Owner's Guide Bedienungsanleitung Manuel de l'utilisateur Manual de instrucciones o o o o YAMAHA □IGITAI.
Contents 1. Nomenclature -------------------- 2 2. Playing Back The Demonstration Music 3. How To Use The Voice Section---------------4. How to Use The Auto Accompaniment Section 5. Using The Parameter Change Section -----------------6. How T0 Use The Voice Sampler ---------------------- 13 7. Making Use Of The Jacks --------------------22 8. Optional Accessories -------------------22 9. Taking Care Of Your PortaSound 23 10. Specifications -------------------24 Inhalt 11 1.
Before playing Vor dem Betrieb Inserting Batteries Remove the battery compartment cover on the bottom of the instrument and insert six 1.5V SUM-2 (AM-2), R-14(RL14), "C" size or equivalent batteries (sold separately), making sure that the polarities are place as directed on the side of the compartment. Replace the cover, ensuring that it locks securely in place. Attention: Before starting to play, please remove the protective film covering the LED indication panel.
Nomenclature I Bezeichnung der ■ Bedienelemente Nomenclature Nomenclatura
Q Power Switch ® Volume Control 0 Netzschalter 0 Lautstärkeregler Auto Accompaniment Section 0 Rhythm Selectors Automatischer Begleit-Teil 0 Rhythmus-Wahltasten Mode Selector Group 0Off 0 Single Finger A.B.C. 0 Synchro Start/Ending 0 Auto Bass 0 Auto Bass Chord 0 Start/Stop 0 Intro/Fill In 0 Demonstration Start/Stop Spiel mod US-Wahltastengruppe © Aus 0 Einfinger A.B.C.
Playing Back The Demonstration Music Wiedergabe des Demonstrationsspiels The VSS-200 is programmed with demonstration music. To hear this music, do the following. 1. Switch On Slide the POWER switch Qto the "ON" position. Lecture de la musique de démonstration Reproducción de la música de demostración Das VSS-200 ist mit der Funktion eines Demonstrationsspiels ausgestattet, so daß Sie sich wie folgt umgehend von der enormen Klangvielfalt überzeugen können.
How To Use The Voice Section Einsatz des Stimmen-Teils Utilisation de la section des voix Cómo emplear la sección de voces 1. Select A Voice You can choose any of 100 voices by using the 10 numeric (0—9) VOICE selectors {§) (e.g. to input voice no. "53", press "5" and then press "3"). • The voices are arranged in alphabetical order. • When the power is switched "ON", the Accordion ("00") voice is selected automatically. 1.
2. Adjust The Volume Slide the VOLUME control © to set the volume level. 2. Einstelfen der Lautstärke Regeln Sie die Lautstärke durch entsprechende Einstellung des Schiebereglers VOLUME ©. 2. Ajuster l’intensité sonore Ajuster le réglage VOLUME ® afin de régler le volume sonore. • Un maximum de six notes peuvent être 2. Ajuste el volumen. Deslice el control VOLUME ® para ajustar el nivel del volumen.
How To Use The Auto Accompaniment Section Einsatz der automatischen Begleitung 1. Choose A Rhythm Pick the rhythm pattern that best suits the music you're going to play and push the relevant RHYTHM selector ©. When the power is switched 'ON", the "8 Beat" rhythm is selected automatically. 1. Wahl eines Rhythmusmusters Wählen Sie zu dem Musiksti^ den Sie auf der Tastatur zu spielen beabsichtigen ein passendes Rhythmusmuster, und drücken Sie die entsprechende RHYTHM-Taste ®.
SINGLE FINGER AUTO BASS CHORD This easy auto-accompaniment feature lets you produce chord accompaniment without actually having to play chords. A single finger lets you create any major chord, while two or three fingers are used to create minor, seventh, and minorseventh chords — but you don't need to use the actual chord fingerings. 1. Select the desired accompaniment style.
