Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN DE FR WM36940 XXXPOXXX.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte. • Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab. • Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Copyright Notice (Urheberrechtshinweis) Es folgen Titel und Credits des in diesem elektronischen Instrument vorinstallierten Songs sowie die urheberrechtlichen Hinweise dazu. Mona Lisa from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Herzlichen Glückwunsch zum (und vielen Dank für den) Kauf des Yamaha DGX-230/YPG-235 Portable Grand! Bevor Sie das Instrument verwenden, lesen Sie sich bitte zunächst diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die verschiedenen Funktionen optimal ausnutzen zu können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, an dem Sie immer dann darin nachschlagen können, wenn Sie weitere Informationen zu einem Vorgang oder einer Funktion benötigen.
Besondere Leistungsmerkmale des DGX-230/YPG-235 Graded-Soft-Touch-Tastatur Genau wie bei einem echten Klavier haben die tiefen Tasten einen schweren Anschlag, die hohen einen leichten, für Anfänger insgesamt mit eher weichem Anschlag, ähnlich einer Synthesizer-Tastatur .
Inhalt Copyright Notice (Urheberrechtshinweis) ................................... 6 Logos auf dem Bedienfeld .......................................................... 6 Mitgeliefertes Zubehör ................................................................ 7 Besondere Leistungsmerkmale des DGX-230/YPG-235............ 8 Einrichten 10 Stromversorgung....................................................................... 10 Anschließen von Kopfhörern (PHONES/OUTPUT-Buchse) .....
Einrichten Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Gerät einschalten. Stromversorgung Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien. ■ Verwendung eines Netzadapters Achten Sie darauf, dass der Schalter [STANDBY/ ON] am Instrument auf STANDBY steht.
Einrichten Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Gerät einschalten. Anschließen von Kopfhörern (PHONES/OUTPUT-Buchse) Anschließen an einen Computer (USB-Schnittstelle) Die Lautsprecher des DGX-230/YPG-235 werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird. Die Buchse PHONES/OUTPUT funktioniert auch als externer Ausgang.
Bedienelemente und Anschlussbuchsen Bedienfeld Liste der Style-Kategorien (Seite 110) Liste der Song-Kategorien (Seite 27) Display (Seite 52) Musikdatenbankliste (Seite 111) e r t q y u i o w GrandPno 001 001 !0 !1 !2 !3 !4 !5 @9 Bedienfeld e [P.A.T. ON/OFF]-Taste......................Seite 30 r [MUSIC DATABASE]-Taste ..............Seite 42 t [FUNCTION]-Taste ...........................Seite 75 y LESSON-Tasten [L], [R], [START]...Seite 37 u [METRONOME ON/OFF]-Taste .......
Bedienelemente und Anschlussbuchsen Liste der Voice-Kategorien (Seite 102) !6 !7 !8 !9 no 001 @3 @0 @1 @5 @6 @7 @8 @2 @4 Rückseite #0 #1 #2 #3 #4 Rückseite @2 Zifferntasten [0]–[9], [+] und [–].................................Seiten 51, 75 @3 [DEMO]-Taste...................................Seite 26 @4 REGIST-MEMORY-Tasten [MEMORY/BANK], [1], [2]................................................Seite 73 #1 USB-Buchse ............................ Seiten 11, 79 #2 SUSTAIN-Buchse ....................
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments Kurzanleitung Neben Klavier- bzw. Flügelklängen („Piano“), Orgeln und anderen „klassischen“ Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele andere Voices einschließlich Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete, Schlagzeug und Percussion, Sound-Effekte … eine große Auswahl musikalischer Klänge. Auswählen und Spielen einer Voice – MAIN Mit diesem Vorgang wählen Sie die Haupt-Voice („Main Voice“), die Sie auf der Tastatur spielen möchten.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL Sie können eine zweite Voice auswählen, die zusätzlich zur Main Voice erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen. Die zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet. 1 Drücken Sie die Taste [DUAL ON/OFF]. Mit der [DUAL ON/OFF]-Taste können Sie die Dual Voice ein- und ausschalten. Wenn eingeschaltet, erscheint das Dual-Voice-Symbol im Display.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments 4 Spielen Sie auf der Tastatur. Es erklingen zwei Voices gleichzeitig. Wählen Sie verschiedene Dual Voices aus, und spielen Sie sie. Spielen verschiedener Voices mit der rechten und linken Hand – SPLIT Im Split-Modus können Sie links und rechts vom „Split-Punkt“ (Teilungspunkt) verschiedene Voices spielen.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments 3 Wählen Sie die gewünschte Split Voice aus. Drehen Sie am Datenrad, während Sie auf die jeweils angezeigte Split Voice achten, bis die gewünschte Voice ausgewählt ist. Die hier ausgewählte Voice wird die Split Voice, die links vom Splitpunkt auf der Tastatur gespielt werden kann. Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice Nr. „033 Folk Guitar“ aus. Folk Gtr 033 4 Spielen Sie auf der Tastatur.
Witzige Sounds Dieses Instrument enthält eine Reihe von Schlagzeug-Sets und einzigartige Klangeffekte, die Ihnen noch mehr Freude bereiten können. Gelächter, plätschernde Bäche, vorbeifliegende Jets, Gruseleffekte, und vieles mehr. Mit diesen Sounds können Sie die Stimmung auf Ihren Parties wirkungsvoll beeinflussen. Schlagzeug-Sets (Drum Kits) Schlagzeug-Sets sind Zusammenstellungen von Schlagzeug- und Percussion-Instrumenten. Wenn Sie z. B.
