Trompa Manual de instrucciones Trompa Manual de instruções 圆号 使用手册 Валторна Руководство пользователя 호른 사용설명서 日本語 English Deutsch Français Español Cor Mode d’emploi Português Waldhorn Bedienungsanleitung 中文 Horn Owner’s Manual Русский 取扱説明書 한국어 ホルン
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.19 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
Waldhorn Bedienungsanleitung Vorsichtsmaßregeln Bitte vor Gebrauch lesen Die folgenden Vorsichtsmaßregeln betreffen den korrekten und sicheren Einsatz des Instruments und sollen Sie und andere Personen vor Schäden und Verletzungen schützen. Nehmen Sie bitte von diesen Vorsichtsmaßregeln Kenntnis und befolgen Sie sie.
Teilebezeichnungen ■ F-Einfachhorn Fingerstütze Drittes Ventil Zweites Ventil Erstes Ventil Dritter Hebel Zweiter Hebel Erster Hebel Dritter Ventilzug Mundrohr Schallstück Mundstück Hauptstimmzug Erster Ventilzug Zweiter Ventilzug ■ B-Einfachhorn Fingerstütze Dritter Hebel Zweiter Hebel Erster Hebel Viertes Ventil Drittes Ventil Zweites Ventil Erstes Ventil Vierter Hebel Dritter Ventilzug Mundrohr Schallstück Mundstück Hauptstimmzug Vierter Ventilzug Erster Ventilzug Zweiter Ventilzug 34
Teilebezeichnungen ■ F/B-Doppelhorn Erstes Ventil Viertes Ventil Drittes Ventil Zweites Ventil Fingerstütze Dritter Hebel Zweiter Hebel Erster Hebel Vierter Hebel Dritter Ventilzug B Dritter Ventilzug F Mundrohr Schallstück Mundstück Hauptstimmzug Zweiter Ventilzug F Erster Ventilzug B F-Stimmzug Erster Ventilzug F Zweiter Ventilzug B Viertes Ventil Drittes Ventil Fingerstütze Zweites Ventil Dritter Hebel Zweiter Hebel Erstes Ventil Erster Hebel Dritter Ventilzug B Vierter Hebel Dritter Vent
Bevor Sie das Instrument spielen Handhabung des Instruments Da das Instrument aus dünnem Blech besteht, muss es mit der entsprechenden Umsicht behandelt werden. Vermeiden Sie starke Krafteinwirkung und ein Anstoßen des Instruments, damit keine Dellen oder andere Beschädigungen entstehen. ■ Anbringen des Schallstücks 2. Betätigen Sie anschließend die Hebel, um das Öl gleichmäßig zu verteilen. Halten Sie das Schallstück beim Ansetzen und Aufschrauben stets in der Mitte. Ziehe Sie es nicht zu fest an.
Stimmen des Instruments Stimmen Sie das Instrument vor dem Spielen mit dem Hauptstimmzug. Da die Tonhöhe temperaturabhängig ist, blasen Sie vor dem Stimmen zunächst warme Luft durch das Instrument, um es aufzuwärmen. Die Stimmung hängt von der jeweiligen Situation ab und es gibt keine Standardeinstellung (als Faustregel gilt jedoch, dass bei 20°C ein Herausziehen des Hauptstimmzugs um 15 mm in etwa die Tonhöhe A=442 Hz ergibt).
Stimmen des Instruments 3. Ziehen Sie die einzelnen Ventilzüge 5 bis 10 mm heraus. Vergessen Sie beim herausziehen eines Zugs nicht, den betreffenden Hebel zu betätigen. 4. Beim Spielen mit Stopftechnik können Sie mit dem vierten Ventil des YHR-322II diese Technik mit normalen Griffen kombinieren. Bei der in der Abbildung gezeigten Einrichtung des Instruments kann es darüber hinaus wie das zweite Ventil zum Senken um einen Halbton eingesetzt werden.
Pflege des Instruments ■ Pflegende Handgriffe nach dem Spielen Damit das Instrument akustisch und optisch stets in guten Zustand bleibt, sollten Sie nach dem Spielen die nachfolgenden Pflegearbeiten durchführen. Stellen Sie das Instrument dabei auf einen Tisch oder halten Sie es gut fest, damit es nicht zu Fall kommt. ● Pflege der Ventilzüge ● Pflege der Außenflächen 1. Wischen Sie die Außenflächen des Instruments mit einem Poliertuch ab.
Pflege des Instruments 2. Geben Sie ein wenig Rotoröl auf die Wechselspindel und die Aufnahme. ■ Ein- oder zweimal pro Monat durchzuführende Arbeiten ● Pflege der Ventilzüge 1. Betätigen Sie die Ventilhebel, um Ventilzüge zu entfernen. 3. Geben Sie ein wenig Rotoröl auf die einzelnen Hebelachsenteile. 2. Umwickeln Sie den Reinigungsstab vollständig mit Gaze und entfernen Sie Schmutz aus den Ventilzügen und dem Inneren der Bögen.