AUTO BASS Baßautomatik (AUTO BASS) BASSES AUTOMATIQUES If you want the VSS-200 to produce only a rhythm pattern and bass line for accompaniment—letting you play the chords yourself—begin by pressing the AUTO BASS selector ©, then the START/STOP selector 0. You play the chords, and the VSS-200 will accompany you will an ideal bass line and rhythm pattern. In this mode, you can play up to five notes simultaneously on the VSS-200 keyboard. Any voice can be selected for playing chords.
SYNCHRO START/ENDING Synchro-Stait/Finale START/ENDING) (SYNCHRO DEBUT/FIN SYNCHRONISES INICIO SINCRONIZADO/CODA SYNCHRO START/ ENDING • Press the SYNCHRO START/ENDING selector 0 before starting to play, and the automatic accompaniment will start when you press the first key. • Press the SYNCHRO START/ENDING selector 0 while automatic accompaniment is playing and the accompaniment will change to an ending phrase uniti the end of the bar, when it will stop.
Using The Parameter Change Section This section allows you to change the parameters of various aspects of the keyboard in order to better suit the music you're going to play. Utilisation de la section de changement des paramètres Bedienung der ParameterAnderungstasten Diese Tastengruppe ermöglicht eine Änderung der Parameter verschiedener Keyboard-Funktionen zur besseren Anpassung an die auf der Tastatur gespielte Musik.
• Use the PARAMETER LEVEL CONTROLS (0) to transpose up or down; ► is for transposing up, and ◄ is for transposing down. • Bedienen Sie die PARAMETER LEVELTasten ©, um höher oder tiefer zu transponieren. Drücken Sie um auf eine höhere und um auf eine niedrigere Tonart zu transponieren. Pour transposer le clavier, utiliser les réglages du niveau des paramètres ©. ► sert à transposer vers te haut, ◄, vers le bas.
How To Use the Voice Sampler Bedienung des Voíce Samplers The VOICE SAMPLER lets you take a "sample" of just about any sound you wish with the VSS-2(X)'S microphone. Capture the sound of natural instruments, or anything from people's voices to animal sounds, motor vehicles and so on, then use that sample as a sound source for your keyboard performance. You can also process the sampled sound with the VOICE EDIT functions, which work like a synthesizer.
VSS-200 and the LINE OUT jack of the external source (stereo, radio and so on). To Sample A Sound After choosing the sound you want to sample and the sampling method, press the SAMPLE selector (§). The VSS-200 will subsequently sound a "beep", then sample the desired sound. After the sound is sampled, the VSS-200 will play it back automatically for confirmation and "SP" will be shown on the LED indicator for 2 seconds approx.
FunktionszuordnungsTastengruppe (ALLOCATE) ALLOCATE The ALLOCATE FUNCTION SELECTOR GROUP ® ® allows you to assign the sampled sound to specific parts of the keyboard and to specific parts of the auto-accompaniment. Note that only one of these functions can be used at a time. Die Funktionszuordnungstasten 0 — 0 dienen dazu die Sampling-Aufnahme bestimmten Abschnitten der Tastatur und bestimmten Teilen der automatischen Begleitung zuzuordnen.
Off Aus Arrêt Desactivación Press the OFF selector @ to obtain regular melody, chords and bass while retaining the sampled voice in the memory. • To re allocate the sampled voice, press the MELODY 0, CHORD ® or BASS 0 selector again. • When the OFF selector is pressed, voice edit data is not accepted and can not be input. Drücken Sie die Taste OFF 0 zur Erzeugung des normalen Melodie-, Akkord- und Baßklangs, während die Sampling-Aufnahme im Speicher erhalten bleibt.
Envelope Generator HEY ON / «Jj m ATTACK DECAY r~ ' I c—: SUSTAIN RELEASE 3 [' I r Ï • Attack Time: Used to alter attack time. Press this selector and "aO" is shown on the LED indicator to indicate attack time ("a") and the preset value {"0"). Attack time can be altered through eight steps with the Voice Level Edit controls @) + for increasing the value and - for descreasing. • Decay Time: Used to alter decay time.
other Voice EDIT Selectors • Loop: Used to play back sampled voice repeatedly. Press this selector to activate this function; "L9" is shown on the LED indicator to indicate loop ("L") and the preset value ("9''). The loop point can be altered through 10 steps with the Voice Level Edit controls 0 + for increasing the value & - for decreasing.
