User Manual

音管
/ TUBE / RÖHRENGLOCKE / CLOCHE-TUBE / CAMPANA / SINO /
ТРУБКИ ДЛЯ КОЛОКОЛОВ
/
音管
/
음관
YCHT7049A, YCHT7050A#, YCHT7051B, YCHT7052C, YCHT7053C#, YCHT7054D,
YCHT7055D#, YCHT7056E, YCHT7057F, YCHT7058F#, YCHT7059G, YCHT7060G#,
YCHT7061A, YCHT7062A#, YCHT7063B, YCHT7064C, YCHT7065C#, YCHT7066D,
YCHT7067D#, YCHT7068E, YCHT7069F, YCHT7070F#, YCHT7071G
取扱説明書 / Owner’s Manual / Benutzerhandbuch / Mode d’emploi / Manual de instrucciones /
Manual do Proprietário /
Руководство пользователя
/ 使用说明书 / 사용 설명서
JA EN DE FR ES
PT RU ZH KO
本製品はチャイム用の音管です。ヤマハ製品YCH7018、YCHS7018またはYCHS7006にてご使用ください。
This is a sound tube for one of the Yamaha chime instruments.
Use this sound tube with the Yamaha YCH7018, YCHS7018 or YCHS7006.
Yamaha Corporation
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku,
Hamamatsu 430-8650, Japan
VCR4720
Manual Development Group
©2019 Yamaha Corporation
Published 11/2019 :
2019年11月 : POTO-A0
430-8650静岡県浜松市中区中沢町10-1
- 1 -
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
With the sound tubes attached, do not lift the chimes and do not go up or down stairs with the
chimes. Only move the chimes after the unit has been disassembled.
Use only the specified chime stand. Failure to do so might result in the sound tubes falling, and
possibly causing injury.
Make sure to confirm that the wire is not damaged before every playing. Replace the wire if it is
damaged. Failure to do so might result in the sound tubes falling, and possibly causing injury.
Do not directly touch the frayed wire with your hand.
WARNING: Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of seri-
ous injury or even death from damages or other hazards. These precautions include, but are not
limited to, the following:
CAUTION: Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of phys-
ical injury to you or others, or damage to the instrument or other property. These precautions in-
clude, but are not limited to, the following:
NOTICE
When transporting the chimes, remove all sound tubes from the
chime stand. After the sound tubes are removed, wrap them in a soft
cloth, etc., to prevent scratching while transporting.
When attaching or removing the sound tubes, do so in a place where
there is sufficient room, so that the tubes do not come into contact
with other objects.
The sound tube’s pitch and/or tone may change if the tubes are
scratched or bent. Be careful to avoid this.
When cleaning the product, wipe with a soft and dry cloth. Do not
use thinners or polishing preparations.
INFORMATION
Remove the protective film that was applied to the sound tube prior
to shipment from the factory.
安全上のご注意必ずお守りください
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様やほかの方
への危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。
必ずお守りください。
音管を付けた状態で、持ち上げたり、階段の昇り降りをしたりしないでください。部
品が落下したり、バランスを崩して倒れたりして大けがのおそれがあります。必ず分
解した状態で運んでください。
音管の吊り下げには、専用のスタンドをお使いください。音管が落下してけがをする
おそれがあります。
演奏前に毎回、ワイヤーに損傷がないか確認し、ワイヤーが損傷していたら交換して
ください。音管が落下してけがをするおそれがあります。
ささくれたワイヤーは直接手で触れないでください。手にけがをするおそれがあります。
警告
「死亡する可能性または重傷を負う可能性が想定される」内容です。
注意
「傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が想定される」
内容です。
注記(ご使用上のご注意)
運搬する際は、かならずすべての音管をスタンドから外し
てください。また、すべての音管を柔らかい布で包んでく
ださい。
音管の取り付け・取り外しは、スタンドや他の物に当たら
ないよう、広い場所で慎重に行なってください。
音管に傷がついたり、曲がったりすると、音程・音色が損
なわれますのでご注意ください。
通常のお手入れでは、乾いた柔らかい布で拭いてください。
シンナーや金属磨きなどのご使用は、絶対におやめください。
お知らせ
音管には、工場出荷時に保護フィルムが貼られていますので、
はがしてからご使用ください。
Dies ist eine Röhrenglocke für eines der Röhrenglockenspiele von Yamaha.
Verwenden Sie diese Röhrenglocke mit dem YCH7018, YCHS7018 oder YCHS7006 von Yamaha.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, BEVOR SIE FORTFAHREN
Heben Sie niemals das Röhrenglockenspiel an oder tragen es eine Treppe hinauf oder hinunter, während
die Röhrenglocken montiert sind. Bewegen Sie das Röhrenglockenspiel nur in demontiertem Zustand.
Verwenden Sie ausschließlich das angegebene Röhrenglockenstativ. Andernfalls könnten die Röh-
renglocken herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Vergewissern Sie sich jedes Mal, bevor Sie auf dem Instrument spielen, dass der Draht unbeschä-
digt ist. Ersetzen Sie den Draht, wenn er beschädigt ist. Andernfalls könnten die Röhrenglocken
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Berühren Sie ausgefranste Drähte nicht direkt mit der Hand.
