ENGLISH DEUTSCH Owner’s Manual FRANÇAIS YDP-C71 Mode d’emploi Manual de instrucciones ESPAÑOL Bedienungsanleitung For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE ........................ 5 Enregistrement de votre performance 22 FRANÇAIS Enregistrement de votre performance..........................22 À propos des manuels ............................ 7 Changement des paramètres initiaux du morceau enregistré ....................................................................23 Accessoires inclus ................................... 7 Suppression des données enregistrées .........................
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
Connexions • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal. • Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha ARIUS. Afin d'exploiter votre instrument au maximum de ses performances et de ses fonctions, lisez entièrement les manuels et gardez-les à portée de main afin de pouvoir les consulter ultérieurement. À propos des manuels Cet instrument comprend les manuels suivants. Mode d'emploi (ce manuel) Explique comment utiliser l'instrument.
Fonctions de base Commandes et bornes du panneau 1 2 9 3 4 5 6 # $ FRANÇAIS 7 ) 8 Côté clavier OUT ] Sélecteur ....................................... page 10 Met l'instrument sous tension ( tension ( IN ! Côté clavier 1 [ PEDAL MIDI ) ou hors ). 2 Touche [DEMO/SONG]................. pages 16, 20 Permet de reproduire des morceaux de démonstration et des morceaux prédéfinis. Côté des touches les plus graves Côté des touches les plus aiguës PHONES Face arrière @ 7 Touche [PLAY] ....
Fonctions de base Configuration Protège-clavier Pour ouvrir le protège-clavier : Relevez le couvercle légèrement, puis poussez-le et faites-le glisser complètement. Pour fermer le protège-clavier : ATTENTION ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier. • Tenez toujours le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas complètement ouvert ou fermé.
Fonctions de base Mise sous tension 1 Branchez le cordon d'alimentation. Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans la prise [AC IN] de l'instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée. Pour une illustration de l'emplacement de la prise [AC IN], reportez-vous à la section Commandes et bornes du panneau (page 8). Dans certaines régions, un adaptateur est fourni et permet d'adapter les broches de la fiche aux prises secteur murales de la région concernée.
Fonctions de base Utilisation du casque Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES], vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises. Les haut-parleurs sont coupés automatiquement. ATTENTION N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée ; cela pourrait entraîner une perte de l'audition.
Fonctions de base Jeu au piano Réglage du volume Lorsque vous commencez à jouer, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] pour régler le volume de l'intégralité du clavier. Le volume augmente. Le volume diminue. ATTENTION FRANÇAIS L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre acuité auditive. Utilisation des pédales Pédale forte (droite) Le fait d'appuyer sur cette pédale prolonge les notes.
Fonctions de base Utilisation du métronome La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. 2 Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour arrêter le métronome.
Fonctions de base Modification de la sensibilité au toucher Vous pouvez régler la sensibilité au toucher, c'est-à-dire l'impact sur le son de votre force de frappe au clavier. NOTE Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre A6 et C7. Ce paramètre est désactivé avec certaines sonorités telles que les sons d'un orgue.
Fonctions avancées Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités) Sélection d'une sonorité Pour sélectionner Grand Piano 1 (Piano à queue 1) NOTE Il vous suffit d'appuyer sur la touche [PIANO/VOICE]. Pour sélectionner une autre sonorité : Pour entendre les caractéristiques des différentes sonorités, reproduisez les morceaux de démonstration (page 16). Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis sur [+ R] ou sur [– L] pour sélectionner la sonorité précédente ou suivante.
Fonctions avancées Écoute des morceaux de démonstration Des morceaux de démonstration vous sont proposés pour chacune des sonorités, pour le piano et l'orgue par exemple. 1 NOTE Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour démarrer la reproduction. Le témoin [PLAY] s'allume et le morceau de démonstration de la sonorité en cours démarre. La reproduction se poursuit dans l'ordre suivant : morceaux de démonstration des autres sonorités, puis les 50 morceaux prédéfinis (page 20).
Fonctions avancées Ajout de variations au son (Réverbération) Cet instrument comprend plusieurs types de réverbération qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son, de manière à créer une atmosphère acoustique réaliste. Lorsque vous sélectionnez une sonorité, le type et la profondeur de réverbération appropriés sont automatiquement sélectionnés.
Fonctions avancées Transposition de la hauteur par demi-tons Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de faciliter l'interprétation des tonalités difficiles et d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
Fonctions avancées Superposition de deux sonorités (mode Dual) Vous pouvez superposer deux sonorités et les reproduire simultanément afin de créer un son plus riche et plus chaud. 1 Activez le mode Dual. Maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée et appuyez simultanément sur deux touches comprises entre C1 et A1 afin de sélectionner les deux sonorités souhaitées. Pour plus d'informations sur les sonorités affectées aux touches, reportez-vous à la Liste des sonorités (page 15).
Fonctions avancées Reproduction de morceaux et entraînement Écoute des morceaux présélectionnés Outre les morceaux de démonstration, vous aurez également plaisir à écouter les morceaux présélectionnés. 1 Recherchez le numéro du morceau que vous souhaitez reproduire parmi l'anthologie des 50 morceaux pour piano (50 greats for the Piano). FRANÇAIS Le numéro de chaque morceau présélectionné pour piano est attribué aux touches C2 et C 6.