K g n anleitu rz u Wiedergabe von Styles Dieses Instrument enthält eine Auto-Accompaniment-Funktion, die eine Begleitung (Rhythmus + Bass + Akkorde) im gewünschten Stil („Style“) erzeugt, wenn Sie in der linken Hand Akkorde greifen. Sie können aus 160 verschiedenen Styles einer Vielzahl von Musikstilen auswählen (siehe Seite 110 für eine vollständige Liste aller Styles). In diesem Abschnitt werden wir lernen, wie Sie die Funktionen der Begleitautomatik bedienen können.
Wiedergabe von Styles Zum Style dazuspielen Auf der vorigen Seite haben Sie gelernt, wie Sie einen Style-Rhythmus auswählen können. Hier erfahren Sie, wie Sie dem Grundrhythmus eine Bass- und Akkordbegleitung hinzufügen können, um eine vollwertige Begleitung zu erzeugen, zu der Sie spielen können. 1 2 Drücken Sie die Taste [STYLE] und wählen Sie den gewünschten Style aus. Schalten Sie die Begleitautomatik ein. Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF].
Wiedergabe von Styles 4 Starten Sie den Style durch Spielen eines Akkordes in der linken Hand. Sie können auch dann Akkorde „spielen“, wenn Sie gar keine kennen. Dieses Instrument erkennt bereits eine einzige Note als Akkord. Spielen Sie eine bis drei Noten links vom Split-Punkt. Die Begleitung ändert sich je nach den Noten, die Sie in der linken Hand spielen. Probieren Sie es aus! Die Noten einiger Akkordfolgen finden Sie auf auf Seite 22.
Wiedergabe von Styles Styles machen mehr Spaß, wenn Sie Akkorde kennen! Akkorde, zusammengesetzt aus mehreren gleichzeitig gespielten Noten, sind die Grundlage einer harmonischen Begleitung. In diesem Abschnitt werden wir einen Blick auf die Abfolge verschiedener, nacheinander gespielter Akkorde werfen, die „Akkordfolgen“.
Wiedergabe von Styles Empfohlener Style 148 Piano Boogie – Boogie Woogie mit drei Akkorden – Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste. C F C G F C Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste. Diese Akkordfolge bietet eine variantenreiche harmonische Begleitung aus nur drei Akkorden.
Wiedergabe von Styles Akkorde der Begleitautomatik spielen Es gibt zwei Möglichkeiten, Akkorde der Begleitautomatik zu spielen: ● Einfache Akkorde ● Standardakkorde Das Instrument erkennt die verschiedenen Akkordarten automatisch. Diese Funktion wird „Multi Fingering“ (mehrere Griffmöglichkeiten) genannt. Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF], um die Begleitautomatik einzuschalten (Seite 20).
K g n anleitu rz u Verwendung der Songs Bei diesem Instrument bezieht sich der Begriff „Song“ auf die Summe der Daten, aus denen ein Musikstück besteht. Sie können sich einfach die 30 internen Songs anhören, oder sie mit fast allen der vorgesehenen Funktionen verwenden – dem Spielassistenten, den Lessons und mehr. Die Songs sind in Kategorien eingeteilt. In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Songs auswählen und spielen können, und er enthält eine kurze Übersicht über die 30 integrierten Songs.
Verwendung der Songs 3 001–030 Integrierte Songs (siehe nächste Seite) 031–035 User-Songs (Songs, die Sie selbst aufzeichnen). 036– Von einem Computer übertragene Songs (Seiten 82–84) Hören Sie sich den Song an. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Wiedergabe des ausgewählten Songs zu starten. Sie können den Song jederzeit mit der Taste [START/STOP] stoppen. Song-Start! ● Verwendung der [DEMO]-Taste Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um die Songs 001–008 nacheinander abspielen zu lassen.
Verwendung der Songs ● Liste der Songs Unter den 30 Songs gibt es einige, die die Funktionen Easy Song Arranger des Instruments wirkungsvoll vorführen, andere, die optimal für die Verwendung mit dem Spielassistenten geeignet sind und mehr. In der Spalte „Empfohlene Anwendungen“ finden Sie einige Ideen, wie die Songs am besten verwendet werden können. Kategorie Main Demo (Haupt-Demo) Voice Demo (Voice-Demo) Function Demo (Demo der Funktionen) Piano Solo Nr.
Verwendung der Songs Song-Typen Die folgenden drei Song-Arten können vom DGX-230/YPG-235 verwendet werden. ● Preset-Songs (die 30 im Instrument gespeicherten Songs) .......Songs Nrn. 001–030. ● User-Songs (Aufnahmen Ihres eigenen Spiels) ........................... Songs Nr. 031–035. ● Externe Song-Dateien (Song-Daten, die von einem Computer übertragen wurden*) ..................................................... Songs Nr. 036–. * Die Zubehör-CD-ROM enthält eine Auswahl von 70 MIDI-Songs.
K g n anleitu rz u Die leichte Art, Klavier zu spielen Dieses Instrument enthält eine Spielassistenten-Technik, mit der Sie zu einem Song spielen und wie ein großartiger Pianist erscheinen können (auch wenn Sie vielleicht viele Fehler machen)! Kurzum: Sie können beliebige Noten spielen und trotzdem gut klingen! Auch wenn Sie also eigentlich nicht Klavier spielen und keine Note lesen können, haben Sie Spaß an Ihrer Musik. Die Spielassistenten-Technik bietet vier Typen zur Auswahl.
Die leichte Art, Klavier zu spielen Typ CHORD – Spiel mit beiden Händen 1 Drücken Sie die Taste [P.A.T. ON/OFF]. Dadurch schalten Sie den Spielassistenten ein. Das P.A.T.-Symbol erscheint, wenn der Spielassistent eingeschaltet ist. Nocturne 011 Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Assistenten die Taste [P.A.T. ON/OFF]. Dieses Symbol erscheint, wenn der Spielassistent eingeschaltet ist. 2 Wählen Sie den CHORD-Typ.