Echo: Used to play back sampled voice repeatedly, with each repetition fading progressively. Press this selector to activate this function; "E9" is shown on the LED indicator to indicate echo ("E") and the preset value ("9"). Echo effect can be altered through 10 steps with the Voice Level Edit controls 0 + for increasing the value and - for decreasing. • Echo: Dient zur wiederholten Wiedergabe der Sampling-Stimme bei fortschreitendem Ausklingen mit jeder neuen Wiederholung.
• Frequency Modulation: Used to set sound wave frequency modulation. Press this selector to activate this function; "F5" is shown on the LED indicator to indicate frequency modulation ("F") and the preset value ("5"). Frequency modulation can be altered through eight steps with the Voice Level Edit controls @ + for increasing the value and - for decreasing. • Frequency Modulation: Dient zur Einstellung der Frequenzmodulation, Drücken Sie diese Taste, um die Funktion zu aktivieren.
Level: Used to set the volume level of the sampled sound. Press this selector and "LE" is shown on the LED indicator to indicate level. This is followed by "4", the preset value. Volume level can be altered through six steps with the Voice Level Edit controls @ + for increasing the value and - for decreasing. Niveau (LEVEL): Utilisé pour régler le niveau de l’intensité sonore du son échantillonné. Appuyer sur ce sélecteur pour activer cette fonction.
Making Use of The Jacks Verwendung der Anschlußbuchsen You'll find three jacks on the back side of the instrument. These jacks are for connecting optional accessories and other equipment. An der Rückseite des Instruments befinden sich drei Anschlußbuchsen. Diese Buchsen dienen zum Anschluß von Zusatzgeräten und sonstigen als Sonderzubehör erhältlichen Ausrüstungsteilen. Utilisation des prises Empleo de las tomas Trois prises sont prévues à l’arrière de l’instrument.
Taking Care of Your PortaSound Pflege des Instruments Entretien du PortaSound Cuidado de su PortaSound Your protaSound will remain in excellent playing condition if care is taken concerning the following. 1. When you use AC power or a car battery, be sure to use the optional PA3/PA-4/PA-40, adaptors. Before use, read the adaptor instructions carefully. 2. Connections made between the VSS200 and any other device should be made with both units turned off. 3.
24 Specifications Technische Daten Spécifications Keyboard 49 (mini) keys Instrument Voices Accordion, Alpenhorn, Bagpipe, Banjo, Bar Chimes, Bass Clarinet, Bassoon, Boom Piano, Bowed Bass, Brass & Marimba, Cello, Chimes & Organ, Chimes, Clarinet, Classic Guitar, Clavi 1, 2, Comet, Crystal, Drip, Electric Bass, Electric Piano 1, 2, Electric Trumpet, Electronic Organ, Fantastic Piano, Fireworks, Flute, Folk Guitar 1, 2, Funky Marimba, Glass Celesta, Glockenspiel, Gurgle, Hand Bell, Handsaw, Harmonica, Ha
Voice Sampler Section Allocate: Melody, Chord, Bass, Off Record: Over Write, From Voice Bank, Sample Edit: Attack, Decay, Sustain, Release, Loop, U-Turn, Reverse, Echo, Fuzz, FM, AM, Level, Pitch, Cancel, +, Parameter Change Section Tempo, Transpose, Accompaniment Volume, ◄, ► Other Controls Power, Switch, Volume, Microphone Auxiliary Jacks Headphones/Aux Out, DC 9V—12V In, Sample In Main Amplifier 2.0W (RMS) Speakers 9 cm (3-1/2") X 2 ohms Rated Voltage DC 9.0—12.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bunderepublik Deutschland. Bescheinigung des Hersteliers/Importeurs’ Hiermit wird beschein^ daß der/die/das E/ectronishe Orgel Typ ]^S-200 (Gerät, Typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der VERFÜGUNG 1046/84________________________________ (Amtsblattverfügung) funk-entstört ist Der Deutshen Bundespost wurde das Inverkehrbii^en dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräunt.