power of this unit. POWER The memory back-up circuit prevents the stored data from being lost. However, the stored data will be lost if this unit is turned off for more than one week even when the power cord is connected.
TUNING TUNING ■ Manual tuning Automatic and manual tuning There are 2 tuning methods; automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. Manually tuning into an FM station will automatically switch the tuner to monaural reception to increase the signal quality.
TUNING Notes Presetting stations ■ Automatically presetting FM stations You can use the automatic preset tuning feature to store FM stations. This function enables this unit to automatically tune into FM stations with strong signals, and to store up to 40 (8 stations in 5 groups, A1 through E8) of those stations in order. You can then recall any preset station easily by selecting the preset station number.
TUNING ■ Manually presetting stations You can also store up to 40 stations (8 stations x 5 groups) manually. 4 3 Press the preset station number button (1 to 8) you want to store while the MEMO indicator is flashing. 1 FREQ/TEXT EON FM/MW/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 l h AUTO 2 1 8 TUNING A/B/C/D/E POWER 2 4 ST MHz Tune into a station. See page 11 for tuning instructions.
TUNING Selecting preset stations Exchanging preset stations You can tune any desired station simply by selecting the preset station number under which it was stored. FREQ/TEXT EON FM/MW/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE You can exchange the assignment of two preset stations with each other. The example below describes the procedure for exchanging preset station “E1” with “A5”.
TUNING 4 Press EDIT again. The stations stored at the two preset assignments are exchanged. Receiving Radio Data System stations Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations.
TUNING ■ RT (Radio Text) mode Displays information about the program (such as the title of the song or name of the singer) on the Radio Data System station being received using a maximum of 64 alphanumeric characters, including the umlaut symbol. If other characters are used for RT data, they are displayed with an underbar ( _ ). If the station does not employ the RT data service, this mode will not be selected. ■ CT (Clock Time) mode Displays the current time, and is updated every minute.
TUNING PTY SEEK function 3 If you select the desired program type, this unit automatically searches all preset Radio Data System stations that are broadcasting a program of the required type. There are currently 15 program classifications available (see page 15). 1 3 Press PTY SEEK START to begin searching all preset Radio Data System stations. The selected program type flashes and the PTY HOLD indicator lights up in the front panel display while searching for stations.
TUNING EON function This function uses the EON data service on the Radio Data System station network. If you select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT), this unit automatically searches for all preset Radio Data System stations that are scheduled to broadcast the selected type of program and switches from the station currently being received to the new station when the broadcast starts.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off the power of this unit, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ Tuner Problem FM Remedy Refer to page There are occasional crackling noises (especially in weak signal areas).
TROUBLESHOOTING ■ General Problem Cause Remedy This unit fails to turn on when POWER is pressed. The power cord is not connected or the plug is not completely inserted. Connect the power cord firmly. This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity). Disconnect the power cord, plug it back in after 30 seconds, then use it normally. A “humming” sound can be heard. Incorrect cable connections.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION • Output Level/Impedance (fixed) FM (100% mod., 1 kHz) [U.K. and Europe models] (40 kHz dev.) ............ [Other models] ..................................................... AM (30% mod., 1 kHz) [U.K. and Europe models] ................................... [Other models] ..................................................... AM (MW) SECTION 500 mV/2.2 kΩ 900 mV/2.2 kΩ 200 mV/2.2 kΩ 150 mV/2.2 kΩ • Usable Sensitivity ............................................
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION INTRODUCTION PARTICULARITÉS .............................................. 2 ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2 COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 3 Face avant .................................................................. 3 Afficheur de la face avant.......................................... 4 Panneau arrière .......................................................... 5 INSTALLATION INSTALLATION RACCORDEMENTS.........................
PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS ◆ Présélection aléatoire de 40 fréquences ◆ Mise en mémoire automatique des fréquences ◆ Mémoire de stations multistatuts ◆ Accord direct par synthétiseur PLL ◆ Possibilité de décalage des fréquences en mémoire (Modification de la mémoire) ◆ Multifonctions pour la réception d’émissions Radio Data System (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS INTRODUCTION Face avant (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) 2 1 FREQ/TEXT 3 4 5 EON PTY SEEK MODE START FM/MW/LW FM/AM EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L 6 7 TUNING A/B/C/D/E 1 POWER FREQ/TEXT 2 3 4 5 6 7 8 l h EON PTY SEEK MODE AB START CD 8 9 0 (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) 1 POWER Cette touche met l’appareil sous ou hors tension.
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant 1 2 4 56 3 AUTO ST kHz MHz MEMO 7 PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT 8 1 Indicateur de fréquence présélectionnée Indique le groupe (A à E) et le numéro (1 à 8) de la fréquence sélectionnée. 2 Indication de la fréquence de la station Indique la gamme et la fréquence, ou bien des informations relatives à la fréquence reçue. 3 Témoin AUTO Ce témoin s’éclaire lorsque la syntonisation automatique est possible.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière 2 3 INTRODUCTION 1 4 (Modèle pour les États-Unis) FM ANT GND AM ANT FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE SELECTER 220V-240V 75Ω UNBAL R FM AM 100kHz 10kHz L 110V-120V 50kHz 9kHz 2 1 Prise FM ANT Voir page 6 pour ce qui concerne les raccordements. ■ Modèle pour l’Asie et modèle standard seulement 2 Prise AM ANT Voir page 6 pour ce qui concerne les raccordements.
