Waldhorn Benutzerhandbuch Cor Mode d’emploi Trompa Manual de instrucciones Trompa Francesa Manual do Proprietário 圆号 使用说明书 Валторна Руководство пользователя 호른 사용설명서 JA EN DE FR ES PT ZH-CN RU KO ZH-TW 法國號 使用說明書 日本語 English Français Deutsch Owner’s Manual Русский 简体中文 Português Español French Horn 한국어 取扱説明書 繁體中文 ホルン
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器をお 使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
Trompa Manual de instrucciones Precauciones Léalas antes de proseguir Las siguientes precauciones están relacionadas con el empleo adecuado y seguro del instrumento, y se incluyen medidas de protección para evitarle daños y lesiones a usted y a otras personas. Siga y respete estas precauciones. Si algún niño utiliza este instrumento, un tutor deberá explicarle con claridad estas precauciones y el niño deberá estar seguro de haberlas comprendido y deberá respetarlas.
Nomenclatura ■ Trompa en Fa sencilla Gancho para el dedo Tercer cilindro Segundo cilindro Primer cilindro Tercera espátula Segunda espátula Primera espátula Bomba del tercer cilindro Tudel Pabellón Boquilla Bomba de afinación principal Bomba del primer cilindro Bomba del segundo cilindro ■ Trompa en Sib sencilla Gancho para el dedo Tercera espátula Segunda espátula Primera espátula Cuarto cilindro Tercer cilindro Segundo cilindro Primer cilindro Cuarta espátula Tudel Bomba del tercer cilindro
Nomenclatura ■ Trompa doble en Fa/Sib Primer cilindro Cuarto cilindro Tercer cilindro Segundo cilindro Gancho para el dedo Tercera espátula Segunda espátula Primera espátula Cuarta espátula Bomba del tercer cilindro de Sib Bomba del tercer cilindro de Fa Pabellón Tudel Boquilla Bomba de afinación principal Bomba del primer cilindro de Sib Bomba de afinación de Fa Bomba del primer cilindro de Fa Bomba del segundo cilindro de Fa Bomba del segundo cilindro de Sib Gancho para el dedo Tercera espátula
Antes de empezar a tocar Manipulación del instrumento Deberá manipular con mucho cuidado el instrumento porque está hecho de metal fino. No aplique demasiada fuerza ni golpee el instrumento de modo que pudiera quedar deformado o dañado. ■ Instalación del pabellón de rosca 2. Mueva las espátulas de modo que el aceite se distribuya uniformemente. Cuando instale el pabellón de rosca, sujete siempre el pabellón por su sección intermedia y móntelo. No lo apriete excesivamente.
Afinación Emplee la bomba de afinación principal para asegurarse de que el instrumento está afinado antes de tocar. Puesto que la temperatura puede afectar al tono del instrumento, sople un poco de aire cálido para introducirlo en el instrumento y calentarlo antes de afinarlo.
Afinación 3. Tire hacia fuera de cada una de las bombas de los cilindros de 5 a 10 mm. Cuando tire de las bombas, asegúrese de que la espátula correspondiente a la bomba esté presionada. 4. El cuarto cilindro de la trompa sencilla en Bb está designado de modo que pueda tocar con una digitación normal cuando utilice la técnica de Gestopft o de tope con la mano.
Mantenimiento ■ Cuidados del instrumento después de haber tocado Para conservar el instrumento en perfectas condiciones de interpretación y de su aspecto exterior, cuídelo adecuadamente después de haber tocado. Cuando efectúe estas tareas, ponga el instrumento encima de una mesa, o sujételo con seguridad con las manos, con mucho cuidado para que no se caiga. * Para eliminar eficazmente la humedad del interior del instrumento, utilice un paño de limpieza.
Mantenimiento 2. Aplique un poco de aceite para ejes de rotores al eje del rotor y al receptor. ■ Mantenimiento a realizarse una vez o dos veces al mes ● Mantenimiento de las bombas de los cilindros 3. Presione las espátulas de los cilindros y extraiga las bombas de los cilindros. 2. Envuelva una varilla de limpieza con una gamuza sin dejar expuesta ninguna parte metálica, y quite la suciedad de las partes interiores de las bombas de los cilindros y de los tubos exteriores. 3.
Mantenimiento 4. Deslice la bomba del cilindro unas cuantas veces hacia dentro y hacia fuera para que la grasa se distribuya con uniformidad. Luego, frote para quitar la grasa sobrante que sale de la bomba. 4. Después de haber quitado por completo toda la humedad con una gamuza, aplique aceite y grasa. ■ Mantenimiento a realizarse dos veces al año ● Limpieza del instrumento 1.
Ajuste de la cuerda del rotor y de la función de la espátula El bobinado y el ajuste de la cuerda del rotor son difíciles para los principiantes. Solicite ayuda a un técnico en instrumentos de viento. ● Bobine las cuerdas como se muestra en la ilustración siguiente y apriete el tornillo de tope de las cuerdas. Bobine la cuerda en torno al tornillo en la misma dirección en la que se aprieta el tornillo.
Ajuste de la cuerda del rotor y de la función de la espátula ■ Cambio de la función de la cuarta espátula ● Trompa doble en Fa/Sib La trompa doble de Yamaha está diseñada para tocar normalmente en clave de Fa (posición Fa) cuando no se presiona la cuarta espátula, y en la clave de Sib cuando se presiona la cuarta espátula.
Opciones ● Bomba de Mib (opcional) Esta bomba de afinación principal opcional está diseñada para la trompa sencilla en Fa y la transforma en una trompa en Mib para poder tocar partes en Mib sin transposición. La bomba está diseñada de modo que la trompa entra en el estuche incluso cuando la bomba está instalada. Bomba de afinación principal Bomba de Mib Cuando se emplea la bomba de Mib, las bombas de afinación del primer al tercer cilindro deben sacarse un poco hacia fuera.
Opciones ● Bomba de Fa natural (opcional) Cuando se instala en la bomba del cuarto cilindro de la trompa sencilla en Sib, la bomba de Fa natural ofrece el sonido de la serie de armónicos naturales en Fa. Mejora la claridad en la gama de sonidos medios a graves, tales como los de Do (Fa real) o Sol (Do real) y uniforma la entonación. La bomba de Fa natural está diseñada de modo que la trompa entra en el estuche incluso cuando está instalada.
Solución de problemas El tono no es claro y la afinación no es buena. • Se ha acumulado suciedad dentro de los tubos. ➞ Emplee el procedimiento descrito en la sección “Mantenimiento de las bombas de los cilindros” y lave el interior de los tubos. • El corcho de la llave de desagüe está partido y causa fugas de aire. ➞ Reemplace corcho de la llave de desagüe por otro nuevo. • La boquilla está floja y traquetea, y se escapa aire por el contorno de la boquilla.
MEMO
フィンガリングチャート / Fingering Chart / Grifftabelle / Tablature / A F シングルホルン F Single Horn F-Einfachhorn Cor simple en Fa Trompa en Fa sencilla B-Einfachhorn Cor simple en Sib Trompa en Sib sencilla Trompa simples em Fá Trompa simples em Si bemol Одинарная валторна F Одинарная валторна Bb F 单排圆号 F 싱글 호른 3 in F 降 B 单排圆号 Bb 싱글 호른 降 B 單調性法國號 F 單調性法國號 18 B Bb シングルホルン Bb Single Horn 2 1 3 2 1 4 : 押さえる /Close /Geschlossen /Fermé /Cerrado/Fechado/ 按下 / Закрыт / 닫기 / 按下 : 放す/Open /Offen /Ouvert
Tabla de digitaciones / Tabela de digitação / 指法表 / Аппликатура / 운지법 / 指法表 F/Bb ダブルホルン F/Bb Double Horn F/B-Doppelhorn Cor double en Fa/Sib Trompa doble en Fa/Sib Trompa dupla em Fá/Si bemol F/ 降 B 双排圆号 Двойная валторна F/Bb F/Bb 더블 호른 F/ 降 B 雙調性法國號 C ダブルホルンの第 4 レバーは、F 管と Bb 管の切り替えに使用します。 工場出荷時は、第 4 レバーを押すと、F 管から Bb 管に切り替わるよ うにセットされています。 The 4th lever on full double horns is used to switch between the F and Bb sides of the horn.
フィンガリングチャート / Fingering Chart / Grifftabelle / Tablature / : 押さえる /Close /Geschlossen /Fermé /Cerrado/Fechado/ 按下 / Закрыт / 닫기 / 按下 : 放す/Open /Offen /Ouvert /Abierto/Aberto / 放开 / Открыт/ 열기 / 放開 20
Tabla de digitaciones / Tabela de digitação / 指法表 / Аппликатура / 운지법 / 指法表 慣例上古典派、ロマン派等の曲で、ヘ音記号はこれより 1 オクターブ下げて書かれるものもあります。同一の音で 2 種類ある運指は、 一般的に左側に書かれている運指を用います。右側は替え指です。 Some bass clef parts in Classical and Romantic, etc., music are customarily written an octave lower. The fingering on the left should be played for notes that have double fingerings. The fingering on the right is an alternate fingering.
〒430-8650 静岡県浜松市中央区中沢町 10-1 © 2013 Yamaha Corporation Published 09/2023 发行 IPCP-A0 VGS2800