Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Keyboard Stand Assembly Montage du support de clavier For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions on page 10 of this manual. Pour les informations relatives à l’assemblage du support de clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 10 de ce manuel.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Conexiones Guardar datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. Mantenimiento • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco.
Aviso de copyright A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de 3 de las canciones preinstaladas en este teclado electrónico: Mona Lisa from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Enhorabuena y gracias por haber adquirido Portable Grand DGX-530/YPG-535 de Yamaha. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento para aprender a utilizar todas sus funciones. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya terminado de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna operación o función. Accesorios incluidos La caja del DGX-530/YPG-535 contiene los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
Características especiales del DGX-530/YPG-535 Teclado de pulsación suave regulada Al igual que en un piano real, las teclas inferiores tienen una pulsación fuerte y las teclas superiores son ligeras, con una pulsación suave del teclado digital para los principiantes. ■ Tecnología de ayudante de interpretación Página 37 Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas.
Contenido Aviso de copyright .................................................................... 6 Logotipos del panel .................................................................. 6 Accesorios incluidos ................................................................. 7 Características especiales del DGX-530/YPG-535 .................. 8 Preparativos 14 Panel frontal ........................................................................... 14 Panel posterior ......................................
Preparativos Montaje del soporte para teclado ATENCIÓN Lea estas precauciones con atención antes de montar o utilizar el soporte del teclado. Estas precauciones son para facilitar un uso seguro del soporte, y evitar daños personales y materiales a los usuarios. Si se siguen estas precauciones con atención, el soporte del teclado proporcionará un uso seguro y prolongado. • Procure no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta.
Preparativos 2 x Fije la placa posterior. e Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm Fije la placa posterior utilizando los tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm e. ATENCIÓN • Evite la caída de la placa posterior y no toque las partes de metal afiladas. c Coloque el teclado en el soporte. 3–4 Compruebe la orientación antero-posterior del soporte y coloque con cuidado el teclado sobre las placas laterales.
Preparativos Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento. Alimentación eléctrica Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del instrumento se encuentra en la posición STANDBY. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA. ATENCIÓN ADVERTENCIA • Use solamente el adaptador especificado (PA-5D o equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
Preparativos Conexión a un ordenador (terminal USB) Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal USB de un ordenador, podrá transferir datos de interpretaciones y archivos de canciones entre ambos dispositivos (página 101). Para utilizar las funciones de transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente: • En primer lugar, asegúrese de que el instrumento esté apagado y utilice un cable USB de tipo AB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el instrumento.
Terminales y controles de los paneles Panel frontal Lista de categorías de canciones (página 33) Lista de categorías de estilos (página 134) u e i o q r w y t !1 !0 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 Panel frontal w Control [MASTER VOLUME] ...páginas 13, 64 @0 Botón [SONG]................................página 31 e Botones FILE CONTROL [MENU], [EXECUTE] ........................... páginas 92–98 @1 Botón [EASY SONG ARRANGER] ..................................página 56 r Botón [LYRICS]............
Terminales y controles de los paneles Visualización (páginas 66, 67) Lista de la base de datos musical (página 135) Lista de categorías de voces (página 126) @7 @0 @1 @4 @2 @3 @5 #0 @8 @6 #1 #2 #3 @9 #4 #5 Panel posterior #6 #7 #8 #9 $0 Panel posterior #6 Potenciómetro CONTRAST ......... página 67 #8 Toma SUSTAIN ..............................página 12 #7 Terminal USB TO DEVICE ............ página 93 #9 Toma PHONES/OUTPUT...............página 12 Terminal USB TO HOST .......
a a rápid uí G Cambio del idioma de la pantalla Guía rápida Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés como idioma de pantalla. El idioma de pantalla predeterminado es el inglés, pero también puede cambiar al japonés. En este caso, las letras, los nombres de archivos, la pantalla de demostración y algunos mensajes aparecerán en japonés. 2 Presione los botones CATEGORY [ ] y [ ] varias veces hasta que aparezca el elemento ”Language” (Idioma). r Presione el botón [FUNCTION].
a a rápid uí G Interpretar distintas voces instrumentales Además del piano, el órgano y otros instrumentos ”estándar” de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad de sonidos musicales. Selección y reproducción de una voz – MAIN (principal) Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado.
Interpretar distintas voces instrumentales Reproducción simultánea de dos voces – DUAL Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como voz ”dual”. 1 Presione el botón [DUAL ON/OFF]. El botón [DUAL ON/OFF] activa o desactiva la voz dual. Al activar la voz dual, aparece ”DUAL” en la pantalla MAIN. Cuando toque el teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal.
Interpretar distintas voces instrumentales 4 Toque el teclado. Sonarán dos voces a la vez. Seleccione y toque una serie de voces duales. Presione el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla MAIN (principal). Reproducción de voces diferentes con las manos izquierda y derecha – SPLIT (división) En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del ”punto de división” del teclado.
Interpretar distintas voces instrumentales 3 Seleccione la voz de división deseada. 4 Toque el teclado. Observe la voz de división resaltada y gire el disco hasta que seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz "038 Folk Guitar". Seleccione y toque una serie de voces de división.
