Mode d’emploi Oboe Manual de instrucciones Oboé Manual de instruções 双簧管 使用说明书 Гобой Руководство пользователя Oboe 사용설명서 雙簧管 JA EN DE FR ES PT ZH-CH RU KO ZH-TW 使用說明書 日本語 English Deutsch Français Hautbois Español Benutzerhandbuch Português Oboe 简体中文 Owner’s Manual Русский Oboe 한국어 取扱説明書 繁體中文 オーボエ
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.3 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
Oboe Manual de instrucciones Precauciones: Leer antes de usar instrumento. A continuación, se enumeran las precauciones relativas al uso adecuado y seguro del instrumento, que sirven para protegerle a usted y a otras personas de sufrir daños o lesiones. Preste especial atención a todas las precauciones. Si un niño usa el instrumento, un tutor debe explicarle estas precauciones con claridad y asegurarse de que las comprende bien y las respeta.
Precauciones para los cuerpos de madera El cuerpo de madera de un oboe Yamaha está hecho de granadilla natural u otros árboles. Por esta razón, el instrumento es más susceptible a los cambios de temperatura y humedad que los instrumentos de metal o resina. En particular, los cambios bruscos de temperatura o de humedad pueden dañar la madera, lo que podría provocar grietas en el cuerpo o que la llave funcione de forma incorrecta.
Nomenclatura Octava semiautomática Octava automática Junta superior Junta superior Junta inferior Junta inferior Pabellón Pabellón 5
Montaje y afinación Antes de montar el instrumento, tenga en cuenta lo siguiente: Al sostener o montar el instrumento, no aplique una fuerza excesiva en las llaves. Si lo hace, podría doblarlas, lo cual resultaría en un ajuste desequilibrado. Cuando monte el instrumento por primera vez, puede encontrar dificultades para conectar las juntas debido a la rigidez. En este caso, aplique una fina capa de la grasa para corchos incluida en el corcho de la junta e intente conectar las juntas de nuevo.
Ajuste del apoyo del pulgar y mantenimiento del instrumento n Ajuste del apoyo del dedo pulgar ajustable (Solo para instrumentos con apoyo del dedo pulgar ajustable) Además de poderse ajustar la posición vertical, también podrá ajustar el ángulo para que se adapte mejor al pulgar del músico. l Ajuste Con ayuda de la llave hexagonal suministrada (1,5 mm), afloje los tornillos y ajuste el apoyo del dedo pulgar en la posición que prefiera.
Ajuste del apoyo del pulgar y mantenimiento del instrumento l Las secciones de las juntas, en especial, tienden a acumular humedad, lo que puede provocar grietas. Seque las juntas cuidadosamente con una gasa. * Incluso durante las sesiones de interpretación, elimine la humedad del interior del cuerpo con la mayor frecuencia posible. l Mantenga el bastoncillo de limpieza limpio y seco. l Una o dos veces al mes, limpie la superficie del instrumento con un paño de limpieza.
Solución de problemas El tono no es claro o el instrumento suena desafinado. Si los pads están deformados o el cuerpo presenta grietas, lleve el instrumento a su distribuidor para que lo reparen. No se puede montar porque las juntas están demasiado apretadas o demasiado flojas. Puede que el corcho de la junta se haya encogido o expandido debido a los cambios de temperatura o humedad. Es posible que corcho de la junta se haya desgastado. Las llaves están rígidas. Las llaves no se mueven.
Atención: Almacenamiento del oboe l No coloque el oboe en una mesa con los orificios de tono hacia abajo. Colocación correcta l Puede que el mecanismo del oboe sea el más complicado de todos los instrumentos de viento. Un sutil cambio de temperatura o humedad o la más mínima presión externa pueden dañar las llaves o el equilibrio de los pads o provocar cambios en el tacto de las llaves. Le recomendamos que lleve el instrumento a su distribuidor para que lo ajuste una vez cada dos o tres meses.
Accesorios de mantenimiento para el oboe Paño para plata Aceite para llaves Elimina la decoloración y las manchas de la superficie de los instrumentos musicales de plata y de chapa plateada, y produce un brillo delicado y bonito. Aplique una pequeña cantidad de aceite para llaves entre el pistón de las llaves y el tubo de las llaves, o dentro del tubo de la llaves, para evitar la oxidación y el desgaste.
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or semi-automatic keys / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabla de distribución Tabela de digitação para chaves semi-automáticas /半自动音键的指法图 / 세미 오토매틱 키의 운지표 / 半自動按鍵指法表 A 左手 Left hand Linke Hand Main gauche Mano izquierda Mão esquerda 左手 Левая рука 왼손 左手 B 右手 Right hand Rechte Hand Main droite Mano derecha Mão direita 右手 Правая рука 오른손 右手 閉じる Close Geschlossen Fermé Cerrar Fechado 闭口 Закрыто 닫는다 閉孔 開く Open Offen Ouvert Abrir Aberto 开口 Открыто 연다
Grif f tabelle f ür halbautomatische klappen / de los dedos para llaves semi-automáticas / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / 13
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or semi-automatic keys / Grif f tabelle f ür halbautomatische klappen / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabla de distribución de los dedos para llaves semi-automáticas / Tabela de digitação para chaves semi-automáticas /半自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / 세미 오토매틱 키의 운지표 / 半自動按鍵指法表 *a : ここより 83 の無い場合は、81を使用する。 If there is no 83, 81 will be used. Wenn 83 fehlt, wird 81 verwendet. Si 83 n’existe pas 81 est utilisé.
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 A 左手 Left hand Linke Hand Main gauche Mano izquierda Mão esquerda 左手 Левая рука 왼손 左手 B 右手 Right hand Rechte Hand Main droite Mano derecha Mão dire
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 16
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 *b : Low B-C 連結が有効な時は C キー省略可能。 When Low B-C is linked, C key is unnecessary.
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 05/2022 2022 年5 月发行 POCP-B0 VDE1640