Alto/Baryton/ Euphonium/Tuba/Sousaphone Mode d’emploi Trompa alto/Barítono/ Eufonio/Tuba/Sousafón Manual de instrucciones Trompas Alto (Tenor)/Baritono/ Bombardino/Tuba/Sousafone Manual de instruções 中音号 / 次中音号 / 上低音号 / 大号 / 苏萨风号 使用手册 Альтгорн/Баритон (Тенор)/ Эуфониум (баритон)/Туба/Сузафон Руководство пользователя 알토 호른 / 바리톤 / 유포늄 / 튜바 / 수자폰 사용설명서 日本語 English Deutsch Français Bedienungsanleitung Español Althorn/Bariton/ Euphonium/Tuba/Sousaphon Português Owner’s Manual 中文 Alto (Tenor) Horn/
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.19 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
Trompas Alto (Tenor)/Baritono/ Bombardino/Tuba/Sousafone Manual de Instruções Precauções Favor ler antes de usar. As precauções indicadas a seguir dizem respeito à utilização adequada e segura do instrumento protegendo você e outras pessoas de quaisquer danos ou ferimentos. Por favor, siga estas precauções e as obedeça. Se crianças utilizarem este instrumento, um tutor deverá explicar claramente estas precauções para a criança e certificar-se que elas estejam totalmente compreendidas e obedecidas.
Nomenclatura ■ Trompas Alto (Tenor) Bocal Campana Receptor do bocal Mouthpipe 1ª Bomba Bomba geral com chave d’água Tampa Chave d’água Tampa 3º Pisto 2º Pisto Camisa do pisto Bomba do 3º pisto 1º Pisto ■ Baritono Bocal Campana Receptor do bocal Mouthpipe Bomba do 1º pisto Tampa Chave d’água Tampa 3º Pisto 2º Pisto 1º Pisto Bomba geral com chave d’água Bomba do 3º pisto Bomba do 2º pisto Camisa do pisto O 4º pisto do modelo YBH-621 é tipo ação lateral.
Nomenclatura ■ Bombardino Bocal Campana Receptor do bocal Mouthpipe Bomba do 1º pisto Bomba de afinação Tampa Tampa 4º Pisto 3º Pisto Chave d’água Bomba do 3º pisto Camisa do pisto Bomba do 2º pisto 2º Pisto 1º Pisto ■ Tuba de pisto com ação horizontal superior Campana Bocal Bomba do 1º Pisto Mouthpipe Bomba de afinação principal Receptor do bocal Chave d’água 4º Pisto 3º Pisto 2º Pisto Camisa do pisto Bomba do 3º pisto Tampa Bomba do 2º pisto 1º Pisto 85
Nomenclatura ■ Tuba de Rotor (Válvula rotativa) 4ª Válvula 3ª Válvula Bocal 2ª Válvula Bomba de afinação principal Campana Mouthpipe 1ª Válvula Chave d’água Bomba da 4ª válvula Bomba da 1ª válvula Bomba da 2ª válvula 1ª Rotor 2ª Rotor 3ª Rotor 4ª Rotor ■ Tuba de pistos ação frontal Campana Bocal Mouthpipe Extensão da 5ª válvula Bomba da 5º Rotor Bomba do 1º Pisto Bomba da 3º pisto 5º Rotor 1º Pisto Chave d’água Bomba de afinação principal 2º Pisto 3º Pisto 4º Pisto 86 * Consulte a página 91
Nomenclatura ■ Sousafone Campana Bocal Bit Leadpipe 1º Pisto 2º Pisto Bomba do 1º pisto 3º Pisto Bomba de afinação principal Tampa Chave d’água Bomba 3º Pisto ■ Tuba de marcha Bomba do 1º pisto Bomba do 2º pisto Bomba de afinação principal 1º Pisto 2º Pisto Chave d’água Leadpipe Bomba do 3º pisto Bocal 3º Pisto * Especificações e imagens podem mudar sem prévio aviso por motivo de melhorias.
Antes de você Tocar Manuseio do instrumento O instrumento é feito de chapa fina de metal. Não aplique demasiada força ou golpe no instrumento de modo que possa amassar, deformar ou danificá-lo. ■ Aplicando óleo Aplique óleo nos pisto 1. Solte a tampa superior do pisto e remova o pisto para fora da camisa do pisto até expor a metade do pisto. 2. Aplique aproximadamente 10 gotas de óleo de Aplique óleo nos rotores (Somente Tuba de Rotor) 1.
Antes de você Tocar 3. Aplicar óleo para alavanca. ■ Montagem do sousafone Conecte a campana ao corpo de modo que a campana esteja virada para a mesma direção do rosto do músico. Montagem efetuada Óleo para alavancas * Não aplique óleo demasiado. 4. Movendo as chaves, sopre o instrumento algu- mas vezes para distribuir o óleo uniformemente. 1. Afrouxe os parafusos da campana. Segure firmemente a campana em ambos os lados e gire a campana até que se encaixe a junta do corpo principal.
Antes de você Tocar ■ Montagem do Leadpipe (Somente Sousafone) ■ Montagem da tuba Marcha (Somente a série de Marcha) O sousafone utiliza um leadpipe de várias peças. Este leadpipe em combinação com o adaptador permite ao músico ajustar o bocal na posição mais cômoda para tocar. O leadpipe de um modelo da série de marcha pode ser alterado para convertê-lo entre instrumento de marcha e aplicação normal de concerto. (Um “M” no final do número de série do produto indica que a tuba é uma série de marcha.) 1.