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS AVERTISSEMENT Ne raccordez cet appareil et les autres composants au secteur que lorsque tous les autres câbles ont été raccordés. Raccordement des antennes AM et FM Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet.
RACCORDEMENTS ■ Raccordements de l’antenne cadre AM 1 Montez l’antenne cadre AM. ■ Raccordement de l’antenne intérieure FM Insérez l’extrémité rectangulaire de l’antenne intérieure FM dans la prise FM ANT. FM ANT GND AM ANT 75Ω UNBAL Antenne intérieure FM 2 Appuyez sur la languette pour introduire les conducteurs du câble d’antenne cadre AM dans les prises AM ANT et GND, puis ramenez la languette dans sa position d’origine pour fixer les conducteurs.
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un câble coaxial à l’adapteur d’antenne 75 Ohms-300 Ohms (modèle pour le Royaume-Uni seulement) 1 Ouvrez le couvercle de l’adaptateur 75 Ohms300 Ohms fourni. 2 Coupez l’isolant extérieur du câble coaxial 75 Ohms et préparez ce dernier pour la liaison. 3 4 5 11 8 6 Coupez le blindage et retirez-le.
RACCORDEMENTS Raccordement à un amplificateur AVERTISSEMENT Remarque Veuillez raccorder les prises LINE OUT gauche (“L”) et droite (“R”) aux prises d’entrée (gauche et droite) correspondantes de l’amplificateur. Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation ■ Raccordement du cordon d’alimentation secteur Mise sous tension Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil sous tension. POWER Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. ■ Secours de la mémoire Le circuit de secours de la mémoire empêche de perdre les données enregistrées.
SYNTONISATION SYNTONISATION ■ Syntonisation manuelle Syntonisation automatique et syntonisation manuelle Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
SYNTONISATION Mise en mémoire des fréquences ■ Mise en mémoire automatique des fréquences FM Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique pour les fréquences des stations FM. La mise en mémoire automatique des fréquences assure la détection des stations FM puissantes; 40 fréquences (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8) peuvent être mémorisées, dans l’ordre. Cela fait, vous pouvez obtenir la syntonisation sur une quelconque de ces fréquences en indiquant simplement son numéro.
SYNTONISATION ■ Mise en mémoire manuelle des fréquences 4 Vous pouvez mettre en mémoire, manuellement, 40 fréquences (5 groupes de 8 fréquences). 3 FREQ/TEXT 1 EON FM/MW/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 l h AUTO 2 1 8 TUNING A/B/C/D/E POWER Appuyez sur la touche numérique (1 à 8) sur laquelle vous voulez mémoriser la station pendant que l’indicateur MEMO clignote.
SYNTONISATION Choix d’une présélection Échange des fréquences Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en choisissant simplement le numéro de la mémoire qui contient la fréquence de cette station. FREQ/TEXT EON FM/MW/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de présélection. L’exemple ci-dessous décrit la méthode pour échanger le contenu de “E1” avec celui de “A5”.
SYNTONISATION 4 Appuyez une nouvelle fois sur EDIT. Le contenu des mémoires de présélection est échangé. Réception des stations Radio Data System Radio Data System est une technique de transmission de données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services Radio Data System sont assurés par les stations d’un réseau.
SYNTONISATION ■ Service RT (Message écrit) Des informations relatives à l’émission (le titre de la chanson, le nom de l’interprète, etc.), ne dépassant pas 64 caractères alphanumériques, dont certains avec tréma, sont affichées par le service de la station Radio Data System. Si des caractères du service RT ne peuvent pas être affichés, ils sont remplacés par le caractère de soulignement ( _ ). Si la station ne fournit pas de service RT, ce mode ne sera pas sélectionné.
SYNTONISATION Service PTY SEEK 3 Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil recherche dans les présélections celle qui correspond à une station Radio Data System diffusant ce type d’émission. Les émissions se divisent actuellement en 15 groupes (voir page 15).
SYNTONISATION Service EON Cette fonction utilise les données EON du réseau des stations Radio Data System. Après avoir sélectionné un type donné d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT), l’appareil recherche automatiquement parmi les stations Radio Data System faisant partie des présélections, la station qui diffuse habituellement ce type d’émission et bascule de la fréquence actuelle de syntonisation à la fréquence de cette station aussitôt que commence l’émission.
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste ci-dessous, ou si la solution proposée ne résoud pas le problème, éteignez cet appareil, débranchez le cordon d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé YAMAHA. ■ Syntoniseur Anomalies Crachotements occasionnels (surtout dans les régions où le signal est faible).
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Généralités Anomalies Causes possibles Actions correctives Cet appareil ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur POWER. La fiche du cordon d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. Branchez soigneusement la fiche du cordon d’alimentation. L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO • Niveau de sortie/Impédance (fixe) FM (100% mod., 1 kHz) [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] (40 kHz dév.) ........................................................................... 500 mV/2,2 kΩ [Autres modèles] .................................................. 900 mV/2,2 kΩ AM (30% mod., 1 kHz) [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ...... 200 mV/2,2 kΩ [Autres modèles] ..................................................
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG EINLEITUNG MERKMALE.......................................................... 2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ................................................... 3 Frontblende ................................................................ 3 Frontblende-Display .................................................. 4 Rückwand ..................................................................
MERKMALE MERKMALE ◆ 40-Sender-Festsenderspeicherung mit beliebigem Zugriff ◆ Automatische Festsenderabstimmung ◆ Multistatus-Senderspeicher ◆ Direkt-PLL-SynthesizerSenderabstimmung ◆ Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung) ◆ Multifunktionen für Radio Data SystemSenderempfang (nur Modelle für Großbritannien und Europa) • y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an. • Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN EINLEITUNG Frontblende (Modelle für Großbritannien und Europa) 2 1 FREQ/TEXT 3 4 5 EON PTY SEEK MODE START FM/MW/LW FM/AM EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L 6 7 TUNING A/B/C/D/E 1 POWER FREQ/TEXT 2 3 4 5 6 7 8 l h EON PTY SEEK MODE AB START CD 8 9 0 (Modelle für Großbritannien und Europa) 1 POWER Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein oder aus.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display 1 2 4 56 3 AUTO ST kHz MHz MEMO 7 PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT 8 1 Festsenderanzeige Zeigt die Gruppe (A bis E) und Nummer (1 bis 8) des gewählten Festsenders an. 2 Senderfrequenzanzeige Zeigt den Wellenbereich und die Frequenz oder Information über den empfangenen Sender an. 3 AUTO Anzeige Leuchtet auf, um damit anzuzeigen, dass automatische Abstimmung möglich ist.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand 2 3 4 EINLEITUNG 1 (Modell für USA) FM ANT GND AM ANT FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE SELECTER 220V-240V 75Ω UNBAL R FM AM 100kHz 10kHz L 110V-120V 50kHz 9kHz 2 1 FM ANT Klemme Siehe Seite 6 für Anschlussinformationen. ■ Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete 2 AM ANT Klemme Siehe Seite 6 für Anschlussinformationen. Der FREQUENCY STEP-Schalter und VOLTAGE SELECTOR gelten nur für die Modelle für Asien und allgemeine Gebiete.
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor alle Anschlüsse fertig gestellt sind. Anschließen der MW- und UKW-Antennen Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss der MW-Rahmenantenne 1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein. ■ Anschluss der UKW-Innenantenne Setzen Sie das rechteckige Ende der UKWInnenantenne in die FM ANT-Klemme. FM ANT GND AM ANT 75Ω UNBAL UKW-Zimmerantenne 2 Drücken Sie die Lasche ein, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT- und GND-Klemmen einführen zu können, und lassen Sie dann die Lasche zurückschnappen, um die Drähte zu befestigen.
ANSCHLÜSSE ■ Anschließen eines Koaxialkabels an den 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter (mitgeliefert nur für Modell für Großbritannien) 1 Öffnen Sie die Abdeckung des mitgelieferten 75-Ohm/300-OhmAntennenadapters. 2 Schneiden Sie die 11 äußere Umhüllung des 8 75-Ohm-Koaxialkabels 6 ab, und bereiten Sie dieses für den Anschluss vor. 3 Schneiden Sie den Leitungsdraht ab, und entfernen Sie diesen.
ANSCHLÜSSE Anschließen eines Verstärkers VORSICHT Hinweis Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. Stellen Sie sicher, die linken („L“) und rechten („R“) LINE OUTBuchsen mit den entsprechenden (linken und rechten) Eingangsbuchsen am Verstärker zu verbinden.
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels ■ Anschluss des Netzkabels Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an. ■ Speichersicherung Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen. Die gespeicherten Daten gehen aber verloren, wenn dieses Gerät länger als eine Woche ausgeschaltet bleibt, auch wenn das Netzkabel an die Steckdose angeschlossen ist.
SENDERABSTIMMUNG SENDERABSTIMMUNG ■ Manuelle Abstimmung Automatische und manuelle Abstimmung Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab.
SENDERABSTIMMUNG Hinweise Abstimmen auf Festsender ■ Automatisches Abstimmen auf UKW-Festsender Sie können die automatische Abstimmung von Festsendern verwenden, um UKW-Sender abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender x 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser Sender aufeinander folgend abzuspeichern. Sie können danach einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die entsprechende Festsendernummer wählen.