Pflege des Instruments ■ Halbjährlich durchzuführende Arbeiten ● Säubern des Instruments 1. 4. Schieben Sie den wieder angebrachten Ventilzug einige Male hin und her, um das Fett gleichmäßig zu verteilen. Wischen Sie eventuell aus dem Zug ausgetretenes Fett ab. Bereiten Sie eine Messingseifenlösung vor. Mischen Sie 10 bis 15 Teile warmes Wasser (30 °C bis 40 °C) mit 1 Teil Messingseife. Entfernen Sie die Ventilzüge, bevor Sie das Instrument in die Seifenlösung legen. 2.
Anpassen der Schnurmechanik und der Hebelfunktion Das Aufziehen und die Einstellung der Schnur des Drehventilmechanismus ist für Anfänger recht schwierig. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Blasinstrument-Spezialisten. ● Verlegen Sie die jeweilige Schnur wie in der Abbildung und ziehen sie dann die Schnur- Anschlagschraube an. Legen Sie die Schnur in Anziehrichtung um die Schraube. Nach Anbringen der Schnur kann die Höhe des Hebels mit Schnur-Anschlagschraube B justiert werden.
Anpassen der Schnurmechanik und der Hebelfunktion ■ Umkehren der Funktion des vierten Hebels ● F/B-Doppelhorn Das Yamaha Doppelhorn ist so konzipiert, dass es normalerweise bei nicht betätigtem vierten Hebel in F (F offen) gespielt wird und bei betätigtem Hebel in B. Durch Verlegen der Hebelstange wie in der unteren Abbildung kann die Funktion umgekehrt werden, so dass das Instrument bei nicht betätigtem Hebel in B (B offen) gespielt wird und bei betätigtem Hebel in F.
Optionen ● Eb-Stimmzug (Option) Dieser optionale Hauptstimmzug ist für das YHR-314II vorgesehen und verwandelt das F-Einfachhorn in ein Eb-Horn, so dass Sie Stücke in Eb ohne Umsetzung spielen können. Der Zug ist so ausgeführt, dass das Instrument mit angebrachtem Zug in den Koffer passt. Hauptstimmzug Eb-Stimmzug Bei Verwendung des Eb-Stimmzugs sollten der erste bis dritte Ventilzug ein wenig herausgezogen werden.
Optionen ● F-Naturzug (Option) Wenn dieser Zug am vierten Ventilzug des YHR-322II angebracht wird, klingt das Instrument wie ein offen gespieltes F-Horn. Er verstärkt die Klangreinheit im mitteltiefen Bereich, z. B. C (tatsächlich F) oder G (tatsächlich C), und sorgt für eine stabilere Intonation. Der F-Naturzug ist so ausgeführt, dass das Instrument mit angebrachtem Zug in den Koffer passt.
Problembeseitigung Der Klang ist nicht sauber und die Tonhöhe stimmt nicht. • Schmutzansammlung in den Röhren. ➞ Waschen Sie die Röhren aus, wie im Abschnitt “Pflege der Ventilzüge” beschrieben. • Der Kork der Wasserklappe ist rissig und lässt Luft entweichen. ➞ Ersetzen Sie den Wasserklappenkork durch einen neuen. • Das Mundstück sitzt locker und vibriert, und Luft entweicht um das Mundstück. • Große Delle in der Röhre; Luft entweicht einer Röhrennaht. • Fremdkörper in der Röhre.
フィンガリングチャート /Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ A F シングル F Single Horn Bb Single Horn F-Einfachhorn B-Einfachhorn Cor en Fa Cor en Si b Trompa sencilla de F Trompa sencilla de Bb Trompa simples em Fá Trompa simples em Síb F 调单一调性法国圆号 降 B 调单一调性法国圆号 Одинарная валторна в строе F Одинарная валторна в строе Bb F 싱글 호른 Bb 싱글 호른 3 in F 132 B Bb シングル 2 1 3 2 1 4 : 押さえる /Close /Geschlossen /Fermé/Cerrado/Fechado/ 按下 / Закрыт / 닫기 : 放す/Open /Offen /Ouvert /Abierto/Aberto/ 放开 /Открыт/ 열
ure/ Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ 指法表 /Аппликатура/ 운지법 F/Bb フルダブル F/Bb Double Horn F/B-Doppelhorn Cor double Fa/Si b Trompa doble de F/Bb Trompa dupla Fá/ Síb F/ 降 B 调双管法国圆号 Двойная валторна в строе F/Bb F/Bb 더블 호른 C フルダブルホルンの第 4 レバーは、F 管と Bb 管の切り替えに使用し ます。工場出荷時は、第 4 レバーを押すと、F 管から Bb 管に切り替 わるようにセットされています。 The 4th lever on full double horns is used to switch between the F and Bb sides of the horn.
フィンガリングチャート /Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ : 押さえる /Close /Geschlossen /Fermé /Cerrado/Fechado/ 按下 / Закрыт / 닫기 : 放す/Open /Offen /Ouvert /Abierto/Aberto / 放开 / Открыт/ 열기 134 Tabla
ure/ Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ 指法表 /Аппликатура/ 운지법 慣例上古典派、ロマン派等の曲で、ヘ音記号はこれより 1 オクターブ下げて書かれるものもあります。同一の音で 2 種類ある運指は、一般的 に左側に書かれている運指を用います。右側は替え指です。 Some bass clef parts in Classical and Romantic, etc., music are customarily written an octave lower. The fingering on the left should be played for notes that have double fingerings. The fingering on the right is an alternate fingering.
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 06/2019 发行 POCP-A0 VDE1680