Fonctions avancées Entraînement pour une main Vous pouvez activer ou désactiver individuellement les parties de la main gauche et de la main droite pour tous les morceaux, à l'exception des morceaux de démonstration (page 16). En désactivant [+ R], par exemple, vous pouvez vous entraîner sur la partie de la main droite pendant la reproduction de la partie de la main gauche, et inversement. 1 2 Sélectionnez un morceau présélectionné (page 20) ou le morceau utilisateur (page 22).
Fonctions avancées Enregistrement de votre performance Ce paramètre vous permet d'enregistrer votre performance au clavier en tant que morceau utilisateur. Vous pouvez enregistrer séparément jusqu'à deux parties (main gauche et main droite). Enregistrement de votre performance 1 Sélectionnez la sonorité souhaitée et d'autres paramètres d'enregistrement tels que le temps. FRANÇAIS Pour obtenir des instructions sur la sélection d'une sonorité, reportez-vous à la page 15.
Fonctions avancées 5 6 Si vous le souhaitez, enregistrez l'autre partie en répétant les étapes 1 à 4. Pour écouter le morceau enregistré, appuyez sur la touche [PLAY] pour démarrer la reproduction. Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY] pour arrêter la reproduction. Changement des paramètres initiaux du morceau enregistré NOTE Les données enregistrées peuvent être enregistrées sur un ordinateur en tant que fichier SMF (Standard MIDI File).
Fonctions avancées Données conservées lorsque l'instrument est éteint Les réglages suivants et les données sont conservés, même si vous éteignez l'instrument.
Fonctions avancées Utilisation des bornes MIDI Qu'est-ce que la norme MIDI ? Le sigle « MIDI » (Musical Instrument Digital Interface) fait référence à une technologie qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux en envoyant et en recevant des données de performance.
Fonctions avancées Fonctions MIDI Activation/désactivation du changement de programme (C 6) C1 Activation/désactivation de la commande locale E2 (C6) D2 2 4 7 9 11 14 16 2 4 1 3 5 6 8 10 12 13 15 Touche la plus grave Réglage du canal de transmission FRANÇAIS (D6) 14 16 Réglage du canal de réception Off (Désactivé) Canal de transmission/ réception MIDI Lors de la connexion d'instruments MIDI, veillez à faire correspondre les canaux MIDI des instruments.
Annexe Résolution des problèmes Cause possible et solution L'instrument ne s'allume pas. L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche du câble d'alimentation dans le connecteur [AC IN] de cet instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée (page 10). Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. Ce phénomène est normal lors de l'envoi de courant électrique vers l'instrument.
Annexe Support clavier ATTENTION • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon l'orientation correcte. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous. • Le montage doit être effectué par deux personnes au moins. • Assemblez l'appareil sur une surface plane, dure et bien dégagée. • Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet d'endommager l'instrument.
Annexe 2-5 Serrez fermement les vis mises en place à l'étape 2-2 sur la partie supérieure de B. 4 Montez la partie A. Veillez à placer vos mains à au moins 10 cm des bords de l'unité principale lors de son montage. 2-2, 2-5 E A R B D E R L 2-4 2-1 3 Placez les extrémités inférieures du panneau arrière sur chaque pied. Au moins 10 cm 2-3 ATTENTION Serrez fermement les vis mises en place à l'étape 1-3 sur C.
Annexe 6 Connectez le câble de la pédale. 6-1 Branchez la fiche du câble de la pédale sur la prise [PEDAL] à l'arrière. 6-2 Placez les supports du câble sur le panneau arrière, comme illustré, puis introduisez-y le câble. 6-3 Si le câble de la pédale est trop long, repliez-le et attachez-le avec le lien en vinyle. 6-1 PEDA L Sélecteur de tension Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension (fourni dans certaines zones géographiques).
Annexe • Reste-t-il des pièces inutilisées ? Relisez les instructions de montage et corrigez les erreurs éventuelles. • L'instrument est-il placé loin des portes ou de tout autre objet mobile ? Placez-le à un endroit approprié. • Entendez-vous un bruit métallique lorsque vous secouez l'instrument ? Resserrez correctement toutes les vis.
Annexe Caractéristiques techniques Largeur Taille/poids 1 388 mm [54-5/8 pouces] Hauteur (avec pupitre) Profondeur 424 mm [16-11/16 pouces] Poids 44 kg (97 livres) Nombre de touches Clavier Type Sensibilité au toucher Interface de commande Pédale FRANÇAIS Cabine Sonorités Effets Morceaux 3 Oui Langue Damper (Forte), Sostenuto, Soft (Douce) Anglais Coulissant Pupitre Oui Génération de sons Technologie de génération de sons Échantillonnage stéréo dynamique AWM Polyphonie Nombre de poly
Annexe Chiffres O 50 morceaux présélectionnés .................................... 20 Octave .................................................................... 19 A P Accessoires ............................................................... 7 Accordage ........................................................ 14, 18 Alimentation ............................................................. 10 Partie de la main droite ............................................. 21 Partie de la main gauche ......
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
YCL-XXX Owner’s Manual
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A.
Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation 109AP***.