Sonidos divertidos Este instrumento incluye una serie de juegos de batería y de efectos de sonido únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas. Juegos de batería Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión.
a a rápid uí G El metrónomo El instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de tiempo ajustables. Toque y ajuste el tempo que mejor le convenga. Iniciar el metrónomo Active el metrónomo e inícielo pulsando el botón [METRONOME ON/OFF]. Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el botón [METRONOME ON/OFF]. 4/4 Ajuste actual Ajuste del tempo del metrónomo 1 Pulse el botón [TEMPO/TAP] para mostrar el ajuste del tempo.
El metrónomo Ajuste del número de tiempos por compás y de la duración de cada tiempo En este ejemplo ajustaremos una signatura de tiempo de 5/8. 1 Mantenga presionado el botón [METRONOME ON/OFF] durante más de un segundo para seleccionar la función ”Time Signature–Numerator” (signatura de tiempo-numerador). Mantenga durante más de un segundo. Numerador (Número de tiempos por compás). Denominador (La duración de un tiempo).
El metrónomo Ajuste del volumen del metrónomo r 2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Metronome Volume (volumen del metrónomo). f 1 Presione el botón [FUNCTION]. Volumen del metrónomo 3 Utilice el selector para ajustar el volumen del metrónomo.
a a rápid uí G Reproducción de estilos Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 160 estilos diferentes que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo (en la página 134 se incluye una lista completa de los estilos disponibles).
Reproducción de estilos Tocar con un estilo En la página anterior se explica cómo seleccionar un ritmo de estilo. Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar. 1 2 Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado. Active el acompañamiento automático. Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (activación/desactivación de acompañamiento automático).
Reproducción de estilos Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio sincronizado. 4 Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar el estilo. Puede "tocar" acordes aunque no sepa ninguno. Este instrumento incluso reconocerá una sola nota como un acorde.
Reproducción de estilos Los estilos resultan más divertidos si entiende los acordes Los acordes, que se crean tocando varias notas a la vez, constituyen la base del acompañamiento armónico. En esta sección examinaremos secuencias de diferentes acordes que se tocan uno detrás de otro, o ”secuencias de acordes”.
Reproducción de estilos Estilo recomendado 148 Piano Boogie —Boogie-woogie de 3 acordes— Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.]. C F C G F C Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.]. Esta progresión ofrece un acompañamiento armónico variado con tan sólo tres acordes. Cuando se haya habituado a la progresión de la partitura, pruebe a cambiar el orden de los acordes. Estilo recomendado 096 Bossa Nova —Bossa nova con acordes de tipo jazz— Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Reproducción de estilos Interpretación de acordes de acompañamiento Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento: ● Acordes fáciles ● Acordes estándar El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. La función se llama Multi Fingering (digitado múltiple). Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (página 26). El teclado situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el ”rango de acompañamiento”.
a a rápid uí G Uso de canciones En el contexto de este instrumento, el término ”canción” se refiere a los datos que forman una pieza de música. Puede disfrutar escuchando las 30 canciones internas, o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera de las numerosas funciones incluidas, como la tecnología del ayudante de interpretación, las lecciones, etc. Las canciones están organizadas por categoría.
Uso de canciones 3 Escuche la canción. Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción seleccionada. Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [START/STOP] de nuevo.
Uso de canciones Reproducción de la canción de demostración Pulse el botón [DEMO]. La canción de demostración empezará a reproducirse. Escuche algunas voces destacadas que se proporcionan con el instrumento. La canción de demostración se repite automáticamente desde el principio una vez que se haya reproducido hasta el final. Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
Uso de canciones Tipos de canciones Los tres tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el DGX-530/YPG-535. ● Canciones predefinidas (las 30 canciones incorporadas en el instrumento) ..............................................................Números de canción 001–030. ● Canciones de usuario (grabaciones de sus propias interpretaciones) ................................................................Números de canción 031–035.
Uso de canciones Visualización de la partitura de la canción Este instrumento es capaz de mostrar las partituras de las canciones. Se pueden ver las partituras de las 30 canciones internas predefinidas, así como de las canciones almacenadas en la memoria flash USB o flash.
Uso de canciones Visualización de las letras Si una canción contiene datos de letras, éstas se pueden mostrar en la pantalla. No se mostrará la letra de una canción que no incluya datos de letras incluso si se presiona el botón [LYRICS]. 1 Seleccione una canción. 2 Presione el botón [LYRICS]. Seleccione una canción entre 16, 20 y 30 siguiendo los pasos 1 y 2 descritos en la página 31. El título, el letrista y el compositor de la canción aparecen en la pantalla.
a a rápid uí G La forma fácil de tocar el piano Este instrumento incluye una función de ayudante de interpretación que le permite tocar mientras suena una canción y con el nivel de un gran pianista (aunque cometa muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. Puedo incluso tocar una sola tecla y el resultado será una bonita melodía. De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho con la música.
La forma fácil de tocar el piano Tipo CHORD—Reproducción con ambas manos 1 Presione el botón [P.A.T. ON/OFF]. 2 Seleccione el tipo CHORD. Así se activará la función de ayudante de interpretación. El indicador se enciende cuando la tecnología del ayudante de interpretación está activada. Mantenga presionado durante más de un segundo Seleccione Chord Mantenga pulsado el botón [P.A.T. ON/OFF] durante más de un segundo para mostrar el tipo de tecnología del ayudante de interpretación.
La forma fácil de tocar el piano 4 Pulse el botón [START/STOP]. Comenzará la reproducción de la canción. El patrón básico se reproducirá repetidamente. Escuche el patrón básico durante cuatro compases para familiarizarse con él y, a continuación, comience a tocar a partir del quinto compás. En la pantalla aparecen las teclas que debe tocar. 5 Toque el teclado. Antes Después Intente tocar la partitura de la izquierda con ambas manos.
La forma fácil de tocar el piano Tipo CHORD/FREE—Aplicación del tipo Chord únicamente a la mano izquierda 1 Presione el botón [P.A.T. ON/OFF]. 2 Seleccione el tipo CHORD/FREE. Así se activará la función de ayudante de interpretación. El indicador se enciende cuando la tecnología del ayudante de interpretación está activada. Mantenga presionado durante Seleccione Chord/Free Mantenga pulsado el botón [P.A.T.
La forma fácil de tocar el piano 4 Pulse el botón [START/STOP]. Comenzará la reproducción de la canción. En la pantalla aparecen las teclas que debe tocar con la mano izquierda. 5 Toque el teclado. Toque a la derecha del punto de división con la mano derecha y a la izquierda del mismo con la mano izquierda. Punto de división Al tocar este tipo de notas en la parte izquierda del punto de división, sonarán una octava más altas. Toque la melodía Nocturno con la mano derecha.
La forma fácil de tocar el piano Tipo MELODY—Reproducción con un dedo Vea la página 46 para obtener algunos consejos sobre cómo reproducir melodías. 1 Presione el botón [P.A.T. ON/OFF]. 2 Seleccione el tipo MELODY. Así se activará la función de ayudante de interpretación. El indicador se enciende cuando la tecnología del ayudante de interpretación está activada. Seleccione Melody Mantenga presionado durante más de un segundo Mantenga pulsado el botón [P.A.T.
La forma fácil de tocar el piano 4 Pulse el botón [START/STOP]. Comenzará la reproducción de la canción. Como se ha seleccionado el tipo Melody (melodía), no sonará la melodía de la canción. Puede disfrutar interpretando la melodía usted mismo (paso 5). ¡Comienza la canción! 5 Toque el teclado. Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego pulse una tecla con un dedo de la mano derecha en sincronización con la música. Puede tocar cualquier tecla.
La forma fácil de tocar el piano CHORD/MELODY—Tipo Chord con la mano izquierda y Melody con la derecha 1 Presione el botón [P.A.T. ON/OFF]. 2 Seleccione el tipo CHORD/MELODY. Así se activará la función de ayudante de interpretación. El indicador se enciende cuando la tecnología del ayudante de interpretación está activada. Mantenga presionado durante más de un segundo Seleccione Chord/Melody Mantenga pulsado el botón [P.A.T.
La forma fácil de tocar el piano 4 Pulse el botón [START/STOP]. Comenzará la reproducción de la canción. Se repetirá el patrón básico. Escuche ocho compases mientras memoriza el patrón básico Toque la pieza a partir del noveno compás. 5 Toque el teclado. Toque a la derecha del punto de división con la mano derecha y a la izquierda del mismo con la mano izquierda. Punto de división Al tocar este tipo de notas en la parte izquierda del punto de división, sonarán una octava más altas.
La forma fácil de tocar el piano Utilice el ayudante de interpretación para tocar como un profesional A continuación se incluyen algunos consejos para utilizar el tipo Chord. Si selecciona Chord/Free o Chord/Melody, la sección izquierda del teclado adopta el tipo Chord, por lo que estos consejos le sirven para dicha sección. Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción.
La forma fácil de tocar el piano Uso de la partitura en el tipo Melody Si desea tocar la melodía con el ritmo correcto, use la función de partitura en pantalla. Visualización de la partitura Tras ejecutar los pasos 1 a 4 de la página 42, presione el botón [SCORE] (partitura). Aparece la partitura de la melodía. Marcador Acorde Melodía El marcador indicará la posición actual en la partitura durante la reproducción.
a a rápid uí G Elegir una canción para la lección Yamaha Education Suite (paquete de formación de Yamaha) Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. También puede utilizar canciones (sólo en formato SMF 0) descargadas de Internet y guardarlas en la memoria flash (página 104). Durante la lección puede tocar tan despacio como quiera e incluso tocar notas incorrectas.
Elegir una canción para la lección Lección 1—Waiting (espera) En esta lección, intente tocar las notas correctas. Toque la nota mostrada en la pantalla La canción espera hasta que toque la nota correcta. 1 Seleccione una canción para la lección. 2 Presione el botón [EXIT] repetidamente para volver a la pantalla MAIN (principal). 3 Seleccione la parte que desea practicar. Pulse el botón [SONG] y gire el selector para seleccionar la canción que desee utilizar para su lección.
Elegir una canción para la lección 4 Iniciar la Lección 1. NOTA Pulse el botón LESSON [START] para seleccionar la Lección 1. Cada vez que se pulsa el botón LESSON [START], se seleccionan los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 → Lección 3 → Desactivado → Lección 1… Aparece una explicación sobre la lección seleccionada en la pantalla durante unos segundos antes de que comience la lección.
Elegir una canción para la lección ● Cambio a la parte izquierda o derecha del teclado Las áreas ocultas ( ) del teclado pueden hacerse visibles presionando el botón [+] o [-]. Rango mostrado (61 teclas) Rango de teclado real (DGX-530/YPG-535 = 88 teclas) Aparecen en pantalla 61 teclas del rango del teclado. El modelo DGX-530/ YPG-535 tiene realmente 88 teclas.
Elegir una canción para la lección Lección 2—Your Tempo (su tempo) Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. El tempo de la reproducción de la canción variará para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo que pueda aprender a su propio ritmo. 1 Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos 1 y 3 de la página 49). 2 Inicie Lección 2.
Elegir una canción para la lección Lección 3—Minus One (menos uno) Aquí es donde puede perfeccionar su técnica. La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras escucha la canción. 1 Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos 1 y 3 de la página 49). 2 Inicie Lección 3.
Elegir una canción para la lección La práctica es la base de la perfección: Repeat and Learn (repetir y aprender) Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil. Pulse el botón [REPEAT & LEARN] durante una lección. La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en el que presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de entrada de un compás.
a a rápid uí G Reproducir con base de datos musical Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que quiere interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical. Los ajustes del panel se configurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo. 1 Presione el botón [MUSIC DATABASE]. La lista de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
a a rápid uí G Cambiar el estilo de canción Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar cualquier otro estilo para tocar la canción con la función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones). Esto significa, por ejemplo, que puede tocar una canción que es normalmente una balada como una bossa nova, una canción de hip-hop, etc. Puede crear arreglos completamente distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción.
Cambiar el estilo de canción 3 Escuche la canción. NOTA Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción. • Si interpreta las canciones 010, 011 y 020-030 mientras utiliza la función Easy Song Arranger, las pistas de la melodía se silenciarán automáticamente y no sonará ninguna melodía. Para oír las pistas de la melodía debe pulsar los botones SONG MEMORY [3] a [5].
a a rápid uí G Grabación de su interpretación Puede grabar hasta 5 interpretaciones suyas y guardarlas como canciones de usuario de 031 a 035. Una vez guardadas las interpretaciones como canciones de usuario, es posible convertirlas al formato SMF (archivo MIDI estándar), guardarlas en la memoria flash USB (página 96) y utilizarlas con la pantalla de la partitura. Cuando sienta que le viene la inspiración y cree una gran melodía, puede guardarla en forma de partitura que se pueda escuchar y leer.
Grabación de su interpretación Procedimiento de grabación 1 En la pantalla MAIN presione el botón [SONG] y utilice el disco para seleccionar el número de canción de usuario (031 – 035) en el que desea grabar. Gire el selector para seleccionar un número de canción comprendido entre 031 y 035. 2 Seleccione las pistas que desea grabar y confirme la selección en la pantalla.
Grabación de su interpretación 3 La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP] (inicio/parada). El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación. Compás actual NOTA • Si la memoria se llena durante la grabación, aparece un mensaje de advertencia y la grabación se detiene automáticamente.
Grabación de su interpretación ● Datos que no se pueden grabar • Voz de división • Los elementos siguientes se graban al principio de la pista. Los cambios realizados durante la canción no se grabarán.
Grabación de su interpretación Track Clear: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario. 1 2 En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario (031 – 035) que desee borrar. Mantenga presionado el botón SONG MEMORY ([1] – [5], [A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante más de un segundo. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Copia de seguridad e inicialización Backup (copia de seguridad) Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague el instrumento. Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación de inicialización descrita a continuación.
Funcionamiento básico Funcionamiento básico El control general del DGX-530/YPG-535 está basado en las siguientes operaciones básicas. 1 Pulse un botón para seleccionar una función básica. 2 Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor. 3 Inicie una función. 3 Inicie una función. 1Seleccione una función básica. 2 Seleccione un elemento o valor.
Funcionamiento básico 2 Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor. Cuando seleccione una función básica, el elemento correspondiente a esta función se mostrará en la pantalla. Puede utilizar el selector o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar el elemento que prefiera. El elemento seleccionado actualmente se resalta en la pantalla. En este ejemplo, se ha presionado el botón [VOICE].
Funcionamiento básico Pantallas ● Nombres de pantalla Todas las operaciones se llevan a cabo mientras se observa la pantalla. Se proporciona cierto número de tipos de pantalla para los distintos modos y funciones. El nombre de la pantalla actual aparece en su parte superior. ● Pantalla MAIN (principal) Título Para volver a la pantalla MAIN La mayoría de las operaciones básicas se llevan a cabo en la pantalla MAIN del instrumento.
Funcionamiento básico Elementos de la pantalla MAIN La pantalla MAIN muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de funciones. * Ajuste el control LCD CONTRAST (contraste de la pantalla LCD) en el panel posterior del instrumento para una lectura de pantalla óptima. Repetición de A-B Tempo Aparece cuando se inicia la repetición de la reproducción.
Referencia ia erenc ef R Tocar con varios efectos Adición de armonía Esta función añade notas armónicas a la voz principal. 1 Pulse el botón [HARMONY ON/OFF] para activar la función Harmony. Para desactivar la función Harmony, vuelva a pulsar el botón [HARMONY ON/OFF]. Mantener pulsado durante más de un segundo. Tipo de armonía seleccionado actualmente Cuando la armonía está activada, aparece su icono en la pantalla.
Tocar con varios efectos Adición de reverberación La reverberación le permite tocar con el ambiente de una sala de conciertos. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado para la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, utilice el procedimiento que se describe a continuación. Consulte la lista de tipos de efectos en la página 139 para obtener información sobre los tipos de reverberación disponibles.
Tocar con varios efectos Adición de coro El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado para la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, utilice el procedimiento que se describe a continuación. 1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la pantalla FUNCTION.
Tocar con varios efectos Sostenido de panel Esta función añade sostenido a las voces del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a las voces de manera permanente, independientemente del funcionamiento del interruptor de pedal. La función de sostenido no afecta a la voz de división. 1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la pantalla FUNCTION. 3 Puede utilizar los botones [+] y [-] para activar o desactivar el sostenido de panel.
ia erenc ef R Funciones útiles de interpretación Tap Start (inicio de toque) Puede iniciar la canción y el estilo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo deseado: 4 veces para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción presionando el botón dos veces. Sensibilidad de la respuesta de pulsación Puede ajustar la sensibilidad del teclado en dinámica con solo tres pasos.
Funciones útiles de interpretación Ajuste de una sola pulsación A veces puede resultar complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo. La función One Touch Setting (ajuste de una pulsación) selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz ”000” para activar esta función. 1 Seleccione el número de voz ”000” (pasos 1 a 2 de la página 17). Utilice el selector para seleccionar el número de voz 000.
Funciones útiles de interpretación Selección de un ajuste de EQ para obtener el mejor sonido Se incluyen cinco ajustes diferentes de ecualizador (EQ) maestro para proporcionar el mejor sonido posible al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo. 1 Presione el botón [FUNCTION]. La función seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla.
Funciones útiles de interpretación Controles de tono ◆ Grandes cambios de tono (transposición) El tono general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una octava en incrementos de semitonos. ◆ Pequeños cambios de tono (afinación) La afinación general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de 100 centésimas en incrementos de una centésima (100 centésimas = semitono). 1 Presione el botón [FUNCTION]. 1 Presione el botón [FUNCTION].
ia erenc ef R Funciones de estilo (acomp. automático) Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se describen en la página 25 de la Guía rápida. A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante estilos, etc.
Funciones de estilo (acomp. automático) 1 Presione el botón [STYLE] para seleccionar un estilo. 4 Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático). 2 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático. Aparecerá indicado el nombre de la sección seleccionada, MAIN A o MAIN B (principal A o principal B). 5 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. Aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
Funciones de estilo (acomp. automático) 7 Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático). Al finalizar el relleno, éste le introduce suavemente en la sección principal seleccionada A/B. 8 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. El estilo se reproducirá mientras se toquen las teclas La reproducción se detendrá al soltar las teclas Esto cambia a la sección de coda. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá automáticamente.
Funciones de estilo (acomp. automático) Ajuste del punto de división El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (fa#2)), pero puede cambiar esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación. 1 Presione el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para ajustar el punto de división en cualquier tecla comprendida entre 000 (C-2) y 127 (G8).
Funciones de estilo (acomp. automático) Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento) Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP ON) y la función Synchro Start (inicio sincronizado) está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento.
Funciones de estilo (acomp. automático) Nociones básicas sobre los acordes Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un ”acorde”. El tipo de acorde más básico es la ”tríada”, que consta de tres notas: los grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada de C mayor, por ejemplo, consta de las notas C (fundamental), E (tercera nota de la escala de C mayor) y G (quinta nota de la escala de C mayor).
Funciones de estilo (acomp. automático) ■Acordes estándar reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Todos los acordes de la tabla son acordes de ”C fundamental”.
Funciones de estilo (acomp. automático) Archivo de estilo Este instrumento dispone de 160 estilos internos, pero otros estilos como los proporcionados en el CD-ROM y otros que se pueden obtener en Internet (sólo los estilos con el sufijo ”.sty”) pueden cargarse en el número de estilo 161 y utilizarse de la misma manera que los estilos internos. Para obtener detalles sobre cómo cargar el archivo de estilo, vea ”Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo” en la página 97.
Funciones de estilo (acomp. automático) Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes La función de diccionario es esencialmente un ”libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. 1 Mantenga presionado el botón LESSON [START] durante más de un segundo.
ia erenc ef R Ajustes de canciones Volumen de la canción 1 Presione el botón [FUNCTION]. Elemento Song Volume f 2 Utilice los botones CATEGORY [ r Se puede ajustar entre 000 y 127 ]y[ ] para seleccionar el elemento Song Volume (volumen de la canción). 3 Utilice el selector para ajustar el volumen de la canción a un valor comprendido entre 000 y 127. NOTA • El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción seleccionada.
Ajustes de canciones Silenciamiento de partes independientes de la canción Cada ”pista” de una canción reproduce una parte distinta de ésta: melodía, percusión, acompañamiento, etc. Puede silenciar pistas individuales y reproducir la parte silenciada en el teclado usted mismo o silenciar las pistas que no quiera escuchar. Utilice los botones SONG MEMORY [1] – [5] y [A] para silenciar o anular el silenciamiento de las pistas correspondientes.
ia erenc ef R Memorizar ajustes de panel preferidos Este instrumento tiene una función Registration Memory (memoria de registro) que le permite guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta 16 configuraciones completas (8 bancos de dos configuraciones cada una). 8 bancos Memoria 1 Memoria 2 Se pueden memorizar hasta 16 preajustes (ocho bancos de dos cada uno).
Memorizar ajustes de panel preferidos Recuperación de una memoria de registro 1 Pulse el botón [MEMORY/BANK]. Aparecerá un número de banco en la pantalla al soltar el botón.
ia erenc ef R Las funciones Las ”funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento para afinación, ajuste del punto de división y ajuste de las voces y los efectos. Examine la lista de funciones que empieza en la página opuesta. Existe un total de 46 parámetros de función. Para localizar la función que desea configurar, simplemente seleccione el nombre de pantalla de la función (que aparece a la derecha del nombre de la función en la lista) y ajústela.
Las funciones ● Lista de ajustes de las funciones Categoría VOLUME (volumen) OVERALL (general) MAIN VOICE (voz principal) DUAL VOICE (voz dual) SPLIT VOICE (voz de división) Elemento Function Rango/ajustes Descripción Style Volume (volumen del estilo) 000–127 Determina el volumen del estilo. Song Volume (volumen de la canción) 000–127 Determina el volumen de la canción. Transpose (transposición) -12–+12 Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos.
Las funciones Elemento Function Categoría Rango/ajustes Descripción Reverb Type (tipo de reverberación) 01–10 Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10) (consulte la lista de la página 139). Chorus Type (tipo de coro) 1–5 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05) (consulte la lista de la página 139). Sustain (sostenido) ON/OFF (activado/ desactivado) Determina si el sostenido de panel se aplica siempre a las voces MAIN/DUAL.
ia erenc ef R Uso de memoria flash USB La memoria flash USB es un soporte de memoria utilizado para almacenar datos. Cuando una memoria flash USB se inserta en el terminal USB TO DEVICE de este instrumento, las canciones de usuario creadas en el instrumento y los ajustes registrados se pueden guardar en el soporte de memoria.
Uso de memoria flash USB ■ Precauciones que se deben adoptar al utilizar un terminal USB TO DEVICE Este instrumento dispone de un terminal USB TO DEVICE integrado. Maneje con cuidado el dispositivo USB cuando lo conecte al terminal. Adopte las precauciones que se indican a continuación. NOTA • Para obtener más información acerca de la manipulación de los dispositivos USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Uso de memoria flash USB Dar formato a una memoria flash USB Es necesario dar formato a la nueva memoria flash USB antes de poder utilizarla en el instrumento. 5 Presione de nuevo el botón [EXECUTE] ATENCIÓN • Si da formato a una memoria flash USB que ya contiene datos, éstos se borrarán. Tenga cuidado de no borrar datos importantes cuando utilice la función de formato. o el botón [+] y comenzará la operación de formato.
Uso de memoria flash USB Guardado de datos Mediante esta operación se guardan tres tipos de datos en un ”User File” (archivo de usuario): canción de usuario, archivo de estilo y datos de memoria de registro. Al guardar una canción de usuario, el archivo de estilo y la memoria de registro se guardan también automáticamente. 1 Asegúrese de que ha conectado al terminal USB TO DEVICE del instrumento una memoria flash USB debidamente formateada y de que el icono aparece en la pantalla MAIN.
Uso de memoria flash USB Conversión de una canción de usuario a un formato SMF y guardado Esta operación convierte una canción de usuario (números de canción 031 – 035) a un formato 0 SMF y guarda el archivo en una memoria flash USB. ● ¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)? El formato SMF (Standard MIDI File) es uno de los formatos de secuencia más comunes y compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencia. Hay dos variantes: formato 0 y formato 1.
Uso de memoria flash USB Carga de archivos de usuario y de archivos de estilo Los archivos de usuario, archivos de estilo y estilos residentes en una memoria flash USB se pueden cargar en el instrumento. El archivo de estilo se cargará en el número de estilo 161. Si el archivo de estilo requerido ya ha sido transferido al instrumento desde un ordenador mediante la aplicación Musicsoft Downloader, comience desde el paso 2, a continuación.
Uso de memoria flash USB Borrado de datos de una memoria flash USB Este procedimiento elimina el archivo de usuario y el archivo SMF de una tarjeta flash USB. 1 Asegúrese de que ha conectado debidamente al terminal USB TO DEVICE del instrumento la memoria flash USB que contiene el archivo que desea eliminar y de que el icono aparece en la pantalla MAIN. 4 Seleccione el archivo que desee eliminar.
