ENGLISH FRANÇAIS Owner’s Manual FRANÇAIS ESPAÑOL YDP-S51 Mode d’emploi Manual de instrucciones For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6. EN Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Contenido PRECAUCIONES...................................... 5 Reproducción y ensayo de canciones .........................................22 Acerca de los manuales .......................... 7 Escuchar las 50 canciones predefinidas ........................22 Ensayo de una parte a una mano .................................23 Accesorios incluidos ............................... 7 Terminales y controles del panel ...........
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Conexiones Precaución en el manejo • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo. • Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
Le damos las gracias por escoger el Yamaha ARIUS. Para aprovechar al máximo el potencial y las características del instrumento, lea con detenimiento los manuales y guárdelos en un lugar seguro para posteriores consultas. Acerca de los manuales Este instrumento incluye los siguientes manuales. Manual de instrucciones (este manual) Explica cómo usar el instrumento.
Terminales y controles del panel 3 4 1 9 2 5 6 Parte inferior ESPAÑOL 7 ! $ 8 (Lateral del teclado) ) Parte inferior Trasera 16V TO PEDAL PHONES Muestra las tomas DC IN y [TO PEDAL] tal como se ven desde la parte posterior del instrumento. (Lateral del teclado) 1 [ ] Interruptor (en espera/ encendido)........................................ página 10 Para encender el instrumento o ponerlo en espera. 2 Mando [MASTER VOLUME] (Volumen maestro)...........................
Operaciones básicas Instalación Cubierta del teclado y atril ATENCIÓN Sujete la cubierta del teclado con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si es un niño) entre la cubierta del teclado y la unidad principal. Apertura de la cubierta del teclado Sostenga el saliente de la cubierta del teclado con ambas manos y abra la tapa lentamente.
Operaciones básicas Encendido 1 Conecte un extremo del cable de alimentación al adaptador de alimentación. Toma de CA Adaptador de alimentación 16V Enchufe de CC Enchufe de CA Cable de alimentación ESPAÑOL (La forma del enchufe y la toma varían según la zona.) ADVERTENCIA Utilice solamente el adaptador (página 31) especificado. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
Operaciones básicas Apagado automático Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función de apagado automático que desactiva automáticamente el instrumento si no se utiliza durante aproximadamente 30 minutos. Si no desea utilizar la función de apagado automático, desactive la función tal como se describe a continuación. El ajuste (desactivado o activado) se conserva aunque se desconecte la alimentación.
Operaciones básicas Tocar el piano Ajuste del volumen Cuando comience a tocar, utilice el mando [MASTER VOLUMEN] para ajustar el volumen de todo el sonido del teclado. Reducción del nivel. Aumento del nivel. ATENCIÓN ESPAÑOL No utilice este instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría dañarle la audición. Intelligent Acoustic Control (I.A.C.
Operaciones básicas Uso de los pedales Al pisar este pedal las notas se sostendrán durante más tiempo. Al liberar este pedal, las notas sostenidas paran (se amortiguan) inmediatamente. Este pedal también cuenta con una función de “medio pedal” que crea efectos de sostenido parcial, dependiendo de hasta donde se pise el pedal. Si pisa el pedal amortiguador aquí, esta nota y las notas que se reprodujeron antes de liberar el pedal se sostienen durante más tiempo.
Operaciones básicas Uso del metrónomo La función del metrónomo resulta práctica para ensayar con un tempo exacto. 1 2 Presione [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Presione [METRONOME] para parar el metrónomo.
Operaciones básicas Cambio de la sensibilidad de pulsación Puede especificar la sensibilidad de pulsación (cómo responde el sonido al modo en que se tocan las teclas). Mientras mantiene pulsado [PIANO/VOICE], presione una de las teclas de A6 a C7. A6 NOTA Este ajuste está deshabilitado para algunas voces, como el sonido de órgano.
Operaciones avanzadas Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Selección de una voz Para seleccionar “Grand Piano 1”: NOTA Simplemente presione [PIANO/VOICE]. Para oír las características de las voces, reproduzca las canciones de demostración (página 17). Para seleccionar otra voz: Después de presionar [PIANO/VOICE], presione [+R] o [–L] para seleccionar la voz siguiente o la anterior.
Operaciones avanzadas Escuchar canciones de demostración Se proporcionan canciones de demostración especiales independientes para todas las voces del instrumento. 1 NOTA Presione [DEMO/SONG] para iniciar la reproducción. Se ilumina la luz [PLAY] y comienza la canción de demostración para la voz actual. Si desea cambiar el tempo de reproducción, consulte la página 14. Después de ésta, se seguirán reproduciendo las demás canciones de demostración.
Operaciones avanzadas Adición de variaciones al sonido (reverberación) Este instrumento incluye varios tipos de reverberación que añaden una profundidad y expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista. El tipo de reverberación y la profundidad adecuados se seleccionan automáticamente al seleccionar cada voz y cada canción. Por este motivo, no es necesario seleccionar el tipo de reverberación; sin embargo, puede cambiarlo si lo desea.
Operaciones avanzadas Transposición del tono en semitonos Puede subir o bajar el tono de todo el teclado en semitonos para que sea más fácil tocar en signaturas de clave difíciles, o para hacer coincidir el tono de teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si selecciona “+5”, al tocar la tecla C (Do) se produce un tono Fa, lo cual permite tocar una canción en Fa mayor como si fuese en Do mayor.
Operaciones avanzadas Superposición de voces (modo dual) Puede superponer dos voces y reproducirlas simultáneamente para crear un sonido con más matices. 1 Active el modo dual. Mientras mantiene pulsado [PIANO/VOICE], mantenga pulsadas simultáneamente dos teclas que estén entre C1 y A1 para seleccionar las dos voces deseadas. Para obtener información acerca de qué voces están asignadas a las teclas, consulte “Lista de voces” (página 16).
Operaciones avanzadas Interpretar a dúo Esta función permite que dos intérpretes diferentes toquen el instrumento, uno a la izquierda y el otro a la derecha, en el mismo registro de octavas. 1 Mientras mantiene pulsado [PIANO/VOICE], presione [+R] y [-L] simultáneamente para activar el modo dúo. Equivalente a C3 (C intermedio) Voz de la izquierda (Voz 1) 2 Equivalente a C3 (C intermedio) Punto de división E3 ESPAÑOL El teclado está dividido en dos secciones con la tecla E3 y el punto de división.
Operaciones avanzadas Reproducción y ensayo de canciones Escuchar las 50 canciones predefinidas Además de las canciones de demostración, se ofrecen canciones predefinidas para que disfrute escuchándolas. 1 Busque el número de la canción que desea reproducir entre las canciones del libro incluido 50 greats for the Piano. ESPAÑOL El número de cada canción predefinida para piano se asigna a las teclas C2–C 6.
Operaciones avanzadas Ensayo de una parte a una mano Todas las canciones, excepto la de demostración (página 17), permiten que las partes de la mano izquierda y la mano derecha se activen o se desactiven individualmente. Por ejemplo, si desactiva [+R], puede ensayar la parte de la mano derecha mientras la parte de la mano izquierda se está reproduciendo, y viceversa. 1 Seleccione una canción predefinida (página 22) o la canción NOTA de usuario (página 24).
Operaciones avanzadas Grabación de su interpretación Este instrumento le permite grabar su interpretación en el teclado como una canción de usuario. Se pueden grabar hasta dos partes (la de la mano derecha y la de la mano izquierda) de manera independiente. Grabación de su interpretación 1 Seleccione la voz deseada y otros parámetros, como el tiempo, para la grabación. ESPAÑOL Para obtener más información acerca de cómo seleccionar una voz, consulte la página 16.
Operaciones avanzadas 5 Si lo desea, grabe la otra parte repitiendo los pasos 1 a 4. 6 Para oír la canción grabada, presione [PLAY] para iniciar la NOTA reproducción. Los datos de la canción grabada se pueden guardar en el ordenador como un archivo MIDI estándar (SMF). Para obtener más detalles, consulte el manual acerca de las operaciones relacionadas con el ordenador (página 7). Vuelva a presionar [PLAY] para parar la reproducción.
Operaciones avanzadas Mantenimiento de datos cuando se corta la alimentación Los siguientes ajustes y los datos se conservan aunque corte la alimentación.
Apéndice Resolución de problemas Causa posible y solución La alimentación se corta inesperada y repentinamente. Esto es normal y puede que se haya activado la función de apagado automático (página 11). Si lo desea, desactive la función de apagado automático. El instrumento no se enciende. Inserte bien el adaptador en la toma del instrumento y en una toma de CA adecuada (página 10). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar el instrumento.
Apéndice Montaje del soporte de teclado ATENCIÓN • Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Efectúe el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • Del montaje se deben encargar, al menos, dos personas. • Monte la unidad sobre una superficie dura y plana y con amplio espacio. • Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto, tal como se indica a continuación. La utilización de tornillos incorrectos podría causar daños.
Apéndice 5 2-4 Apriete firmemente los tornillos de la parte superior de B que fijó en el paso 2-1. E Sujete A. 5-1 Ajuste la posición de A de modo que sus extremos izquierdo y derecho sobresalgan por igual de D y de E, visto desde la parte frontal. 5-2 Asegure A apretando los cuatro tornillos cortos (3) (6 x 16 mm) desde la parte inferior. 2-1, 2-4 5-1 D B A Saliente de A 2-2 2-2 2-3 A 3 ESPAÑOL Fije las abrazaderas anticaída con los tornillos. Asegure C.
Apéndice 7 Conecte el adaptador de CA. 7-1 Inserte el adaptador de CA en la toma DC IN de la parte posterior. Para obtener más información, consulte página 10. 7-1 Cuando haya terminado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Sobra alguna pieza? Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? Mueva el instrumento a un lugar adecuado.
Apéndice Especificaciones Controles generales • Anchura: 1.353 mm [53-1/4"] • Metrónomo: 5 - 280 (margen de tempo) • Altura (cubierta del teclado abierta): • Transposición: –6 - 0 - +6 783 mm [30-7/8" ] (970 mm [38-3/16"]) • Profundidad (cubierta del teclado abierta): 309 mm [12-1/8"]* (315 mm [12-3/8"]) * Con soportes anticaída incluidos, la profundidad es de 404 mm [15-7/8"]. Peso • 36 kg (79 lbs., 6 oz.) Teclados • Afinación: 414.8 - 466.
Apéndice Índice números P 50 canciones predefinidas .........................................22 Parte de la mano derecha ......................................... 23 Parte de la mano izquierda ........................................ 23 Pedal amortiguador .................................................. 13 Pedal de sordina ...................................................... 13 Pedal de sostenido ................................................... 13 Pedales .........................................
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft. Model No. El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella.
YCL-XXX Owner’s Manual
YDP-S51 Owner’s Manual
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2012 Yamaha Corporation 210APZC*.