Trompa Manual de instrucciones Trompa Manual de instruções 圆号 使用手册 Валторна Руководство пользователя 호른 사용설명서 日本語 English Deutsch Français Español Cor Mode d’emploi Português Waldhorn Bedienungsanleitung 中文 Horn Owner’s Manual Русский 取扱説明書 한국어 ホルン
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.19 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
Trompa Manual de instrucciones Precauciones Léalas antes de proseguir. Las siguientes precauciones están relacionadas con el empleo adecuado y seguro del instrumento, y se incluyen medidas de protección contra daños o heridas personales y de otras personas. Siga y respete estas precauciones. Si algún niño utiliza este instrumento, un tutor deberá explicarle con claridad estas precauciones y el niño deberá estar seguro de haberlas comprendido y deberá respetarlas.
Nomenclatura ■ F sencilla Gancho para el dedo Tercera espátula Tercer cilindro Segundo cilindro Primer cilindro Segunda espátula Primera espátula Bomba del tercer cilindro Tudel Pabellón Boquilla Bomba de afinación principal Bomba del primer cilindro Bomba del segundo cilindro ■ Bb sencilla Gancho para el dedo Tercera espátula Segunda espátula Primera espátula Cuarto cilindro Tercer cilindro Segundo cilindro Primer cilindro Cuarta espátula Bomba del tercer cilindro Tudel Pabellón Boquilla Bomba de a
Nomenclatura ■ F/Bb doble completa Primer cilindro Cuando cilindro Tercer cilindro Segundo cilindro Gancho para el dedo Tercera espátula Segunda espátula Primera espátula Cuarta espátula Bomba del tercer cilindro de Bb Bomba del tercer cilindro de F Tudel Pabellón Boquilla Bomba de afinación principal Bomba del primer cilindro de Bb Bomba de afinación de F Bomba del primer cilindro de F Bomba del segundo cilindro de F Bomba del segundo cilindro de Bb Gancho para el dedo Tercera espátula Segunda espátu
Antes de empezar a tocar Manipulación del instrumento Deberá manipular con mucho cuidado el instrumento porque está hecho de metal fino. No aplique demasiada fuerza ni golpee el instrumento de modo que pudiera quedar deformado o dañado. ■ Instalación del pabellón de rosca 2. Mueva las espátulas de modo que el aceite se distribuya uniformemente. Cuando instale el pabellón de rosca, tome siempre el pabellón por su sección intermedia y móntelo. No lo apriete excesivamente.
Afinación Emplee la bomba de afinación principal para asegurarse que el instrumento está afinado antes de tocar. Puesto que los cambios de la temperatura pueden afectar el tono del instrumento, sople un poco de aire caliente al instrumento para calentarlo antes de afinarlo.
Afinación 3. Tire hacia fuera de cada una de las bombas de los cilindros de 5 a 10 mm. Cuando tire de las bombas, asegúrese de que la espátula correspondiente a la bomba esté presionada. 4. Cuando se emplee la técnica de Gestopft o la de tope con la mano, el cuarto cilindro de la YHR-322II le permitirá emplear los digitados normales en combinación con esta técnica.
Mantenimiento ■ Cuidados del instrumento después de haber tocado Para conservar el instrumento en perfectas condiciones de interpretación y de su aspecto exterior, cuídelo adecuadamente después de haber tocado. Cuando efectúe estas tareas, ponga el instrumento encima de una mesa, o tómelo con seguridad con las manos, con mucho cuidado para que no se caiga. ● Mantenimiento de las bombas de los cilindros 1. Extraiga las bombas de los cilindros para quitar la humedad.
Mantenimiento 2. Aplique un poco de aceite para vástagos de rotores al vástago del rotor y al receptor. ■ Mantenimiento a realizarse una vez o dos veces al mes ● Mantenimiento de las bombas de los cilindros 1. Presione las espátulas de los cilindros y extraiga las bombas de los cilindros. 3. Aplique un poco de aceite para espátulas a cada articulación del conjunto de la espátula. 2.
Mantenimiento ■ Mantenimiento a realizarse dos veces al año ● Limpieza del instrumento 1. 4. Después de haber saco por completo toda la humedad con una gamuza, aplique aceite y grasa. Prepare una solución de agua con jabón especial para metales empleando de 10 a 15 partes de agua tibia (30 a 40°C) y 1 parte de jabón especial para metales. Antes de poner el instrumento en la solución, extraiga las bombas de los cilindros. 2.
Ajuste de la cuerda del rotor y de la función de la espátula El bobinado y el ajuste de la cuerda del rotor son difíciles para los principiantes. Solicite ayuda a un técnico en instrumentos de viento. ● Bobine las cuerdas como se muestra en la ilustración siguiente, y apriete el tornillo de tope de las cuerdas. Bobine la cuerda en torno al tornillo en la misma dirección en la que se aprieta el tornillo.
Ajuste de la cuerda del rotor y de la función de la espátula ■ Cambio de la función de la cuarta espátula ● Trompa doble de F/Bb La trompa doble de Yamaha está diseñada para tocar normalmente en clave de F (F abierta) cando no se presiona la cuarta espátula, y en la clave de Bb cuando se presiona la espátula.
Opciones ● Bomba de Eb (opcional) La bomba de afinación principal opcional está diseñada para la YHR-314II y transforma la trompa sencilla de F en una trompa de Eb para poder tocar partes de Eb sin transposición. La bomba está diseñada de modo que la trompa entra en el estuche incluso cuando la bomba está instalada. Bomba de afinación principal Bomba de Eb Cuando se emplea la bomba de Eb, las bombas de afinación del primer al tercer cilindro deben sacarse un poco hacia fuera.
Opciones ● Bomba de F natural (opcional) La bomba de F natural, colocada a la bomba del cuarto cilindro de la YHR-322II ofrece el sonido de una trompa de F abierta. Mejora la claridad en la gama de sonidos medios a bajos, tales como los de C (F real) o G (C real) y uniforma la entonación. La bomba de F natural está diseñada de modo que la trompa entra en el estuche incluso cuando está instalada.
Solución de problemas El tono no es claro y el tono es insatisfactorio. • Se ha acumulado suciedad dentro de los tubos. ➞ Emplee el procedimiento descrito en la sección de “Mantenimiento de las bombas de los cilindros” y lave el interior de los tubos. • El corcho de la llave de desagüe está partido y causa fugas de aire. ➞ Reemplace corcho de la llave de desagüe por otro nuevo. • La boquilla está floja y traquetea, y se escapa aire por el contorno de la boquilla.
フィンガリングチャート /Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ A F シングル F Single Horn Bb Single Horn F-Einfachhorn B-Einfachhorn Cor en Fa Cor en Si b Trompa sencilla de F Trompa sencilla de Bb Trompa simples em Fá Trompa simples em Síb F 调单一调性法国圆号 降 B 调单一调性法国圆号 Одинарная валторна в строе F Одинарная валторна в строе Bb F 싱글 호른 Bb 싱글 호른 3 in F 132 B Bb シングル 2 1 3 2 1 4 : 押さえる /Close /Geschlossen /Fermé/Cerrado/Fechado/ 按下 / Закрыт / 닫기 : 放す/Open /Offen /Ouvert /Abierto/Aberto/ 放开 /Открыт/ 열
ure/ Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ 指法表 /Аппликатура/ 운지법 F/Bb フルダブル F/Bb Double Horn F/B-Doppelhorn Cor double Fa/Si b Trompa doble de F/Bb Trompa dupla Fá/ Síb F/ 降 B 调双管法国圆号 Двойная валторна в строе F/Bb F/Bb 더블 호른 C フルダブルホルンの第 4 レバーは、F 管と Bb 管の切り替えに使用し ます。工場出荷時は、第 4 レバーを押すと、F 管から Bb 管に切り替 わるようにセットされています。 The 4th lever on full double horns is used to switch between the F and Bb sides of the horn.
フィンガリングチャート /Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ : 押さえる /Close /Geschlossen /Fermé /Cerrado/Fechado/ 按下 / Закрыт / 닫기 : 放す/Open /Offen /Ouvert /Abierto/Aberto / 放开 / Открыт/ 열기 134 Tabla
ure/ Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ 指法表 /Аппликатура/ 운지법 慣例上古典派、ロマン派等の曲で、ヘ音記号はこれより 1 オクターブ下げて書かれるものもあります。同一の音で 2 種類ある運指は、一般的 に左側に書かれている運指を用います。右側は替え指です。 Some bass clef parts in Classical and Romantic, etc., music are customarily written an octave lower. The fingering on the left should be played for notes that have double fingerings. The fingering on the right is an alternate fingering.
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 06/2019 发行 POCP-A0 VDE1680