Antes de você Tocar ■ Afinando o Instrumento Deslize a bomba de afinação principal para dentro e para fora para afinar o instrumento. Mudanças de temperatura podem afetar o som, sopre um pouco de ar quente para esquentá-lo antes de efetuar a afinação.
Antes de você Tocar Guarde sempre o instrumento em seu estojo durante os descansos, o transporte e depois que tocar. Extraia e desmonte sempre o conjunto de bocal antes de guardar o sousafone e os instrumentos da série de tuba de marcha no estojo. Sobre o bocal O bocal que é fornecido em seu instrumento é um modelo standard. O bocal foi desenhado para se encaixar no receptor do bocal sem se soltar. Não trate bruscamente o bocal, evite queda, danos, etc.
Manutenção ■ Após tocar Após ter tocado o instrumento, certifique-se de remover a umidade e sujeira utilizando os procedimentos descritos a seguir. ● Manutenção das bombas dos pistos ● Óleo de pistos 1. Assim como feito antes de tocar o instrumento, aplique algumas gotas de óleo nos pistos, movendo-os para cima e para baixo algumas vezes. (veja pg.88) Pressione o pisto ou alavanca correspondente a bomba que deseja limpar e retire a bomba.
Manutenção ● Manutenção do corpo 2. Remova a sujeira da camisa de pisto. Limpe com cuidado a superfície do instrumento com uma flanela de limpeza. Se a mancha ou sujeira persistir, os seguintes produtos podem ser utilizados. Para acabamentos laqueados Flanela de limpeza + polidor para laqueado Para acabamentos prateados Flanela para prata + Polidor para prata Para ter boa qualidade de brilho, lustre o instrumento com flanela de silicone.
Manutenção 3. Use a gase para remover a sujeira da superfície da bomba do pisto e então aplique um pouco de graxa para bomba na superfície interior da seção da bomba de pisto. * Não aplique óleo demasiadamente. * Certifique-se que o número marcado na camisa de pisto seja o mesmo marcado no pisto. ● Manutenção do rotor e da camisa Assim com fez antes e depois de tocar, aplique algumas gotas de óleo de rotor no rotor, eixo e camisa do rotor, Também aplique óleo nas hastes e nos eixos das hastes. 4.
Manutenção ■ Manutenção duas vezes ao ano ● Limpeza do instrumento 1. ATENÇÃO! Quando limpar a parte interna de uma tuba de rotor. Nunca desmonte os rotores. Além disto, quando lavar os tubos com água faça passar água pelas bombas de afinação, na direção oposta a da circulação de ar. Se a água for passada através do instrumento a partir do Leadpipe, sujeiras podem obstruir as válvulas e causar mal funcionamento do mecanismo. Faça uma solução com água e sabão especial para metais.
Solução de problemas Tom não é claro e o instrumento está desafinado. • A cortiça ou feltro esta danificado. ➞ Substitua a cortiça ou feltro por um novo. • Grande acumulação de sujeira no interior do instrumento. ➞ Lave o instrumento • Há um grande amassado ou escapa ar , ou o bocal está solto e escapa ar ao redor do bocal. ➞ Entre em contato com a loja onde você adquiriu o instrumento. Não sai som. • Os orifícios dos pistos não estão alinhados com a camisa de pisto.
Solução de problemas O pisto faz ruído metálico quando se move. • O feltro está rasgado ou perdeu-se. ➞ Substitua por um novo. • Os parafusos do pisto ou tampas da camisa estão soltos. ➞ Aperte os parafusos. • O eixo do pisto está torto. ➞ Entre em contato com a loja onde você adquiriu o instrumento. As hastes dos rotores fazem ruído metálico. • O eixo da haste esta seco no contato com as molas. ➞ Coloque óleo para mecanismo de rotores. • As hastes estão em contato com os tubos.
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ ★ ※はかえ指です。 ★ ※ Denotes alternate fingerings. ★ ※ Kennzeichnet alternative Griffe. ★ ※ Outras alternativas de digitação.
ature/ o (Tenor) uphonium Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/指法表 /Аппликатура/운지법 ★ ※ Autres doigtés de remplacement. ★ ※ Indica digitados alternativos. ★ ※대체 핑거링들을 나타내는 것들입니다 . ■ 中音号 ■ Альтгорн ■ 알토 호른 この表では、3/4 本バルブの基本的な 運指を記載しています。 This chart indicates the basic fingerings for 3 and 4 valve instruments. Die Tabelle führt die grundlegenden Griffe für Instrumente mit 3 bzw. 4 Ventilen an. B Le tableau indique les doigtés de base pour les instruments à 3 et 4 pistons.
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ ★ ※はかえ指です。 ★ ※ Denotes alternate fingerings. ★ ※ Kennzeichnet alternative Griffe. ★ ※ Outras alternativas de digitação.
ature/ Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ 指法表 /Аппликатура/운지법 ★ ※ Autres doigtés de remplacement. ★ ※ Indica digitados alternativos. ★ ※대체 핑거링들을 나타내는 것들입니다 . この表では、3/4 本バルブの基本的な 運指を記載しています。 This chart indicates the basic fingerings for 3 and 4 valve instruments. Die Tabelle führt die grundlegenden Griffe für Instrumente mit 3 bzw. 4 Ventilen an. B Le tableau indique les doigtés de base pour les instruments à 3 et 4 pistons.
MEMO
MEMO
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 06/2019 发行 POCP-A0 VDE1690