SENDERABSTIMMUNG ■ Manuelles Abstimmen der Festsender Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen) manuell abspeichern. 4 3 Drücken Sie die gewünschte Festsendernummertaste (1 bis 8) zur Speicherung, während die MEMO-Anzeige blinkt. 1 FREQ/TEXT EON FM/MW/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNING A/B/C/D/E POWER 2 2 3 4 5 6 7 8 l h 4 AUTO ST MHz 1 Stimmen Sie auf einen Sender ab.
SENDERABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Austauschen von Festsendern Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist. FREQ/TEXT EON FM/MW/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“ austauschen können.
SENDERABSTIMMUNG 4 Drücken Sie erneut EDIT. Die in den beiden Zuordnungen abgespeicherten Sender werden ausgetauscht. EDIT EDIT Empfang von Radio Data SystemSendern Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Die Radio Data SystemFunktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.
SENDERABSTIMMUNG ■ RT-Modus (Radiotext) Zeigt Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen Radio Data System-Senders bis zu maximal 64 alphanummerischen Zeichen an, einschließlich den Umlauten. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt ( _ ). Wenn der Sender nicht den RT-Datendienst verwendet, wird dieser Modus nicht gewählt.
SENDERABSTIMMUNG PTY SEEK Funktion 3 Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten Typs ausstrahlen. Momentan stehen 15 Programmklassifikationen zur Verfügung (siehe Seite 15).
SENDERABSTIMMUNG EON Funktion Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen Sender um, sobald die Sendung beginnt.
STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Allgemeines Problem Ursache Abhilfe Das Gerät schaltet nicht ein, wenn POWER gedrückt wird. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt. Schließen Sie das Netzkabel richtig an. Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt. Ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT MW-ABSCHNITT • Ausgangspegel/Impedanz (fest) UKW (100% mod., 1 kHz) [Modelle für Großbritannien und Europa] (40 kHz dev.) ........................................................................... 500 mV/2,2 kΩ [Andere Modelle] ................................................ 900 mV/ 2,2 kΩ MW (30% mod., 1 kHz) [Modelle für Großbritannien und Europa] ........... 200 mV/2,2 kΩ [Andere Modelle] ................................................
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 18 Innan enheten flyttas ska du trycka på POWER för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
INNEHÅLL INLEDNING INLEDNING EGENSKAPER....................................................... 2 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ............... 3 Frontpanelen .............................................................. 3 Frontpanelens display ................................................ 4 Bakpanelen ................................................................ 5 INSTALLATION INSTALLATION ANSLUTNINGAR................................................
EGENSKAPER EGENSKAPER ◆ ◆ ◆ ◆ Förinställning av 40 valfria radiostationer Automatisk förinställning Flerfunktionellt stationsminne Stationsinställning med syntetisator med direkt faslåst slinga (PLL) ◆ Förmåga att växla förinställda stationer (förvalsredigering) ◆ Mångfunktionell radiodatasystemmottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien) • y indikerar tips för användningen. • Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. INLEDNING Frontpanelen (modeller till Europa, inkl. Storbritannien) 1 2 FREQ/TEXT 3 4 5 EON PTY SEEK MODE START FM/MW/LW FM/AM EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L 6 7 TUNING A/B/C/D/E 1 POWER FREQ/TEXT 2 3 4 5 6 7 8 l h EON PTY SEEK MODE AB START CD 8 9 0 (modeller till Europa, inkl. Storbritannien) 1 POWER Med denna knapp slår man på eller av strömmen till radiomottagaren.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display 1 2 4 56 3 AUTO ST kHz MHz MEMO 7 PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT 8 1 Indikering för förvalsstation Här visas förvalsgrupp (A till E) och förvalsnummer (1 till 8) för en vald förvalsstation. 2 Frekvensindikering Här visas frekvensband och frekvens eller annan information gällande inställd station. 3 Indikatorn AUTO Denna indikator tänds för att indikera att automatisk stationsinställning kan göras.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen 2 3 4 INLEDNING 1 (modell till U.S.A.) FM ANT GND AM ANT FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE SELECTER 220V-240V 75Ω UNBAL R FM AM 100kHz 10kHz L 110V-120V 50kHz 9kHz 2 1 FM ANT-ingång Se sidan 6 för information om anslutningar. ■ Gäller endast modeller till Asien och allmän modell 2 AM ANT-ingång Se sidan 6 för information om anslutningar.
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR OBSERVERA Anslut inte radiomottagaren eller någon annan komponent till nätuttaget förrän alla övriga anslutningar är slutförda. Anslutning av AM- och FM-antennerna Både en AM- och en FM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av AM-ramantennen 1 Montera upp AM-ramantennen. ■ Anslutning av FM-inomhusantennen Anslut den rektangulära änden på FM-inomhusantennen till antenningången FM ANT. FM ANT GND AM ANT 75Ω UNBAL FM-inomhusantenn 2 Tryck ner tabben på antenningången AM ANT respektive jordingången GND och för in ledningstrådarna från AM-ramantennen i ingångshålen. För tillbaka tabbarna, så att trådarna kläms fast.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av en koaxialkabel till 75/300-ohms antennadaptern (medföljer modell till Storbritannien) 1 Öppna locket på den medföljande 75-ohms/300ohms antennadaptern. 2 Skala ytterhöljet på den 75-ohms koaxialkabeln och förbered den för anslutning. 3 4 11 8 6 Klipp av ledningstråden och ta bort den. För in kabeltråden i öppningen och kläm fast den med tängerna.
