English DIGITAL PIANO PIANO NUMÉRIQUE PIANO DIGITAL Español Français YDP - 165 YDP - 145 YDP - S55 YDP - S35 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4-5. For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual. Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE » aux pages 4 et 5.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Pour l'adaptateur secteur Explication des symboles graphiques L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution. ATTENTION RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS).
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Plus particulièrement dans le cas des enfants, un adulte doit leur fournir des instructions d'utilisation et de manipulation adéquates du produit avant toute utilisation. Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
En cas d'anomalie - De l'eau ou un objet est tombé à l'intérieur du produit. - Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation du produit. - Des fissures ou d'autres dommages visibles apparaissent sur le produit. • Si l'un des problèmes suivants survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon d'alimentation ou la fiche s'effiloche ou est endommagé.
AVIS Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Informations Droits d'auteur • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements peuvent produire des interférences.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE................... 4 À propos des manuels ........................... 8 Accessoires inclus .................................. 8 Commandes et bornes du panneau ...... 9 Principe d'utilisation Configuration.......................................11 Protège-clavier (YDP-165, YDP-145)....................11 Pupitre (YDP-165, YDP-145) .................................11 Protège-clavier et pupitre (YDP-S55, YDP-S35) ...............................................
Nous vous remercions d'avoir choisi ce piano numérique Yamaha. Cet instrument offre une qualité de son exceptionnelle et permet un excellent contrôle de l'expressivité. Afin d'exploiter cet instrument au maximum de ses performances et de ses fonctions, lisez attentivement les manuels et conservez-les pour les consulter ultérieurement. À propos des manuels Accessoires inclus Cet instrument est livré avec les manuels suivants.
Commandes et bornes du panneau YDP-165, YDP-145 Supports de partition (YDP-165) Les illustrations sont extraites du YDP-145. Pupitre 1 3 9 4 5 2 6 7 Bas $ 8 Bas YDP-145 # Bas ! @ YDP-165 ) (Côté clavier) @ # (Côté clavier) (Côté clavier) YDP-S55, YDP-S35 Les illustrations sont extraites du YDP-S55.
1 Interrupteur [P] (Veille/Marche) ........... page 13 ) Met l'instrument sous tension ou en veille. 2 Permettent de connecter un casque stéréo standard. Crochet de suspension du casque (YDP-165 uniquement) Bouton [MASTER VOLUME] (Volume principal)................................... page 14 Vous pouvez accrocher le casque sur l'instrument lorsque vous ne l'utilisez pas.
Principe d'utilisation Configuration Protège-clavier (YDP-165, YDP-145) Pupitre (YDP-165, YDP-145) Pour dresser le pupitre : Pour ouvrir le protège-clavier : Relevez le couvercle légèrement, puis poussez-le et faites-le glisser complètement. Pour fermer le protège-clavier : Faites glisser le couvercle vers vous et rabaissez-le doucement sur les touches. Supports de partition (YDP-165) 1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum. 2.
Configuration Protège-clavier et pupitre (YDP-S55, YDP-S35) ATTENTION Tenez toujours le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas complètement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes à côté de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'unité principale. Ouverture du protège-clavier Fermeture du protège-clavier 1. Repliez le pupitre. 2.
Configuration 2. Baissez le volume en réglant le bouton Mise sous tension [MASTER VOLUME] sur MIN. 1. Connectez les prises de l'adaptateur secteur dans l'ordre indiqué dans l'illustration. YDP-165, YDP-S55 3. Appuyez sur l'interrupteur [P] (Veille/ Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Prise DC IN (page 10) Prise secteur 2 Fiche CC Cordon Les témoins des touches à gauche du clavier s'allument ; lorsqu'ils s'éteignent, l'instrument démarre.
Configuration Fonction de mise hors tension automatique Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cette fonction met automatiquement l'instrument hors tension après environ 30 minutes d'inutilisation. Activation/Désactivation des sons de confirmation d'opération Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées, appuyez sur la touche A#-1 pour activer le son ou sur la touche A-1 pour le désactiver.