Uso de memoria flash USB Reproducción de datos de una memoria flash USB IMPORTANTE • Para reproducir las canciones copiadas en una memoria flash USB desde un ordenador u otro dispositivo, deben estar almacenas en el directorio raíz de la memoria flash USB o en el primer o segundo nivel de carpetas del directorio raíz. Con este instrumento no se pueden reproducir canciones guardadas en carpetas del tercer nivel creadas dentro de una carpeta de segundo nivel.
ia erenc ef R Conexiones Conectores q q Terminal USB TO DEVICE Este terminal permite conectar el instrumento a dispositivos de almacenamiento USB. Consulte la sección “Precauciones que se deben adoptar al utilizar un terminal USB TO DEVICE” de la página 93. w w Terminal USB TO HOST Esta terminal permite la conexión directa con un ordenador personal. Para obtener más información, consulte ”Conexión a un ordenador personal” en la página 101.
Conexiones Conexión a un ordenador personal Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador. ● Se pueden transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y el ordenador (página 102). ● Se pueden transferir archivos entre el instrumento y el ordenador (página 104). El procedimiento de conexión es el siguiente: 1 Instale el controlador MIDI USB en el ordenador. El controlador MIDI USB se incluye en el CD-ROM.
Conexiones Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar en el ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento. ● Cuando el instrumento está conectado a un ordenador, transmite/recibe datos de interpretaciones.
Conexiones ■PC Mode (modo PC) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI si desea transferir datos de interpretaciones entre el ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode (modo PC) puede llevar a cabo varios ajustes en una única operación. Se dispone de tres ajustes: PC1, PC2 y OFF. Este ajuste no es necesario si se transfieren archivos de canciones o de copia de seguridad entre el ordenador y el instrumento.
Conexiones Initial Send (Transmisión inicial) Esta función le permite enviar los datos de configuración del panel a un ordenador. Antes de grabar los datos de una interpretación en una aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador, conviene enviar los datos de configuración del panel y grabarlos antes que los datos de la interpretación. 1 Presione el botón [FUNCTION]. 3 Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para cancelar.
Conexiones ■Utilice Musicsoft Downloader para transferir canciones del CD-ROM de accesorios a la memoria flash del instrumento ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● NOTA • Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la reproducción antes de proseguir. 1 Instale Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB en el ordenador y conéctelo al instrumento (página 109). 2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática.
Conexiones 8 Cierre la ventana para finalizar Musicsoft Downloader. NOTA • Finalice Musicsoft Downloader para reproducir el archivo transferido desde el ordenador. 9 Para reproducir una canción almacenada en la memoria flash, presione el botón [SONG]. Utilice el selector para seleccionar la canción que desee reproducir y, a continuación, presione el botón [START/ STOP] para iniciar la reproducción. ATENCIÓN • No desconecte el cable USB durante una transferencia de datos.
ia erenc ef R Guía de instalación del CD-ROM de accesorios AVISOS ESPECIALES • El software y este manual son copyright exclusivo de Yamaha Corporation. • La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación).
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Contenido del CD-ROM e r q w Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación y de los datos MSD_ Musicsoft Downloader Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI de Internet y transferirlos del ordenador a la memoria del instrumento.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Requisitos del sistema Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro Visualizació n Musicsoft Downloader Windows 2000/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista *Compatible solo con la versión de 32 bits.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Instalación del controlador en un sistema con Windows 2000 Instalación del controlador en un sistema con Windows XP el ordenador y utilice la cuenta 1 Inicie “Administrador” para acceder a el ordenador y utilice la cuenta 1 Inicie “Administrador” para acceder a Windows. [Inicio] ➔ [Panel de control]. Si 2 Seleccione el panel de control aparece como “Elija una 2 3 4 5 6 Windows 2000.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios NOTA • La ventana del Asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el ordenador. se utiliza Windows XP 10 Cuando Professional x64 Edition, debe instalarse el modulo de asistencia. Después de instalar los controladores MIDI USB para todos los dispositivos USB conectados, seleccione “Mi PC” en el menú Inicio.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios ■Solución de problemas No se puede instalar el controlador. • ¿Está conectado correctamente el cable USB? Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • ¿Está habilitada la función USB en el ordenador? Cuando conecte por primera vez el instrumento al ordenador, si no aparece el ”Asistente para agregar nuevo hardware”, puede que la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios NOTA • Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic en “uninstall_x64.exe.” de la carpeta “USBdrvVista_”. NOTA • Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar]. 6 Aparecerá un mensaje que le indicará que reinicie el ordenador para completar el procedimiento de desinstalación. 458 La eliminación del controlador se completará cuando haya reiniciado el ordenador.
Apéndice Solución de problemas ■ Para el instrumento Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Solución de problemas Problema Causa posible y solución ¿Aparece alguna otra pantalla? Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN y luego uno de los botones mencionados. Suenan notas incorrectas al tocar el teclado. Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación. Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación) para desactivarla. El indicador ACMP no aparece cuando se presiona el botón [ACMP ON/OFF].