ANSLUTNINGAR Anslutning till en förstärkare OBSERVERA Anmärkning Var noga med att vänster (“L”) och höger (“R”) LINE OUTutgångar ansluts till motsvarande (vänster och höger) ingångar på förstärkaren. Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
ANSLUTNINGAR Nätanslutning ■ Anslutning av nätkabeln Anslut nätkabeln till ett nätuttag. ■ Minnesbackup Strömpåslag Slå på strömmen till receivern efter att samtliga anslutningar är klara. POWER Stödminneskretsarna förhindrar att uppgifter som lagrats i minnet går förlorade. Lagrade data raderas emellertid om strömmen till radiomottagaren är avslagen i över en vecka, även om nätkabeln är ansluten till ett nätuttag.
RADIOMOTTAGNING RADIOMOTTAGNING ■ Manuell stationsinställning Automatisk och manuell stationsinställning Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. När en FM-station ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono för att förbättra signalkvaliteten.
RADIOMOTTAGNING Anmärkningar Förinställning av radiostationer ■ Automatisk förinställning av FM-stationer Funktionen för automatisk förinställning kan användas till att lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar upp till 40 (8 stationer i 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd. Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer.
RADIOMOTTAGNING ■ Manuell förinställning av radiostationer Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer x 5 grupper). 4 3 Tryck på lämplig snabbvalsknapp (1 till 8) medan indikeringen MEMO blinkar för att välja önskad förvalsnummer.
RADIOMOTTAGNING Inställning av förvalsstationer Växla förinställda stationer Du kan ställa in en önskad station genom att välja det förvalsnummer under vilket stationen lagrades. FREQ/TEXT EON FM/MW/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att växla förvalsstation “E1” mot “A5”.
RADIOMOTTAGNING 4 Tryck på EDIT igen. De stationer som finns lagrade under de två förvalen växlas mot varandra. EDIT Radiodatasystem-mottagning Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket.
RADIOMOTTAGNING ■ Läget RT (Radio Text) Information om programmet (som till exempel sångtitel eller artistnamn) på den radiodatasystem-station som tas emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive å, ä och ö. Om ett annat tecken används för RT-data, så visas detta med ett understreck ( _ ). Om stationen inte sänder några RT-data, så kopplas detta läge inte in. ■ Läget CT (Clock Time) Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut.
RADIOMOTTAGNING Funktionen PTY SEEK 3 Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som sänder ett program enligt den valda programtypen. För närvarande finns det 15 olika programkategorier att välja bland (se sid. 15).
RADIOMOTTAGNING Funktionen EON Denna funktion använder EON-datatjänsten på radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så söker receivern automatiskt efter alla förinställda radiodatasystem-stationer som enligt programtablån ska sända den valda programtypen och växlar över från den station som för tillfället tas emot till den nya stationen när sändningen börjar.
FELSÖKNING FELSÖKNING Se tabellen nedan om receivern inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så slå av strömmen till radiomottagaren, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Tuner Problem FM Åtgärd Se sidan Knastrande ljud förekommer då och då (särskilt vid mottagning av svaga signaler).
FELSÖKNING ■ Allmänt Problem Orsak Åtgärd Radiomottagaren slås inte på när strömbrytaren POWER trycks in. Nätkabeln är inte ansluten eller stickkontakten är inte ordentligt isatt. Anslut nätkabeln ordentligt. Receivern har utsatts för en kraftig yttre elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet). Koppla loss nätkabeln och anslut den på nytt efter cirka 30 sekunder. Använd därefter radiomottagaren som vanligt. Ett “brummande” ljud hörs. Felaktiga kabelanslutningar.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN • Utnivå/Impedans (fast) FM (100% mod., 1 kHz) [Modeller till Europa, inkl. Storbritannien] (40 kHz avvikelse) ........................................................................... 500 mV/2,2 kΩ [Övriga modeller] ................................................ 900 mV/2,2 kΩ AM (30% mod., 1 kHz) [Modeller till Europa, inkl. Storbritannien] ......... 200 mV/2,2 kΩ [Övriga modeller] ................................................
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
INDICE INTRODUZIONE INTRODUZIONE CARATTERISTICHE ........................................... 2 ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................ 2 COMANDI E LORO FUNZIONE........................ 3 Pannello anteriore ...................................................... 3 Display del pannello anteriore ................................... 4 Pannello posteriore .................................................... 5 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI.................................................