Configuration Reproduction d'une impression naturelle de distance (Optimiseur stéréophonique) Utilisation du casque Face inférieure PHONES Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES], vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises. Les haut-parleurs sont coupés automatiquement, conformément au réglage par défaut.
Jeu au piano Intelligent Acoustic Control (IAC) La fonction IAC permet de contrôler et de régler automatiquement la qualité du son en fonction du volume global de l'instrument. La fonction IAC est active uniquement sur le son émis par les haut-parleurs ou le casque de l'instrument. Même si le volume est faible, les sons graves et aigus sont très clairs.
Jeu au piano Utilisation des pédales Pédale forte (Droite) Lorsque vous appuyez sur la pédale forte, les notes que vous jouez ont un maintien prolongé. Lorsque vous sélectionnez une sonorité de piano, le fait d'enfoncer la pédale forte active également la fonction VRM Lite (page 18) de façon à reproduire fidèlement la résonance particulière des cordes d'un piano à queue acoustique.
Jeu au piano Utilisation de la fonction VRM Lite La technologie VRM (Virtual Resonance Modeling ou modélisation de résonance virtuelle) Lite de cet instrument reproduit fidèlement la résonance complexe des cordes à l'aide d'un instrument de musique virtuel (modélisation physique) pour que le son ressemble à celui d'un véritable piano acoustique. La résonance instantanée a lieu lorsqu'une touche au clavier ou une pédale est enfoncée.
Jeu au piano Utilisation du métronome La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. 1. 2. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour arrêter le métronome. Réglage du métronome Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des touches indiquées ci-dessous ou [+R]/[−L] pour régler le paramètre de métronome.
Opérations avancées Reproduction de sons d'instruments variés (sonorités) Sélection d'une sonorité Pour sélectionner la sonorité CFX Grand : Il vous suffit d'appuyer sur la touche [PIANO/VOICE]. Pour sélectionner une autre sonorité : Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis sur [+R] ou sur [–L] pour sélectionner la sonorité précédente ou suivante. Pour sélectionner une sonorité spécifique : Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches C1 – A1.
Reproduction de sons d'instruments variés (sonorités) Écoute des morceaux de démonstration Des morceaux de démonstration spéciaux sont fournis pour toutes les sonorités de l'instrument. 1. Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour démarrer la reproduction. Vous pouvez alors écouter le morceau de démonstration correspondant. Pendant la reproduction, le témoin [PLAY] clignote en rythme avec le tempo sélectionné.
Reproduction de sons d'instruments variés (sonorités) Ajout de variations au son (Réverbération) Cet instrument comprend plusieurs types de réverbérations qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son, pour créer une atmosphère acoustique réaliste. Le type et la profondeur de la réverbération appropriés sont automatiquement sélectionnés chaque fois que vous choisissez une sonorité et un morceau.
Reproduction de sons d'instruments variés (sonorités) Transposition de la hauteur de ton par demi-ton Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de simplifier l'interprétation des tonalités difficiles ou d'adapter facilement la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
Reproduction de sons d'instruments variés (sonorités) Superposition de deux sonorités (mode Dual) Vous pouvez superposer deux sonorités et les reproduire simultanément afin de créer un son plus riche et plus chaud. 1. Activez le mode Dual. Maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée et appuyez simultanément sur deux touches comprises entre C1 et A1 afin de sélectionner les deux sonorités souhaitées.
Reproduction de sons d'instruments variés (sonorités) Mode Duo Cette fonction permet à deux musiciens de jouer sur le même instrument, un à gauche et l'autre à droite, sur la même plage d'octaves. 1. Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches [+R] et [−L] pour activer le mode Duo. Le clavier est divisé en deux sections, le point de partage se trouvant sur la touche E3.
Reproduction de morceaux et entraînement Écoute de morceaux prédéfinis Outre les morceaux de démonstration, vous aurez également plaisir à écouter les morceaux prédéfinis (50 Classical Music Masterpieces et morceaux de leçon). 1. Recherchez le livret et le numéro du morceau que vous souhaitez reproduire.