Die leichte Art, Klavier zu spielen 4 Drücken Sie die [START/STOP]-Taste. Die Song-Wiedergabe beginnt. Das Grund-Pattern wird wiederholt abgespielt. Hören Sie sich dieses Grund-Pattern vier Takte lang an, um ein Gefühl für dieses Pattern zu bekommen, und beginnen Sie dann im fünften Takt zu spielen. 5 Spielen Sie auf der Tastatur. Vorher Nachher Versuchen Sie, mit beiden Händen die links abgebildeten Noten zu spielen.
Die leichte Art, Klavier zu spielen CHD/FREE-Typ – Akkordtyp nur auf die linke Hand anwenden 1 Drücken Sie die Taste [P.A.T. ON/OFF]. Dadurch schalten Sie den Spielassistenten ein. Das P.A.T.-Symbol erscheint, wenn der Spielassistent eingeschaltet ist. AveMaria 010 Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Assistenten die Taste [P.A.T. ON/OFF]. Dieses Symbol erscheint, wenn der Spielassistent eingeschaltet ist. 2 Wählen Sie den CHD/FREE-Typ.
Die leichte Art, Klavier zu spielen 4 Drücken Sie die Taste [START/STOP]. Die Song-Wiedergabe beginnt. 5 Spielen Sie auf der Tastatur. Spielen Sie rechts des Split-Punktes mit Ihrer rechten Hand, und links des Split-Punktes mit Ihrer linken Hand. Split-Punkt Bei diesem Typ erklingen Noten, die links des Split-Punkts gespielt werden, um eine Oktave höher. Spielen Sie das Nocturne mit der rechten Hand.
Die leichte Art, Klavier zu spielen Nutzen Sie den Spielassistenten und spielen Sie wie ein Profi! Es folgen einige Tipps zur Verwendung des Chord-Typs. Wenn Sie Chord/Free auswählen, dient der linke Tastaturbereich zur Auswahl des Akkordtyps (Chord), diese Tipps gelten daher für das Spiel im linken Tastaturbereich. Erspüren Sie zunächst den Rhythmus des Songs.
Die leichte Art, Klavier zu spielen Ändern des Song-Tempos Wenn Sie den Spielassistenten benutzen, oder in Situationen bei denen das Songtempo zu schnell oder zu langsam für Sie ist, können Sie das Tempo wie gewünscht ändern. Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP]. Die Tempoanzeige erscheint, und Sie können mit dem Datenrad, den Tasten [+] und [–] oder den Zifferntasten [0] bis [9] ein Tempo zwischen 011 und 280 Viertelschlägen pro Minute einstellen.
K g n anleitu rz u Song für eine Lektion auswählen Yamaha Education Suite Sie können einen beliebigen Song für Übungen („Lessons“; „Lektionen“ oder „Lerneinheiten“) der linken, rechten oder beider Hände auswählen. Sie können auch Songs (nur im SMF-Format 0) benutzen, die Sie aus dem Internet heruntergeladen und im Flash-Speicher gespeichert haben. (Seiten 82–84) Während der Lektion können Sie so langsam spielen, wie Sie möchten, und Sie können sogar falsche Noten spielen.
Song für eine Lektion auswählen 2 3 Wählen Sie den Part, den Sie üben möchten. Drücken Sie die Taste [R], wenn Sie den Part der rechten Hand üben möchten, die Taste [L], wenn Sie den Part der linken Hand üben möchten, oder gleichzeitig Taste [R] und [L], um mit beiden Händen zu üben. Der momentan ausgewählte Part wird im Display angezeigt. Right Lektion für die rechte Hand Left Lektion für die linke Hand BothHand Lektion für beide Hände Starten Sie Lektion 1.
Song für eine Lektion auswählen Spielen Sie die im Display angezeigte Note. Wenn Sie den richtigen Ton spielen, wird die nächste zu spielende Note angezeigt. Der Song wartet, bis Sie die richtige Note spielen. Waiting r1 Part der linken Hand 007 In diesem Fall zeigen die Symbole „r1“ an, dass Lesson 1 für die rechte Hand ausgewählt wurde. Part der rechten Hand (Bei Lektionen für die rechte Hand) 4 Beenden Sie den Lesson-Modus.
Song für eine Lektion auswählen Lesson 2 – Ihr Tempo Lernen, die richtigen Noten im richtigen Zeitgefühl zu spielen. Das Song-Wiedergabetempo passt sich Ihrem Tempo an. Der Song läuft langsamer, wenn Sie falsche Noten spielen, so dass Sie in Ihrem eigenen Tempo lernen können. 1 Wählen Sie den Song und den Part aus, den Sie üben möchten (Schritte 1 und 2 auf Seiten 36, 37). 2 Starten Sie Lektion 2.
Song für eine Lektion auswählen Lesson 3 – „Minus One“ Hier können Sie Ihre Technik perfektionieren. Der Song startet im normalen Tempo, jedoch ohne den Part, den Sie zum Spielen ausgewählt haben. Spielen Sie, während Sie auf die Song-Wiedergabe hören. 1 Wählen Sie den Song und den Part aus, den Sie üben möchten (Schritte 1 und 2 auf Seiten 36, 37). 2 Starten Sie Lektion 3.