Mensajes Mensaje de la pantalla LCD Edición Access error! Indica un fallo de lectura o escritura en el soporte o la memoria flash. All Memory Clearing... Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash. No apague nunca la alimentación durante la transmisión de datos. Are you sure? Confirma si se ejecuta o no Song Clear (borrado de canción) o Track Clear (borrado de pista). Backup Clearing... Aparece cuando se borran los datos de copia de seguridad de la memoria flash.
Mensajes Mensaje de la pantalla LCD Edición Overwrite ? Confirma si se ejecuta o no la sobrescritura. Please Wait... Aparece cuando se ejecutan los trabajos que tardan más tiempo, como mostrar partituras y letras. Rename File Aparece al escribir de nuevo el nombre del archivo en Musicsoft Downloader. Save OK ? Confirma si se ejecuta o no el guardado. Saved data is not found. Aparece cuando los datos que se van a guardar no existen. Saving... Aparece mientras se guardan datos en la memoria.
Índice Terminales y controles de los paneles DGX-530/YPG-535 Manual de instrucciones A E Accesorios ..............................................7 ACMP ...................................................26 Acompañamiento automático ...26, 28, 30 Acorde ............................................81–82 Acordes estándar ...................................30 Acordes fáciles .....................................30 Adaptador de alimentación ...................12 Ajuste de una sola pulsación ................
Índice M R Main Chorus Level (nivel de coro principal) ................... 90 Main Octave (octava principal) ............ 90 Main Pan (efecto panorámico principal) ........... 90 Main Reverb Level (nivel de reverberación de la voz principal) ........................... 90 Main Volume (volumen principal) ....... 90 MAIN, pantalla ..................................... 66 Margen de inflexión del tono ............... 90 Master EQ Type (tipo de ecualizador maestro) ........... 91 Measure .....................
Scores Scores / Noten / Partitions / Partituras This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece. Song No.
467 Scores / Noten / Partitions / Partituras DGX-530/YPG-535 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 121
Scores / Noten / Partitions / Partituras This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part. Song No. 10 q =61 (Function Demo for performance assistant technology) Ave Maria P.A.T. Type =CHORD Your Turn. Repeatedly Play the Same Key.
469 Scores / Noten / Partitions / Partituras DGX-530/YPG-535 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 123
Scores / Noten / Partitions / Partituras This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part. Song No. 11 q =108 (Function Demo for performance assistant technology) Nocturne op.9-2 P.A.T.
471 Scores / Noten / Partitions / Partituras DGX-530/YPG-535 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 125
Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “128: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 ...
percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 128 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 134 Style No.
Music Database List Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical MDB No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 MDB No.
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical MDB No.
Songs Provided On the Supplied CD-ROM Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado File Name 001Nutcr.mid 002Orphe.mid 003Slavo.mid 004Prima.mid 005Medit.mid 006Guill.mid 007Fruhl.mid 008Ungar.mid 009Fruhl.mid 010Dolly.mid 011Cande.mid 012Arabe.mid 013Pasto.mid 014Petit.mid 015Innoc.mid 016Progr.mid 017Taren.mid 018Cheva.mid 019Etude.mid 020Marci.mid 021Turki.mid 022Valse.mid 023Menue.
Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía No. Harmony Type Description Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs that contain chord data.
d’effets / Lista de tipos de efectos ● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación Reverb Type No. Description Concert hall reverb. Nachhall in einem Konzertsaal. 01–03 Hall 1–3 Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. 04–05 Room 1–2 Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente.
486 140 Mode DGX-530/YPG-535 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Change Control 0,32 1,11,84 6,38 7,10 64 71 72 73 74 91,93 96-97 100-101 Key’s Ch’s After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity o x o o o x o x x o x o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 *1 *1 *1 *1 *1 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Note Number 1 - 16 x Default Changed Basic Channel Function...
487 : True # x x x x o x Aux o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x o o x x x o o 0 - 127 *1 Refer to #2 on page 142. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset o o x x x o o 0 - 127 ************** System : Clock Real Time: Commands Common : Song Pos. : Song Sel.
MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le DGX-530/YPG-535 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * When a Type LSB value is received that corresponds to no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automatically set. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display.
ATTENTION SOFTWARE LICENSE AGREEMENT PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREEMENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE.
ACHTUNG SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG (“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBARUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND DER YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRINGEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ GEBUNDEN ZU SEIN.
ATTENTION CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUSMEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »). LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT.
ATENCIÓN ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO.
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT By installing and/or using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not install or use this Product. The Product is copyright © 1987-2007 Sibelius Software, a division of Avid Technology, Inc, and its licensors. 1.
Specifications Specifications / Technische Daten / Spécifications techniques / Especificaciones Keyboards • 88-key box type (A-1–C7), with Touch Response. Display • 320 x 240 dots LCD display (backlit) Setup • STANDBY/ON • MASTER VOLUME: MIN–MAX • LCD CONTRAST Panel Controls • SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, P.A.T.
FFor details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Keyboard Stand Assembly Montage du support de clavier For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions on page 10 of this manual. Pour les informations relatives à l’assemblage du support de clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 10 de ce manuel.