Reproduction de morceaux et entraînement Pour reproduire le morceau à partir du début 4. Pendant la reproduction, appuyez simultanément sur les touches [+R] et [−L] pour revenir au début du morceau et poursuivre la reproduction au tempo spécifié. Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] ou [PLAY] pour arrêter la reproduction. Les témoins [PLAY], [+R] et [−L] s'éteignent.
Enregistrement de votre performance Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance au clavier en tant que morceau utilisateur. Vous pouvez enregistrer séparément jusqu'à deux parties (main gauche et main droite). Enregistrement de votre performance 1. Avant un enregistrement, sélectionnez la sonorité et les autres paramètres appropriés, notamment l'indication de la mesure. Pour plus de détails sur la sélection d'une sonorité, reportez-vous à la page 20.
Enregistrement de votre performance Changement des paramètres initiaux du morceau enregistré Les réglages des paramètres suivants peuvent être modifiés après l'enregistrement. • Pour les parties distinctes : Sonorité, Balance de volume (Dual/Duo), Profondeur de réverbération • Pour l'intégralité du morceau : Tempo, Type de réverbération 1. 2. Réglez les paramètres ci-dessus en fonction des besoins.
Utilisation d'un ordinateur ou d'un appareil intelligent La connexion de cet instrument à un ordinateur ou à un périphérique intelligent vous permet d'envoyer/de recevoir des données de performance et de morceau entre l'ordinateur et un périphérique intelligent.
Sauvegarde des données et initialisation des réglages Données conservées lorsque l'instrument est éteint Les réglages suivants et les données sont conservés, même si vous éteignez l'instrument.
Annexe Résolution des problèmes Problème Cause possible et solution Arrêt soudain et inattendu de l'alimentation. Il s'agit d'un phénomène normal et la fonction de mise hors tension automatique a peut-être été activée (page 14). Si vous le souhaitez, désactivez la fonction de mise hors tension automatique. L'instrument ne s'allume pas. Les prises ne sont pas branchées correctement.
Montage du support de clavier YDP-165, YDP-145 page 34 YDP-S55, YDP-S35 page 37 Avant de monter l'instrument, lisez attentivement la section Précautions d'usage ci-dessous. Précautions d'usage concernant le montage ATTENTION • Le montage de l'instrument doit être effectué par au moins deux personnes. • Montez l'instrument sur une surface plane, dure et bien dégagée.
Montage du support de clavier Montage du YDP-165 et du YDP-145 1. Vous pouvez regarder une vidéo de l'assemblage. Numérisez le QR code à gauche ou accédez au site Web ci-dessous. https://4wrd.it/ydp_assembly_video1 Alignez les panneaux latéraux sur chaque extrémité du pédalier, puis fixez-les temporairement en resserrant légèrement les vis à tête plate (6 × 20 mm). Vous serrerez fermement ces vis ultérieurement à l'étape 3.
Montage du support de clavier 2-4 Serrez soigneusement les vis mises en place à l'étape 2-2 sur la partie supérieure du panneau arrière. Panneau latéral (D) 4. 4-1 2-2, 2-4 ×2 Vis minces (4 × 12 mm) 4-2 Panneau latéral (G) Panneau arrière 1 2 2 2-1 1 Remettez l'unité principale en place. Veillez à maintenir la surface inférieure à 10 cm au moins du bord de l'unité principale de manière à ne pas vous pincer.
Montage du support de clavier 6. Branchez le cordon de la pédale sur la fiche d'alimentation. 6-3 (YDP-165 uniquement) Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur. 6-2 Support de cordon 6-1 6-4 TO PEDAL DC IN 6-4 7. Insérez la prise CC dans la fiche DC IN. Tournez-le de sorte qu'il repose fermement sur le sol. Veillez à ce que le pédalier n'émette aucun cliquetis ou ne cède pas lorsque vous appuyez sur les pédales.