Song für eine Lektion auswählen Übung macht den Meister – Wiederholen und Lernen Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie kurz vor einer Passage beginnen möchten, in der Sie einen Fehler gemacht haben, oder um eine schwierige Passage wieder und wieder zu üben. Drücken Sie während einer Lektion die Taste [REPEAT & LEARN]. Die Songposition bewegt sich um vier Takte von dem Punkt an zurück, an dem Sie die Taste gedrückt haben, und die Wiedergabe beginnt nach einem eintaktigen Vorzähler.
K g n anleitu rz u Spielen mithilfe der Musikdatenbank Sie möchten Musik in Ihrer bevorzugten Musikrichtung spielen, sind sich aber nicht sicher, welche die beste Voice und welches der richtige „Style“ für die gewünschte Musikrichtung ist …: Wählen Sie einfach den gewünschten Style aus der Musikdatenbank aus. Die Bedienfeldeinstellungen werden automatisch auf die ideale Kombination von Sounds (Voices) und Style eingestellt! 1 Drücken Sie die Taste [MUSIC DATABASE].
K g n anleitu rz u Style eines Songs ändern Neben dem vorgegebenen Style des Songs können Sie jeden anderen Style auswählen, um den Song mit dem Easy Song Arranger zu spielen. Das bedeutet, dass Sie einen Song, der eigentlich als Ballade gedacht ist, zum Beispiel als Bossanova, als Hip-Hop-Titel usw. spielen können. Da Songs Kombinationen aus einer Melodie und einem Style sind, können Sie völlig verschiedene Arrangements erzeugen, indem Sie den Style ändern, in dem ein Song gespielt wird.
Style eines Songs ändern 3 Hören Sie sich den Song an. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Wiedergabe des Songs zu beginnen. Fahren Sie fort mit dem nächsten Schritt, während der Song läuft. Song-Start! 4 HINWEIS • Wenn Sie den Easy Song Arranger verwenden und dabei die Songs Nr. 010, 011 und 020 bis 030 spielen, werden die Melodiespuren automatisch stummgeschaltet, und es wird keine Melodie ausgegeben. Um die Melodiespuren hören zu können, müssen Sie die SONG-MEMORY-Tasten [3] bis [5] drücken.
K g n anleitu rz u Aufnehmen Ihres Spiels Sie können bis zu 5 eigene Stücke aufnehmen und als User-Songs 031 bis 035 speichern. Der aufgenommene Song kann auf dem Instrument abgespielt werden. ■ Aufnehmbare Daten Sie können insgesamt sechs Spuren aufnehmen: 5 Melodiespuren und 1 StyleSpur (mit Akkorden). Jede Spur lässt sich einzeln aufzeichnen. ● Melodie-Spur [1]–[5] ......... Nimmt die Melodie-Parts auf. ● Style-Spur [A].................... Nimmt den Akkord-Part auf.
Aufnehmen Ihres Spiels 2 Wählen Sie die Spur(en), auf der/denen Sie aufnehmen möchten, und bestätigen Sie Ihre Auswahl im Display. VORSICHT • Wenn Sie auf eine Spur aufnehmen, die bereits Daten enthält, werden die bestehenden Daten überschrieben (gelöscht). ◆ Gemeinsame Aufnahme einer Melodiespur und der Begleitspur Drücken Sie, während Sie die [REC]-Taste gedrückt halten, die Spurtaste [1]–[5] der Melodiespur, die Sie aufnehmen möchten. Drücken Sie als Nächstes bei gehaltener [REC]-Taste die Taste [A].
Aufnehmen Ihres Spiels Wenn Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.] drücken, während Sie die Style-Spur aufnehmen, läuft der Schlussteil einmal ab, woraufhin die Aufnahme automatisch stoppt. Wenn die Aufnahme stoppt, kehrt die aktuelle Taktnummer auf „001“ zurück, und die Nummern der aufgenommenen Spuren leuchten im Display auf. ● Aufnahme weiterer Spuren Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4, um eine der übrigen Spuren aufzunehmen.
Aufnehmen Ihres Spiels Song Clear – Löschen von User-Songs Diese Funktion löscht einen kompletten User-Song (alle Spuren). 1 2 HINWEIS Drücken Sie die Taste [SONG], und wählen Sie dann den User-Song (031–035) aus, den Sie löschen möchten. • Wenn Sie eine einzelne Spur eines User-Songs löschen möchten, benutzen Sie die Funktion Track Clear (Spur löschen). Drücken und halten Sie die SONG-MEMORY-Taste [1] länger als eine Sekunde fest, während Sie gleichzeitig die SONGMEMORY-Taste [A] gedrückt halten.
Datensicherung (Backup) und Initialisierung Backup Die folgenden Einstellungen werden immer gesichert und bleiben auch nach dem Ausschalten des Instruments erhalten. Wenn Sie die Einstellungen initialisieren möchten, verwenden Sie die nachfolgend beschriebene Funktion Initialize.
Wichtigste Bedienungsvorgänge und Anzeigen Wichtigste Bedienungsvorgänge Die gesamte Bedienung des DGX-230/YPG-235 basiert auf den folgenden, einfachen Bedienungsvorgängen. 1 Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen. 2 Benutzen Sie das Datenrad zur Auswahl eines Eintrags oder Wertes. 3 Starten Sie eine Funktion. 3 Starten Sie eine Funktion. 1 Wählen Sie eine Grundfunktion. 2 Wählen Sie einen Eintrag oder einen Wert.
Wichtigste Bedienungsvorgänge und Anzeigen 2 Benutzen Sie das Datenrad zur Auswahl eines Eintrags oder Wertes. Wenn Sie eine Grundfunktion wählen, wird der Eintrag dieser Funktion im Display angezeigt. Sie können dann das Datenrad oder die Zifferntasten [0]–[9] benutzen, um den gewünschten Eintrag auszuwählen. Dieser Displaybereich zeigt die Nummer und den Namen des Songs, der Voice oder des Styles an, der/die gegenwärtig gewählt ist.