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE ◆ Preselezione ad accesso casuale di 40 stazioni ◆ Sintonizzazione automatica con preselezione ◆ Memoria di stazioni a stato multiplo ◆ Sintonizzazione a sintetizzazione PLL diretta ◆ Funzione di cambio automatico delle stazioni preselezionate (editing stazioni preselezionate) ◆ Varie funzioni Radio Data System per la ricezione radio (solo modelli per GB ed Europa) • y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
COMANDI E LORO FUNZIONE COMANDI E LORO FUNZIONE INTRODUZIONE Pannello anteriore (Modelli per GB e l’Europa) 1 3 4 5 2 FREQ/TEXT EON PTY SEEK MODE START 6 7 FM/AM/LW EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L TUNING A/B/C/D/E 1 POWER FREQ/TEXT 2 3 4 5 6 7 8 l h EON PTY SEEK MODE AB START CD 8 9 0 (Modelli per GB e l’Europa) 1 POWER Accende e spegne quest’unità.
COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore 1 2 4 56 3 AUTO ST kHz MHz MEMO 7 PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT 8 1 Indicatore di stazioni preselezionate Visualizza il gruppo (da A a E) ed il numero (da 1 a 8) della stazione preselezionata scelta. 2 Display della frequenza delle stazioni Visualizza la banda e la frequenza oppure informazioni riguardanti la stazione ricevuta. 3 Indicatore AUTO Si illumina ad indicare che la sintonizzazione automatica è possibile.
COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore 2 3 INTRODUZIONE 1 4 (modello per USA) FM ANT GND AM ANT FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE SELECTER 220V-240V 75Ω UNBAL R FM AM 100kHz 10kHz L 110V-120V 50kHz 9kHz 2 1 Terminale FM ANT Vedi pagina 6 per informazioni sui collegamenti. 2 Terminale AM ANT Vedi pagina 6 per informazioni sui collegamenti. 3 Prese LINE OUT Vedi pagina 9 per informazioni sui collegamenti. 4 Cavo di alimentazione a c.a.
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI ATTENZIONE Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti sono stati completati. Collegamento delle antenne AM e FM A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto.
COLLEGAMENTI ■ Collegamento di un’antenna AM a telaio 1 Installare l’antenna AM a telaio ■ Collegamento di un’antenna FM interna Inserire l’estremità rettangolare dell’antenna FM interna nel terminale FM ANT. FM ANT GND AM ANT 75Ω UNBAL Antenna FM 2 Per inserire i fili dell’antenna a telaio AM nei terminali AM ANT e GND, premere la linguetta e quindi lasciarla andare per fissarli in posizione. • Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna.
COLLEGAMENTI ■ Collegamento di un cavo coassiale all’adattatore per antenna da 75 ohm/ 300 ohm (incluso solo nel modello per la GB) 1 Aprire il coperchio dell’adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm accluso. 2 Tagliare l’isolamento esterno del cavo coassiale da 75 ohm e prepararlo per i collegamenti. 3 11 8 6 Tagliare il conduttore e rimuoverlo. Unità: mm ■ Note sul cavo coassiale da 75 ohm e l’alimentatore per antenna da 300 ohm.
COLLEGAMENTI Collegamento con un amplificatore ATTENZIONE Nota Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati. Collegare sempre le prese sinistra (“L”) e destra (“R”) LINE OUT alle corrispondenti prese (sinistra e destra) dell’amplificatore.
COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di alimentazione ■ Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata. Accensione dell’unità Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità. POWER ■ Alimentazione della memoria FREQ/TEXT Il circuito di alimentazione di emergenza della memoria previene la perdita dei dati che contiene.
SINTONIZZAZIONE SINTONIZZAZIONE ■ Sintonia manuale Sintonia automatica e manuale Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. La sintonia automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia manuale. La sintonizzazione manuale di una stazione in FM fa passare automaticamente alla modalità di ricezione monoaurale in modo da far aumentare la qualità del suono.
SINTONIZZAZIONE Note Stazioni preselezionate ■ Preselezione automatica di stazioni in FM Per memorizzare stazioni FM potete usare la caratteristica di preselezione automatica. Essa permette a quest’unità di mettere in sintonia automaticamente stazioni FM dal segnale forte e memorizzarne sino a 40 (8 stazioni per 5 gruppi, da A1 a E8) in ordine. Potete quindi richiamare qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero.
SINTONIZZAZIONE ■ Preselezione manuale di stazioni Potete memorizzare manualmente sino a 40 stazioni (8 stazioni per 5 gruppi). 4 3 Premere il pulsante del numero della stazione (da 1 a 8) da memorizzare mentre l’indicatore MEMO lampeggia. 1 FREQ/TEXT EON FM/AM/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 l h AUTO 2 1 8 TUNING A/B/C/D/E POWER 2 4 ST MHz Mettere in sintonia una stazione.
SINTONIZZAZIONE Scelta di stazioni preselezionate Cambio di stazioni preselezionate Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata semplicemente scegliendo il numero in cui è stata memorizzata. Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura per scambiare fra loro le stazioni “E1” e “A5”.
SINTONIZZAZIONE 4 Premere di nuovo EDIT. Le stazioni memorizzate nelle due memoria si scambiano di posto. EDIT EDIT Indica che lo scambio di stazioni è completo. Ricezione di stazioni Radio Data System Quello Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo all’interno di reti di stazioni.