Montage du support de clavier 1. Montage du YDP-S55 et du YDP-S35 Vous pouvez regarder une vidéo de l'assemblage. Numérisez le QR code à gauche ou accédez au site Web ci-dessous. https://4wrd.it/ydp_assembly_video2 Alignez les panneaux latéraux sur chaque extrémité du pédalier, puis fixez-les temporairement en resserrant légèrement les vis à tête plate (6 × 20 mm). Vous serrerez fermement ces vis ultérieurement à l'étape 3. Faites sortir le cordon de la pédale par l'arrière de l'instrument.
Montage du support de clavier 2-4 Resserrez soigneusement les vis mises en place à l'étape 2-1 sur la partie supérieure du panneau arrière. Panneau latéral (D) ×2 4. Remettez l'unité principale en place. Veillez à maintenir la surface inférieure à 10 cm au moins du bord de l'unité principale de manière à ne pas vous pincer.
Montage du support de clavier 6. (YDP-S55 uniquement) Placez le panneau avant en positionnant la face sans feutrine à l'avant (côté pédale), puis fixez-le à l'aide des vis minces (4 × 12 mm). Installez-le de manière à ce que l'intervalle entre les panneaux latéraux (G) et (D) soit égal des deux côtés. AVIS Si la fiche n'est pas insérée suffisamment, les pédales risquent de ne pas fonctionner. 7-2 Le support de cordon est fixé sur le panneau latéral (G).
Caractéristiques techniques YDP-165 YDP-145 Nom de produit YDP-S55 Largeur 1 357 mm 849 mm (avec pupitre ouvert : 1 003 mm) Hauteur 1 353 mm 815 mm (avec pupitre ouvert : 969 mm) 792 mm (protège-clavier ouvert : 976 mm) 792 mm (protège-clavier ouvert : 968 mm) 309 mm (protège-clavier ouvert : 317 mm) *Avec les équerres antichute, la profondeur est de 382 mm. 296 mm (protège-clavier ouvert : 309 mm) * Avec les équerres antichute, la profondeur est de 366 mm.
Caractéristiques techniques Adaptateur secteur YDP-165 YDP-145 YDP-S55 YDP-S35 PA-300C (sortie : alimentation CC 16 V, 2,4 A) PA-150 ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha (sortie : alimentation CC 12 V, 1,5 A) PA-300C (sortie : alimentation CC 16 V, 2,4 A) PA-150 ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha (sortie : alimentation CC 12 V, 1,5 A) 13 W (utilisation de l'adaptateur secteur PA-300C AC) 9 W (utilisation de l'adaptateur secteur PA-150 AC) 13 W (utilisation de l'adaptateur
Index Données numériques 50 Classical Music Masterpieces .............................. 26, 43 A Accessoires ........................................................................... 8 Accord fin ........................................................................... 23 Adaptateur secteur ............................................................ 13 Alimentation ...................................................................... 13 Appareil intelligent............................................
Morceaux de démonstration 50 Classics (50 Classical Music Masterpieces)/Morceaux de leçon 50 48 46 47 44 45 42 43 Désactivé Czerny 100, 51–100 Czerny 100, 1–50 Hanon Czerny 30, 1–30 2 1 11 10 14 15 16 17 40 41 39 37 38 36 34 35 32 33 30 31 29 27 28 25 26 24 22 23 20 21 18 19 13 12 8 9 6 7 5 3 4 Cordes Orgue à tuyaux Jazz Organ Clavecin Vibraphone DX E.Piano Pop Grand Stage E.
Temps du métronome Volume du métronome 5 4 6 8 7 0 9 10 incréments vers le bas 10 incréments vers le haut Tempo par défaut 0 3 2 5 4 6 1 incrément vers le bas 1 incrément vers le haut Volume par défaut ENGLISH Autres réglages Mise hors tension automatique Confirmation de sonorité de version actuelle du système Accord fin Profondeur IAC Commande locale Transposition Changement de programme Canal de réception MIDI Changement de commande Canal de transmission MIDI Haut-parleur Boucle