WARNUNG:
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen,
um die Möglichkeit schwerer oder sogar tödlicher Verletzungen aufgrund von Beschädigungen oder sonsti-
gen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte:
VORSICHT:
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen,
um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an an-
deren Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte:
ACHTUNG
Wenn Sie das Röhrenglockenspiel transportieren, nehmen Sie alle
Röhrenglocken vom Röhrenglockenstativ des Instruments ab. Nach-
dem die Röhrenglocken abgenommen wurden, wickeln Sie sie in ein
weiches Tuch usw., um zu verhindern, dass sie beim Transportieren
verkratzt werden.
Montieren oder demontieren Sie die Röhrenglocken an einem Ort mit
ausreichend Platz, damit sie nicht in Kontakt mit anderen Gegenstän-
den kommen.
Wenn die Röhrenglocken verkratzt oder verbogen werden, kann sich
ihre Tonhöhe und/oder ihre Klangfarbe verändern. Achten Sie dar-
auf, dies zu vermeiden.
Wischen Sie das Produkt beim Reinigen mit einem weichen und tro-
ckenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Verdünner oder Poliermittel.
INFORMATIONEN
Entfernen Sie die vor der Auslieferung im Werk angebrachte Schutz-
folie von der Röhrenglocke.
Il s'agit d'un tube pour un des instruments de cloches-tubes de Yamaha.
Utilisez ce tube avec le Yamaha YCH7018, YCHS7018 ou YCHS7006.
PRÉCAUTIONS D'USAGE
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Lorsque les tubes sont fixés, ne soulevez pas les cloches-tubes et ne montez/descendez pas des
escaliers avec celles-ci. Déplacez uniquement les cloches-tubes après avoir démonté l'unité.
Utilisez uniquement le châssis pour cloches-tubes spécifié. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer la chute des tubes, ce qui risque d'entraîner des blessures.
Prenez soin de vérifier que le fil n'est pas endommagé avant chaque performance. Remplacez-le
s'il est endommagé. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la chute des tubes, ce qui
risque d'entraîner des blessures.
Ne touchez pas directement un fil effiloché avec la main.
AVERTISSEMENT : Veillez à toujours respecter les précautions élémentaires énumérées ci-
après pour éviter les blessures graves, voire mortelles, provoquées par des dégâts matériels ou
d'autres accidents. La liste des précautions ci-dessous n'est pas exhaustive :
ATTENTION : Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour évi-
ter tout risque de blessures corporelles, à vous-même ou à votre entourage, ainsi que la détério-
ration de l'instrument ou d'autres biens. La liste des précautions ci-dessous n'est pas exhaustive :
AVIS
Lors du transport des cloches-tubes, retirez tous les tubes du châs-
sis pour cloches-tubes. Après avoir retiré tous les tubes, emballez-
les dans un chiffon doux, etc. pour éviter de les rayer pendant le
transport.
Procédez à la fixation et au retrait des tubes dans un endroit où vous
disposez de suffisamment d'espace, de façon à ce que les tubes
n'entrent pas en contact avec d'autres objets.
La hauteur de ton et/ou la tonalité des tubes peuvent être modifiées
si les tubes sont rayés ou pliés. Prenez soin d'éviter cela.
Lors du nettoyage du produit, essuyez-le avec un chiffon doux et
sec. N'utilisez pas de diluants ou de préparations de polissage.
INFORMATION
Retirez le film protecteur placé sur le tube à sa sortie d'usine.
Esta es una campana de sonido para uno de los campanólogos de Yamaha.
Utilice esta campana de sonido con el Yamaha YCH7018, YCHS7018 o YCHS7006.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Con las campanas de sonido colocadas, no levante el campanólogo y no suba ni baje escaleras con
el campanólogo. Mueva solamente el campanólogo después de haber desmontado la unidad.
Utilice solamente el soporte de campanólogo especificado. De lo contrario, las campanas de soni-
do podrían caerse y posiblemente causar lesiones.
Asegúrese de confirmar que el cable no esté dañado antes de cada interpretación. Sustituya el cable si
está dañado. De lo contrario, las campanas de sonido podrían caerse y posiblemente causar lesiones.
No toque directamente el cable desgastado con la mano.
ADVERTENCIA: Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para evitar
la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte por daños u otros peligros. Entre estas pre-
cauciones se incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
ATENCIÓN: Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evi-
tar posibles lesiones personales o a otras personas, así como daños en el instrumento o en otros
objetos. Entre estas precauciones se incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
AVISO
Al transportar el campanólogo, retire todas las campanas de sonido
del soporte de campanólogo. Una vez retiradas las campanas de so-
nido, envuélvalas en un paño suave, etc., para evitar que se arañen
durante el transporte.
Al colocar o retirar las campanas de sonido, hágalo en un lugar don-
de haya suficiente espacio, para que las campanas no entren en con-
tacto con otros objetos.
El tono de las campanas de sonido puede cambiar si estas se rasgu-
ñan o se doblan. Procure evitarlo.
Al limpiar el producto, utilice un paño suave y seco. No utilice disol-
ventes ni productos de pulido.
INFORMACIÓN
Quite la película protectora colocada de fábrica en la campana de so-
nido para su transporte.
日本語
English Español
Français
Deutsch

Summary of content (2 pages)