SINTONIZZAZIONE ■ Modalità RT (Radio Text, o testi radio) Visualizza le informazioni sui programmi (ad esempi il titolo di un brano, il nome di un cantante, ecc.) della stazione Radio Data System ricevuta viene visualizzato con un massimo di 64 caratteri alfanumerici, compresa la umlaut. Se si usano altri caratteri per i dati RT, vengono visualizzati con una sottolineatura ( _ ). Se la stazione non impiega dati del servizio RT, questa modalità non viene scelta.
SINTONIZZAZIONE Funzione PTY SEEK 3 Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest’unità cerca automaticamente le stazioni Radio Data System preselezionate che lo offrono. Esistono al momento 15 classificazioni dei programmi (vedi pagina 15).
SINTONIZZAZIONE Funzione EON Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni di reti Radio Data System. Se si sceglie un programma del tipo desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), quest’unità cerca automaticamente tutte le stazioni Radio Data System memorizzate che hanno in programma trasmissioni del tipo voluto e passa automaticamente alla stazione obiettivo una volta che tale trasmissione ha inizio.
DIAGNOSTICA DIAGNOSTICA Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. ■ Sintonizzatore Problema Si sentono occasionali crepitii (specialmente in aree di segnale debole). Rumore dovuto a motori, termostati ed altri componenti elettrici.
DIAGNOSTICA ■ Problemi di carattere generale Problema Causa Rimedio Quest’unità non si accende quando POWER viene premuto. Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita. Collegare bene il cavo. Quest’unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica). Scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e riprendere l’uso normale. Si sente un “ronzio”. Collegamenti dei cavi scorretti.
DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO • Livello/impedenza di uscita (fissa) FM (100% di mod., 1 kHz) [Modelli per GB e l’Europa] (40 kHz di dev.) ..... [Altri modelli] ...................................................... AM (30% di mod., 1 kHz) [Modelli per GB e l’Europa] ................................ [Altri modelli] ......................................................
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
ÍNDICE INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS ........................................... 2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2 CONTROLES Y FUNCIONES............................. 3 Panel delantero........................................................... 3 Visualizador del panel delantero ............................... 4 Panel trasero............................................................... 5 INSTALACIÓN INSTALACIÓN CONEXIONES ......................................................
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ◆ Sintonización aleatoria de 40 emisoras presintonizadas ◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas ◆ Memoria de emisoras de estado múltiple ◆ Sintonización directa por sintetizador PLL ◆ Capacidad de cambio de emisoras presintonizadas (Edición de presintonización) ◆ Múltiples funciones para la recepción de emisiones del sistema de datos de radio (modelos del R.U. y Europa solamente) • y indica un consejo para su utilización.
CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES INTRODUCCIÓN Panel delantero (Modelos del R.U. y Europa) 1 3 4 5 2 FREQ/TEXT EON PTY SEEK MODE START 6 7 FM/AM/LW EDIT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L TUNING A/B/C/D/E 1 POWER FREQ/TEXT 2 3 4 5 6 7 8 l h EON PTY SEEK MODE AB START CD 8 9 0 (Modelos del R.U. y Europa) 1 POWER Conecta o desconecta la alimentación de esta unidad.
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero 1 2 4 56 3 AUTO ST kHz MHz MEMO 7 PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT 8 9 0 EDIT PTY HOLD A 1 Indicador de emisora presintonizada Muestra el grupo (A a E) y el número (1 a 8) de la emisora presintonizada seleccionada. ■ Modelos del R.U. y Europa solamente 2 Visualización de frecuencia de emisoras Muestra la banda y la frecuencia o la información de la emisora que está siendo recibida.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero 2 3 INTRODUCCIÓN 1 4 (Modelo de EE.UU.) FM ANT GND AM ANT FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE SELECTER 220V-240V 75Ω UNBAL R FM AM 100kHz 10kHz L 110V-120V 50kHz 9kHz 2 1 Terminal FM ANT Vea la página 6 para conocer información de conexión. 2 Terminal AM ANT Vea la página 6 para conocer información de conexión. 3 Jacks LINE OUT Vea la página 9 para conocer información de conexión.
CONEXIONES CONEXIONES PRECAUCIÓN No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. Conexión de antenas de AM y FM Con esta unidad se incluyen antenas interiores de AM y FM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada antena a los terminales designados.
CONEXIONES ■ Conexión de la antena de cuadro de AM 1 Prepare la antena de cuadro de AM. ■ Conexión de la antena de FM interior Inserte el extremo rectangular de la antena de FM interior en el terminal FM ANT. FM ANT GND AM ANT 75Ω UNBAL Antena de FM interior 2 Presione la lengüeta hacia abajo para insertar los cables de la antena de cuadro de AM en los terminales AM ANT y GND, y luego suelte la lengüeta para que vuelva a su lugar apretando los cables.
