USB-AUDIO INTERFACE Owner's Manual Bedienungsanleitung Manual de Uso Mode d'emploi
SECCIÓN DEMESSAGE MENSAJES SECTION ESPECIALES SPECIAL This product utilizes an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
PRECAUCIONES LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA WARNING Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc.
• No utilice el instrumento durante largos períodos de tiempo a niveles de volumen elevados o incómodos, pues podría causar una pérdida irreversible de la capacidad auditiva. Si experimenta una pérdida de audición o campanilleo en los oídos, consulte a su médico. Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debidos a una utilización incorrecta o a modificaciones realizadas en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos.
Bienvenido al UW10 Enhorabuena por elegir el modelo Yamaha UW10, una interfaz USB que permite la transferencia simultánea de datos de audio. Conéctela a un ordenador que disponga de conexión USB y disfrute de las grandes prestaciones del audio digital. Lea atentamente este manual para sacar el máximo rendimiento de la interfaz UW10, y guárdelo posteriormente en un lugar seguro para futuras consultas. Índice Características de UW10 ............................................................................
Características de la unidad UW10 • Interfaz analógica y digital La UW10 funciona como una interfaz que permite grabar digitalmente en un ordenador MD y casetes, o crear música con un secuenciador de audio/MIDI y generadores de tonos MIDI (MOTIF-RACK, etc.). Las entradas analógicas de la UW10 convierten las señales analógicas entrantes en digitales. Esto evita la alteración del sonido causada por el ruido del ordenador y permite efectuar grabaciones de sonido nítidas y claras.
Notas sobre los derechos musicales La UW10 incorpora el sistema SCMS (Serial Copy Management System) para proteger los copyright asociados a los programas de música. Al copiar en un soporte propio (como MD) con una conexión digital los datos de un CD u otro soporte musical adquirido en un comercio, también grabará la información relacionada con el origen de la grabación digital. Si envía los datos grabados a un conector DIGITAL IN, no podrá grabar los datos en un ordenador.
Contenido de embalaje El embalaje de la UW10 contiene los siguiente elementos. Compruebe que no falta ninguno. • • • • Unidad principal UW10 CD-ROM Cable USB (2 m aprox.) Manual de uso (este libro) Sobre los programas incluidos El CD-ROM suministrado contiene los siguientes programas de software. La carpeta “English” del CD-ROM suministrado contiene los siguientes programas de software. El entorno operativo de cada uno de los programas puede ser distinto del entorno operativo de la UW10 (pág. 10).
Si desea más información sobre el uso de este programa, una vez completada la instalación consulte el archivo “S-YXG50 Help” seleccionando [Programas | YAMAHA SoftSynthesizer S-YXG50 | S-YXG50 Help] en el menú “Inicio”. Usuarios de Windows 2000/XP: Si en el S-YXG50 percibe saltos de sonido con la plataforma Windows 2000/XP, puede resolver el problema siguiendo estas indicaciones: 1.
Controlador ASIO Necesitará este programa controlador si desea utilizar las aplicaciones compatibles con ASIO. En el archivo “ReadMe.html” de “English” en la carpeta “ASIOdrv_” encontrará información sobre cómo instalar el controlador. TWEplus no admite ASIO.
8 Mando de volumen Este mando regula el nivel de las señales enviadas desde la toma de auriculares y los conectores OUTPUT. Utilice el mando para ajustar el nivel de salida. En este caso, los conectores INPUT y DIGITAL no estarán operativos. Precaución WARNING Con algunas aplicaciones, las señales de audio entrantes pueden enviarse sin modificaciones.
Flujo de señal En función de la opción seleccionada con el interruptor SOURCE SELECT, el flujo de señal de audio variará de la siguiente manera: Si ha seleccionado “INPUT”: Podrá grabar a través de la conexión USB las señales de audio recibidas en los conectores INPUT. USB IN OUT DIGITAL IN INPUT L OUTPUT R L R OUT Auriculares Headphone Volumen VOLUME Si ha seleccionado “DIGITAL”: Podrá grabar en el ordenador a través de la conexión USB las señales de audio recibidas en el conector DIGITAL IN.
Conexiones La combinación de la unidad UW10 y otros dispositivos permite configurar diversas aplicaciones: • Sistema de producción musical de alta calidad utilizando las conexiones digitales El uso de la UW10 junto a un generador de tonos como el MOTIF-RACK permite efectuar grabaciones de alta calidad. Conecte la UW10, el MOTIF-RACK y el ordenador con los cables USB. Conecte el MOTIF-RACK alla entrada DIGITAL IN de la UW10 y seleccione “DIGITAL” con el interruptor SOURCE SELECT de la UW10.
• Sistema de producción musical para guitarra o micrófono a través de conexiones analógicas Las señales de audio analógicas enviadas desde una guitarra o un micrófono son convertidas a digitales en la grabación. Conecte la entrada analógica de la guitarra o el micrófono a los terminales INPUT de la UW10 a través de una unidad de efectos o un dispositivo equivalente. En este caso, seleccione “INPUT” con el interruptor SOURCE SELECT de la UW10 y conecte los altavoces activos o los auriculares a la UW10.
Ordenador computer Platina dedeck casete cassette tape USB turntable Giradiscos INPUT IN OUT DIGITAL L R INPUT OUTPUT L R OUTPUT AV amplifier and mixer Mezclador y amplificador AV DIGITAL IN speakers Altavoces SOURCE SELECT DIGITAL INPUT TRACK DOWN USB-AUDIO INTERFACE DIGITAL OUT Grabadora MD recorderMD UW10 • Mezcla en el ordenador (Track down) Puede mezclar múltiples archivos wave o señales de audio del SoftSynthesizer en un único archivo wave y después convertirlo en un archivo MP3
Instalación del controlador Antes de utilizar la UW10, deberá instalar el controlador en el ordenador. El controlador de audio USB permite transferir las señales de audio entre una aplicación de audio del ordenador y la UW10 a través de un cable USB.
• Instalación del controlador en un sistema Windows 98/98SE 1. Arranque el ordenador. 2. Conecte la UW10 al terminal USB del ordenador con el cable USB suministrado. La UW10 se encenderá y el sistema mostrará automáticamente el “Asistente para agregar nuevo hardware”. 3. Pulse [siguiente] En el sistema aparecerá una pantalla para seleccionar el método de búsqueda.
4. Active el botón situado a la izquierda de “Búsqueda del mejor controlador para su dispositivo (recomendado)”. Pulse [Siguiente]. Aparecerá una pantalla en la que podrá seleccionar dónde desea ubicar el controlador. 5. Desactive todos los elementos y pulse [Siguiente]. 6. Cuando el sistema detecte el controlador y esté listo para su instalación, aparecerá la siguiente pantalla. Compruebe que en la lista se halla “Dispositivo USB Composite” y pulse [Siguiente]. El sistema iniciará la instalación.
7. Una vez completada la instalación, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Finalizar]. En algunos ordenadores, la aparición de esta pantalla una vez completada la instalación puede tardar unos diez segundos. 8. En unos segundos aparecerá de nuevo la ventana del asistente para agregar nuevo hardware. Instale el dispositivo de audio USB siguiendo los pasos 3-7 descritos arriba. El controlador ha quedado instalado.
• Instalación del controlador en un sistema Windows 2000/XP 1. Arranque el ordenador. 2. Conecte la UW10 al terminal USB del ordenador con el cable USB suministrado. En el sistema aparecerá el mensaje de que ha encontrado un nuevo hardware y detectará e instalará automáticamente el controlador. La ventana se cerrará y el controlador habrá quedado instalado. • Instalación del controlador en un sistema Windows Me 1. Arranque el ordenador. 2.
2. Pulse la pestaña “Administrador de dispositivos”. En la lista de controladores de sonido, vídeo y juegos deberá figurar “Dispositivo de audio USB”. En un sistema Windows 2000/XP, pulse la pestaña “Hardware” y a continuación la pestaña de administrador de dispositivos. • Selección del destino de las señales de audio En esta sección se indica cómo configurar Windows para utilizar la UW10. En el manual del usuario del programa de secuenciación encontrará información sobre cómo configurar dicho programa.
Configuración para CD de música Siga los pasos que se indican a continuación para reproducir un CD de música desde la unidad de CD del ordenador y enviar digitalmente el sonido desde la UW10. Configuración en un sistema Windows 98 1. Pulse dos veces [Mi PC | Panel de control | Multimedia]. 2. Pulse la pestaña “Música de CD”. 3. Compruebe que la unidad de CD-ROM seleccionada (por ejemplo, “D:”) es correcta. 4.
1. Pulse dos veces [Mi PC | Panel de control | Sistema]. 2. Seleccione “Administrador de dispositivos”, “CD-ROM” (el elemento marcado con un signo “+”), el nombre de la unidad de CD-ROM y “Propiedades.” En un sistema Windows 2000/XP, pulse la pestaña “Hardware” y a continuación “Administrador de dispositivos”. 3. Pulse la pestaña “Propiedades”. 4. Active el cuadro “Habilitar el CD de sonido digital para este dispositivo de CD-ROM” y pulse [Aceptar]. Configuración del control de volumen 1.
Configuración de los programas incluidos Antes de utilizar en la UW10 los programas suministrados, configúrelos como se indica a continuación.
Frecuencias de muestreo disponibles para distintos S. O. y conectores de entrada Las frecuencias de muestreo disponibles para grabación en TWEplus varían en función del sistema operativo y del tipo de conectores de entrada. OSO. S. SOURCE SELECT Ajustes del interruptor switch setting SOURCE SELECT (entradas que se (Inputs being utilizan) used) 11.025 kHz 22.05 kHz 32 kHz 44.
Uso de la unidad UW10 • Flujo de trabajo Grabación de datos de discos de vinilo o casete en un ordenador (pag. 26) Grabación de los datos MIDI como datos de audio digitales Creación de un único archivo de canciones a partir de una grabación digital (pág. 27) Almacenamiento de las grabaciones digitales en un CD de música (pág. 28) Compruebe que el disco duro tiene suficiente espacio libre. De lo contrario, no podrá completar la operación de grabación.
3-4 Pulse el botón [New]. La ventana “New” se cerrará. 4. Grabación digital 4-1 En el menú [Options], seleccione [Windows Sound Device Configuration...], a continuación “YAMAHA UW10” o “USB Audio Device” para “Input” y“Output”. 4-2 Pulse el botón Record en TWEplus e inicie inmediatamente la reproducción del vinilo o casete. 4-3 Cuando finalice la reproducción de una cara, pulse el botón Stop [ ] de TWEplus.
2. Arranque de S-YXG50 SoftSynthesizer 2-1 Abra el programa S-YXG50 SoftSynthesizer Para iniciar S-YXG50 SoftSynthesizer, seleccione en el menú “Inicio” [Programas | YAMAHA XG SoftSynthesizer S-YXG50 | XGplayer]. 2-2 Pulse [Set] en XGplayer. 2-3 Seleccione “YAMAHA SXG Driver” y pulse [OK]. 2-4 Pulse el botón de selección de canción en la ventana Player del XG Player para seleccionar los datos MIDI que desea agregar a la lista de reproducción y convertir en datos de audio.
Especificaciones Capacidad de audio: Una grabación estéreo/línea Una reproducción estéreo/línea Frecuencias de muestreo Entrada: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Salida: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Terminales y conectores: Conector de entrada digital (óptica) Conector de salida digital (óptica) Conectores de entrada de línea (RCA pin, I/D) Conectores de salida de línea (RCA pin, I/D) Conector USB Toma de auriculares (mini estéreo) Fuente de alimentación: Dimensiones: Peso: Opcional: Fuente de alimentación bus U
• ¿Hay algún dispositivo marcado como dispositivo desconocido? ➠ Si la instalación del controlador falla, la UW10 será reconocida como “dispositivo desconocido” y no podrá instalar el controlador. Elimine el “dispositivo desconocido” siguiendo estas indicaciones: 1. Seleccione [Panel de control | Sistema | (Hardware) | Administrador de dispositivos]. 2.
• (No se oye el sonido digital enviado por un reproductor CD o MD) ➠ ¿Es correcta la opción seleccionada con el interruptor SOURCE SELECT? (pág. 13) ➠ ¿Tiene protección de copyright la señal de entrada? (pág. 7) • Hay interrupciones o distorsiones de sonido • ¿Cumple el ordenador los requisitos de sistema? (pág. 10) • ¿Está en funcionamiento otro controlador de dispositivos o aplicación? ➠ Cierre todos los programas de aplicación innecesarios.
• No puedo activar el modo de ahorro de energía (o desactivarlo). • ¿Está el ordenador en modo Sleep mientras la aplicación de audio está en funcionamiento? • Algunos ordenadores no disponen del modo Sleep. En este caso, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • El nivel grabado es muy bajo. • ¿Está muy bajo el nivel de volumen del ordenador? ➠ Seleccione “máximo” en el control de volumen (pág. 23.
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE El siguiente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y Yamaha Corporation (“Yamaha”). El programa de software de Yamaha incluido con el producto posee licencia de Yamaha y autoriza al comprador original el uso exclusivo en las condiciones aquí establecidas. Lea atentamente el presente acuerdo de licencia. La apertura del embalaje implica la aceptación por parte del usuario de las condiciones abajo expresadas.
de lo anteriormente expresado, el SOFTWARE se suministra “como es”, y ninguna otra garantía, explícita o implícita, puede afectar a dicho software, incluidas sin limitación alguna las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación a fines particulares. 5. RESPONSABILIDAD LIMITADA Las únicas posibilidades de recurso del usuario y todas las responsabilidades de Yamaha son las expresadas en los puntos anteriores.