Wichtigste Bedienungsvorgänge und Anzeigen Einträge im Display Das Display zeigt alle aktuellen Grundeinstellungen: Song, Style, Voice. Es enthält auch eine Reihe von Anzeigen, die den Ein-/Ausschaltzustand einiger Funktionen anzeigen. Notendarstellung Zeigt die Melodie und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song-Lesson-Funktion aktiv ist, oder die Noten von Akkorden, die Sie bei Benutzung der Dictionary-Funktion angeben.
il e R Referenzteil erenzt ef Effekte hinzufügen Harmony Diese Funktion fügt der Haupt-Voice Harmonienoten hinzu. 1 Drücken Sie die Taste [HARMONY ON/ OFF], um die Harmony-Funktion einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie erneut die Taste [HARMONY ON/OFF]. Wenn Harmony eingeschaltet ist, erscheint das HarmonySymbol im Display. 3 Wählen Sie mit dem Datenrad einen Harmony-Typ aus. Näheres zu den verfügbaren Harmony-Typen finden Sie in der Liste der Effekttypen auf Seite 114.
Effekte hinzufügen Reverb (Halleffekt) hinzufügen Mithilfe der Hallfunktion können Sie mit der vollen Klangatmosphäre eines Konzertsaals spielen. Wenn Sie einen Style oder Song auswählen, wird automatisch der für die Voice am besten geeignete Reverb-Typ festgelegt. Wenn Sie einen anderen Halltyp auswählen möchten, gehen Sie bitte vor wie folgt. 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. 3 Wählen Sie mit dem Datenrad einen Reverb-Typ aus.
Effekte hinzufügen Chorus (Choreffekt) hinzufügen Der Chorus-Effekt erzeugt einen dichten Klang, der so ähnlich klingt, als würden dieselben Voices viele Male unisono übereinander gelegt. Wenn Sie einen Style oder Song auswählen, wird automatisch der für die Voice am besten geeignete Chorus-Typ festgelegt. Wenn Sie einen anderen Chorus-Typ auswählen möchten, gehen Sie bitte vor wie folgt. 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. 3 Wählen Sie mit dem Datenrad einen Chorus-Typ aus.
R il e erenzt ef Praktische Spielfunktionen Das Metronom Das Instrument ist mit einem Metronom mit regulierbarem Tempo und Taktmaß ausgestattet. Stellen Sie mit seiner Hilfe das Tempo ein, bei dem Sie sich am wohlsten fühlen. ■Metronom starten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Schalten Sie das Metronom ein und starten es mit der Taste [METRONOME ON/OFF]. Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie noch einmal auf die Taste [METRONOME ON/OFF].
Praktische Spielfunktionen ■ Einstellen der Anzahl der Taktschläge pro Takt und der Länge der einzelnen Taktschläge ● ● ● ● ● ● ● In diesem Beispiel werden wir einen 5/8-Takt einstellen. ■Einstellen der Metronomlautstärke ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. 1 Drücken und halten Sie die Taste 2 Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten r [ ] und [ ], um den Menüpunkt „Metronome Volume“ auszuwählen.
Praktische Spielfunktionen Tap Start Sie können den Song/Style starten, indem Sie einfach im gewünschten Tempo die Taste [TEMPO/TAP] antippen (englisch: „tap“) – viermal für Taktmaße mit 4 Zählern, und dreimal für Taktmaße mit 3 Zählern. Sie können das Tempo während der Song-Wiedergabe durch zweimaliges Drücken weiter angleichen.
Praktische Spielfunktionen Sustain (Bedienfeld) Diese Funktion fügt den Tastatur-Voices einen Sustain-Effekt (Ausklingeffekt) hinzu. Sie wird verwendet, wenn die Voices ständig mit Sustain arbeiten sollen, ungeachtet der Fußschalterbedienung. Auf die SplitVoice hat die Sustain-Funktion keine Wirkung. 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. 3 Sie können dann mit den Tasten [+] und [–] die Bedienfeldfunktion „Sustain“ ein- oder ausschalten.
Praktische Spielfunktionen Tonhöhen-Parameter ◆ Große Tonhöhenänderungen (Transpose) Die Gesamttonhöhe des Instruments kann in Halbtonschritten um bis zu eine Oktave nach oben oder unten verschoben werden. ◆ Kleine Tonhöhenänderungen (Tuning) Die Gesamtstimmung des Instruments kann in 1-Cent-Schritten (100 Cents = 1 Halbton) um bis zu 100 Cents nach oben oder nach unten verschoben werden. 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
Praktische Spielfunktionen One-Touch-Einstellung Die Auswahl einer Voice, die optimal zu einem Song oder Style passen soll, ist manchmal nicht ganz einfach. Mit der One-Touch-Einstellung wird automatisch eine passende Voice aufgerufen, wenn Sie einen Style oder Song auswählen. Wählen Sie einfach die Voice Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten. 1 Wählen Sie die Voice Nr. „000“ aus (Schritte 1 und 2 auf Seite 14).
Praktische Spielfunktionen Einstellen der Harmony-Lautstärke 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. 3 Stellen Sie mit dem Datenrad die Harmony-Lautstärke auf den gewünschten Wert zwischen 000 und 127 ein. 2 Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten r f [ ] und [ ], um den Menüpunkt „Harmony Volume“ auszuwählen.
R il e erenzt ef Style-Funktionen (Begleitautomatik) Die Bedienungsgrundlagen für die Style-Funktion (Begleitautomatik) sind auf Seite 19 des Quick Guide beschrieben. Im Folgenden werden einige Möglichkeiten beschrieben, wie Sie die Styles spielen können, wie die Style-Lautstärke eingestellt wird, wie Sie mithilfe der Styles Akkorde spielen können usw.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) 4 Drücken Sie die Taste [MAIN/AUTO FILL]. 8 Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]Taste. MAIN A ENDING Der Name der ausgewählten Section – MAIN A oder MAIN B – wird angezeigt. 5 Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.]. INTRO≥A Dies leitet zur Section ENDING über. Nach der Schlusssequenz wird die Begleitautomatik automatisch angehalten.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) Einstellen der Style-Lautstärke 2 Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten r [ ] und [ ], um den Menüpunkt „Style Volume“ auszuwählen. f Drücken Sie die Taste [STYLE], um die Style-Funktion zu aktivieren. 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. StyleVol 100 3 Stellen Sie mit dem Datenrad die Style- Lautstärke auf einen Wert zwischen 000 und 127 ein. Einstellen des Split-Punkts Werksseitig ist als Split-Punkt die Tastaturtaste Nr.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) Style-Wiedergabe mit Akkorden, jedoch ohne Rhythmus (Stop Accompaniment) Wenn die Begleitautomatik eingeschaltet (das Symbol „ACMP ON“ wird angezeigt) und Synchronstart ausgeschaltet ist, können Sie im Tastaturbereich der linken Hand (der Begleitung) auch bei gestopptem Style Akkorde spielen und den Begleitakkord hören. Das ist die Funktion „Stop Accompaniment“, für die Sie alle vom Instrument erkannten Akkordgriffe verwenden können (Seite 24).
Style-Funktionen (Begleitautomatik) Style-Dateien laden Dieses Instrument bietet 160 interne Styles, aber Sie können weitere Styles, unter anderem diejenigen, die auf der CD-ROM enthalten sind, aus dem Internet beziehen (nur Styles mit der Erweiterung „.sty“), auf Style-Nummer 161 laden und genau wie die internen Styles verwenden. Damit die Ladefunktion für eine Style-Datei genutzt werden kann, muss die Datei bereits vom Computer an das Instrument übertragen worden sein.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) Grundsätzliches über Akkorde Zwei oder mehr zusammen gespielte Töne bilden einen „Akkord“. Der einfachste Akkord ist der „Dreiklang“, der aus drei Tönen besteht: dem Grundton, dem dritten und dem fünften Ton der entsprechenden Tonleiter. Ein C-Dur-Dreiklang besteht beispielsweise aus den Tönen C (Grundton), E (dritte Note – „Terz“ – der C-Dur-Tonleiter) und G (fünfte Note – „Quinte“ – der C-Dur-Tonleiter).
Style-Funktionen (Begleitautomatik) ■Erkannte Standardakkorde ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Alle Akkorde in dieser Übersicht haben den Grundton „C“.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) Nachschlagen von Akkorden im Akkordlexikon Bei der Dictionary-Funktion handelt es sich um ein eingebautes „Akkordbuch“, das Ihnen die einzelnen Noten (Töne) von Akkorden zeigt. Dies ist eine große Hilfe, wenn Sie die Griffe bestimmter Akkorde schnell erlernen möchten. 1 Drücken und halten Sie die LESSON- Taste [START] länger als eine Sekunde. Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt Dict.
R il e erenzt ef Song-Einstellungen Song-Lautstärke 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. 3 Stellen Sie mit dem Datenrad die Song- Lautstärke auf einen Wert zwischen 000 und 127 ein. HINWEIS • Die Song-Lautstärke kann eingestellt werden, wenn ein Song ausgewählt wird. 2 Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten r f [ ] und [ ], um den Menüpunkt „Song Volume“ auszuwählen.
Song-Einstellungen Stummschalten einzelner Song-Parts Jede „Spur“ eines Songs spielt einen anderen Part des Songs – Melodie, Schlagzeug, Begleitung usw. Sie können einzelne Spuren stummschalten und den stummgeschalteten Part selbst auf der Tastatur spielen, oder Sie können auch einfach alle Spuren außer denjenigen stummschalten, die Sie sich anhören möchten. Verwenden Sie die SONG-MEMORY-Tasten [1]–[5] und [A], um die entsprechenden Spuren stummzuschalten oder ihre Stummschaltung wieder aufzuheben.
R il e erenzt ef Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen Dieses Instrument ist mit der Funktion „Registration Memory“ ausgestattet. Hier können Sie Ihre bevorzugten Einstellungen speichern und bei Bedarf jederzeit bequem aufrufen. Es können bis zu 16 vollständige Setups gespeichert werden (8 Banken mit jeweils zwei Setups). 8 Banken Speicher 1 Speicher 2 Sie können bis zu 16 Sets (acht Bänke je zwei Sets) speichern.
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen Abrufen von Einstellungen aus dem Registration Memory 1 Drücken Sie die Taste [MEMORY/BANK]. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint im Display eine Banknummer.
R il e erenzt ef Die Funktionen Mit den „Functions“ erhalten Sie Zugriff auf viele einzelne Instrumentenparameter zur Stimmung, Einstellung des Split-Punkts und Einstellungen von Voices und Effekten. Schauen Sie sich die Liste der Funktionen auf der gegenüber liegenden Seite an. Es gibt insgesamt 47 Funktionsparameter.
Die Funktionen ● Liste der Funktionseinstellungen Einstellung Name des Menüpunkts Bereich/ Einstellungen Beschreibung StyleVol 000–127 Bestimmt die Lautstärke des Styles. Song Volume (SongLautstärke) SongVol 000–127 Legt die Lautstärke des Songs fest. Transpose (Transposition) Transpos -12–12 Bestimmt die Tonhöhe des Instruments in Halbtonschritten. Tuning (Stimmung) Tuning -100–100 Stellt die Tonhöhe des Instruments in 1-Cent-Schritten ein.
Die Funktionen Einstellung Name des Menüpunkts Bereich/ Einstellungen Beschreibung Split Voice Chorus Level (Chorus-Send-Pegel der Split Voice) S.Chorus 000–127 Bestimmt den Anteil des Split-Voice-Signals, der dem Chorus-Effekt zugeführt wird. Reverb Type (Reverb-Typ) Reverb 01–10 Bestimmt den Reverb-Typ, wobei Reverb auch ausgeschaltet werden kann (10). (Siehe Liste auf Seite 115).
R il e erenzt ef Anschließen an einen Computer Fast alle der heutzutage hergestellten elektronischen Musikinstrumente – besonders Synthesizer, Sequenzer und andere Geräte für Musik mit dem Computer – verwenden MIDI. MIDI ist ein weltweiter Standard, mit dem diese Geräte Spiel- und Einstellungsdaten senden und empfangen können. Natürlich können Sie auch mit diesem Instrument Ihre Spieldaten als MIDI-Daten senden oder aufzeichnen, sowie auch die Daten ganzer Songs, Styles und der Bedienfeldeinstellungen.
Anschließen an einen Computer ● Kanalmeldungen Dieses Instrument kann 16 MIDI-Kanäle gleichzeitig verarbeiten – es können also bis zu 16 verschiedene Instrumente gleichzeitig gespielt werden. Kanalmeldungen übermitteln für jeden der 16 Kanäle Daten wie Note ON/OFF, Programmwechsel usw.
Anschließen an einen Computer Übertragen von Spieldaten an und von einem Computer Durch Anschließen des Instruments an einen Computer können die Spieldaten des Instruments im Computer verwendet werden, und Spieldaten vom Computer lassen sich auf dem Instrument wiedergeben. ● Wenn das Instrument mit dem Computer verbunden ist, sendet und empfängt es Spieldaten.
Anschließen an einen Computer ● ● ● ● ● ● ● ● ● Es müssen einige MIDI-Einstellungen vorgenommen werden, wenn Sie Daten zwischen Instrument und Computer übertragen möchten. Mithilfe des Menüpunkts „PC Mode“ können Sie bequem mit einem Bedienvorgang mehrere Einstellungen vornehmen. Drei Einstellungen sind verfügbar: PC1, PC2 und OFF (Aus). Diese Einstellung ist nicht erforderlich, wenn Sie Song-Dateien oder Sicherungskopien (Backups) zwischen Computer und Instrument übertragen.
Anschließen an einen Computer Initial Send (Initialisierung senden) Mit dieser Funktion können Sie die Daten der Bedienfeldeinstellungen an einen Computer senden. Bevor Sie Spieldaten auf einem Sequenzer aufzeichnen, der auf Ihrem Computer läuft, empfiehlt es sich, zunächst die Panel-Setup-Daten (Bedienfeldeinstellungen) aufzunehmen, bevor die tatsächlichen Spieldaten folgen. 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. 3 Drücken Sie [+/YES] zum Senden, oder drücken Sie [-/NO] für Abbruch.
Anschließen an einen Computer ● Sicherungskopien können beliebig zwischen Instrument und Computer hin und her übertragen werden. ⇒ Lesen Sie hierzu die auf Seite 84 beschriebene Vorgehensweise. q Klicken Sie auf das CD-ROM-Laufwerkssymbol Verwenden Sie die Anwendung „Musicsoft Downloader“ mit Internet Explorer 5.5 oder einer höheren Version.
Anschließen an einen Computer 7 Nachdem Sie in der „List of files stored temporarily“ die Datei ausgewählt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche [Move] (Verschieben) in Form eines Abwärtspfeils. Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung. Klicken Sie auf [OK], und der Song wird von der „List of files stored temporarily“ an den Speicher des Instruments gesendet. 8 Schließen Sie das Fenster, um Musicsoft Downloader zu beenden.
R il e erenzt ef Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM BESONDERE HINWEISE • Die Yamaha Corporation besitzt das ausschließliche Urheberrecht an der Software und diesem Handbuch. • Die Verwendung der Software sowie dieses Handbuchs unterliegen der Lizenzvereinbarung, mit deren Bestimmungen sich der Käufer beim Öffnen des Softwarepakets in vollem Umfang einverstanden erklärt.
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM Inhalt der CD-ROM e r Ordnername Bezeichnung der Anwendung/Daten q w Inhalt Musicsoft Downloader Diese Anwendung kann verwendet werden, um MIDI-Songdaten aus dem Internet herunterzuladen und vom Computer an den Speicher des Instruments zu senden.
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM Systemanforderungen Anwendung/Daten Musicsoft Downloader Betriebssystem Windows 2000/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista * Nur 32-Bit wird unterstützt.
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM Installieren des Treibers unter Windows 2000 Installieren des Treibers unter Windows XP Sie den Computer, und melden Sie 1 Starten sich bei Windows 2000 mit dem Zugang Sie den Computer, und melden Sie 1 Starten sich bei Windows XP mit dem Zugang 2 3 4 5 6 „Administrator“ an.
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM HINWEIS • Dieses Assistentenfenster erscheint nicht bei Verwendung von Windows XP Professional x64 Edition. Es ist nicht erforderlich, den Computer neu zu starten. Sie Windows XP Professional x64 10 Wenn Edition verwenden, muss das SupportModul installiert werden. Wählen Sie nach Installation der USB-MIDITreiber für alle angeschlossenen USB-Geräte aus dem Startmenü den Eintrag „Arbeitsplatz“.