CONEXIONES ■ Conexión de un cable coaxial al adaptador de antena de 75 ohmios/ 300 ohmios (incluido para el modelo del R.U. solamente) 1 Abra la tapa del adaptador de antena de 75 ohmios/ 300 ohmios incluido. 2 Corte el manguito externo del cable coaxial de 75 ohmios y prepárelo para la conexión.
CONEXIONES Conexión con un amplificador PRECAUCIÓN Nota Asegúrese de conectar los jacks izquierdo (“L”) y derecho (“R”) LINE OUT a los jacks de entrada correspondientes (izquierdo y derecho) del amplificador. No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. Esta unidad (Modelo de EE.UU.
CONEXIONES Conexión del cable de alimentación ■ Conexión del cable de alimentación de CA Conexión de la alimentación Conecte la alimentación de esta unidad una vez completadas todas las conexiones. POWER Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA. ■ Apoyo a la memoria El circuito de apoyo a la memoria impide que se pierdan los datos almacenados. Sin embargo, los datos guardados se perderán si esta unidad se apaga durante más de una semana, aunque esté conectado el cable de alimentación.
SINTONIZACIÓN SINTONIZACIÓN ■ Sintonización manual Sintonización manual y automática Hay 2 métodos de sintonizar; automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela manualmente. La sintonización manual de una emisora de FM cambiará automáticamente el modo de recepción a mono para aumentar la calidad de la señal.
SINTONIZACIÓN Notas Presintonización de emisoras ■ Presintonización automática de emisoras de FM Puede utilizar la función de presintonización automática para guardar emisoras de FM. Esta función permite a esta unidad sintonizar automáticamente las emisoras de FM con señales intensas, y guardar en orden un máximo de 40 (8 emisoras x 5 grupos, A1 a E8). Puede sintonizar fácilmente cualquier emisora presintonizada seleccionando el número de la misma.
SINTONIZACIÓN ■ Presintonización manual de emisoras Puede guardar manualmente hasta 40 emisoras (8 emisoras x 5 grupos). 4 3 Pulse el botón de número de emisora presintonizada (1 a 8) donde quiera guardar la emisora mientras parpadea el indicador MEMO. 1 FREQ/TEXT EON FM/AM/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 TUNING A/B/C/D/E POWER 2 2 3 4 5 6 7 8 l h 4 AUTO ST MHz 1 Sintonice una emisora.
SINTONIZACIÓN Selección de emisoras presintonizadas Intercambio de emisoras presintonizadas Puede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada seleccionando el número de emisora presintonizada bajo el cual fue guardada. FREQ/TEXT EON FM/AM/LW EDIT MEMORY TUNING MODE START MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L PTY SEEK MODE Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras presintonizas. El ejemplo de abajo describe el procedimiento para intercambiar emisoras presintonizadas “E1” con “A5”.
SINTONIZACIÓN 4 Pulse de nuevo EDIT. Las emisoras guardadas en las dos asignaciones de presintonización se intercambian. Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. La función del sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la red.
SINTONIZACIÓN ■ Modo RT (Texto de radio) Visualiza información acerca del programa (título de canción o nombre del cantante) de la emisora del sistema de datos de radio que se recibe, con un máximo de 64 caracteres alfanuméricos, incluyendo diéresis. Si los datos tienen otros caracteres RT, éstos se visualizarán con subayado ( _ ). Si la emisora no emplea el servicio de datos RT, este modo no se seleccionará. ■ Modo CT (Hora) Visualiza la hora actual y ésta se actualiza cada minuto.
SINTONIZACIÓN Función PTY SEEK 3 Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad lo buscará en todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas que emitan un programa del tipo requerido. Actualmente hay 15 clasificaciones de programas disponibles (vea la página 15).
SINTONIZACIÓN Función EON Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de emisoras del sistema de datos de radio. Si usted selecciona el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), esta unidad buscará automáticamente todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas que han sido programadas para emitir el tipo de programa seleccionado, y cambiará de la emisora que está siendo recibida a la nueva emisora cuando comience la emisión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Sintonizador Causa Remedio Consulte la página Hay ruidos de crepitación (especialmente en áreas de señal débil).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Generaliades Problema Esta unidad no se enciende cuando se pulsa POWER. Causa Remedio El cable de alimentación no está conectado o la clavija no están bien insertada. Conecte firmemente el cable de alimentación. Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Desconecte el cable de alimentación, vuelva a enchufarlo después de 30 segundos y utilice la unidad normalmente. Se oye un sonido de “zumbido”.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO • Nivel de salida/Impedancia (fijo) FM (100% de modulación, 1 kHz) [Modelos del R.U. y Europa] (40 kHz de desviación) ........................................................................... 500 mV/2,2 kΩ [Otros modelos] ................................................... 900 mV/2,2 kΩ AM (30% de modulación, 1 kHz) [Modelos del R.U. y Europa] ............................... 200 mV/2,2 kΩ [Otros modelos] ..................................................
00_TX-497_E-cv.fm Page 1 Friday, September 2, 2005 10:19 AM E TX-497 TX-497 Stereo Tuner Tuner Stéréo © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.