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM ■Fehlerbehebung Der Treiber kann nicht installiert werden. • Ist das USB-Kabel richtig angeschlossen? Überprüfen Sie die USB-Kabelverbindung. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und stecken Sie es wieder ein. • Wurde die USB-Funktion auf Ihrem Computer aktiviert? Falls beim erstmaligen Anschließen des Instruments an den Computer das Fenster „Hardware-Assistent“ nicht angezeigt wird, ist auf dem Computer die USB-Funktion möglicherweise nicht aktiviert.
Installationsanleitung für die Accessory CD-ROM 5 Wählen Sie den Ordner „USBdrvVista_“ oder „USBdrv2k_“ ➔ Datei „uninstall“ ➔ „uninstall.exe“ und starten Sie die Datei „uninstall.exe“. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Treiber zu deinstallieren. HINWEIS • Wenn Sie ein 64-Bit-Betriebssystem verwenden, klicken Sie im Ordner „USBdrvVista_“ auf „uninstall_x64.exe“. HINWEIS • Wenn das Fenster „Benutzerkontensteuerung“ erscheint, klicken Sie auf [Fortfahren].
Anhang Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache und Lösung Wenn Sie das Instrument ein- oder ausschalten, ist ein „Popp“-Geräusch zu hören. Dies ist normal und entsteht durch den Einschaltstrom, der durch das Instrument fließt. Durch die Benutzung eines Mobiltelefons (Handy) entsteht ein Störgeräusch. Der Gebrauch von Mobiltelefonen in unmittelbarer Nähe zum Instrument kann Störungen hervorrufen.
Index Bedienelemente und Anschlüsse r A F A-B-Wiederholung (Repeat) ................71 ACMP ...................................................20 Akkord ................................22–24, 68–69 Akkordlexikon ......................................70 Akkordspielmethoden ...........................66 Anzeige .................................................52 Aufnahme .............................................45 Automatische Begleitung .....................20 Fehlerbehebung (Installation) .........
Index One-Touch-Einstellung ........................ 61 Split Voice Pan (Panoramaposition der Split Voice) ..76 Split Voice Reverb Level (ReverbSend-Pegel der Split Voice) ..............76 Split Voice Volume (Lautstärke der Split Voice) ..............76 Split Voice-Auswahl .............................16 Split-Punkt ......................................16, 65 Spur .................................................45–48 Standardakkorde ...................................24 Style ...........................
185 Index DGX-230/YPG-235 Bedienungsanleitung 95
Scores Scores / Noten / Partitions / Partituras This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece. Song No.
371 Scores / Noten / Partitions / Partituras DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 97
Scores / Noten / Partitions / Partituras This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part. Song No. 10 q =61 (Function Demo for performance assistant technology) Ave Maria P.A.T. Type =CHORD Your Turn. Repeatedly Play the Same Key.
373 Scores / Noten / Partitions / Partituras DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 99
Scores / Noten / Partitions / Partituras This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part. Song No. 11 q =108 (Function Demo for performance assistant technology) Nocturne op.9-2 P.A.T.
375 Scores / Noten / Partitions / Partituras DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 101
Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 ...
percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 110 Style No.
Music Database List Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical MDB No.
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical MDB No. 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 112 MDB Name MDB No.
Songs Provided On the Supplied CD-ROM Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado 387 File Name 001Nutcr.mid 002Orphe.mid 003Slavo.mid 004Prima.mid 005Medit.mid 006Guill.mid 007Fruhl.mid 008Ungar.mid 009Fruhl.mid 010Dolly.mid 011Cande.mid 012Arabe.mid 013Pasto.mid 014Petit.mid 015Innoc.mid 016Progr.mid 017Taren.mid 018Cheva.mid 019Etude.mid 020Marci.mid 021Turki.mid 022Valse.
Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía No. Harmony Type Description Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs that contain chord data.
types d’effets / Lista de tipos de efectos ● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación Reverb Type No. Description Concert hall reverb. Nachhall in einem Konzertsaal. 01–03 Hall 1–3 Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. 04–05 Room 1–2 Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente.
390 116 Mode DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Change Control 0,32 1,11,84 6,38 7,10 64 71 72 73 74 91,93 96-97 100-101 Key's Ch's After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity o x o o o x o x x o x o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 *1 *1 *1 *1 *1 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Note Number 1 - 16 x Default Changed Function...
391 : True # x x x x o x Aux o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x o o x x x o o 0 - 127 *1 Refer to #2 on page 118. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset o o x x x o o 0 - 127 ************** System : Clock Real Time: Commands Common : Song Pos. : Song Sel.
MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le DGX-230/YPG-235 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * When a Type LSB value is received that corresponds to no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automatically set. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display.
ATTENTION SOFTWARE LICENSE AGREEMENT PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREEMENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE.
ACHTUNG SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG (“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBARUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND DER YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRINGEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ GEBUNDEN ZU SEIN.
ATTENTION CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUSMEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »). LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT.
ATENCIÓN ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO.
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT By installing and/or using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not install or use this Product. The Product is copyright © 1987-2007 Sibelius Software, a division of Avid Technology, Inc, and its licensors. 1.
Specifications Specifications / Technische Daten / Spécifications techniques / Especificaciones Keyboards • 76 box type keys (E0–G6), with Touch Response. Display • LCD display (backlit) Setup • STANDBY/ON • MASTER VOLUME: MIN–MAX Panel Controls • SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, P.A.T.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN DE FR WM36940 XXXPOXXX.