このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.3 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
Trombón Manual de instrucciones Precauciones Léalas antes de proseguir. Las siguientes precauciones están relacionadas con el empleo adecuado y seguro del instrumento, y se incluyen medidas de protección contra daños o heridas personales y de otras personas. Siga y respete estas precauciones. Si algún niño utiliza este instrumento, un tutor deberá explicarle con claridad estas precauciones y el niño deberá estar seguro de haberlas comprendido y deberá respetarlas.
Nomenclatura n Trombón tenor Tirante de la vara Boquilla Bomba de afinación Pabellón Llave de desagüe Contrapeso Receptor de la vara vara Protector Anillo de bloqueo de la vara Tope de la vara n Trombón tenor bajo Bomba de afinación Boquilla Tirante de la vara Pabellón Llave de desagüe Bomba de afinación de F Cilindro transpositor Palanca del cilindro transpositor 4 Tope de la vara Receptor de la vara vara Anillo de bloqueo de la vara Protector
Nomenclatura n Trombón bajo Pabellón Boquilla Bomba de afinación de F Tirante de la vara Llave de desagüe Bomba de afinación Cilindros transpositores Tope de la vara Bomba de afinación de Gb Palanca del cilindro transpositor vara Anillo de bloqueo de la vara Protector Receptor de la vara n Vara Vara exterior Vara interior * Due to improvements, specifications and appearance may change without notice.
Antes de empezar a tocar Manipulación del instrumento Deberá manipular con mucho cuidado el instrumento porque está hecho de metal muy fino. No aplique demasiada fuerza ni golpee el instrumento porque podría deformarlo o dañarlo. n Extracción del instrumento de su estuche 1. Tirantes Tome el instrumento con ambas manos y extráigalo con cuidado del estuche. n Preparación de la vara 1.
Antes de empezar a tocar 2. * Solo cuando se aplique la crema para varas Después de aplicar crema para varas, use una botella para atomizar agua para humedecer suficientemente la vara. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar que la vara se salga de lugar. La vara consta de las secciones de la vara interior y la vara exterior. Asegúrese de que el anillo de bloqueo de la vara esté bien cerrado para evitar que pueda salirse de lugar la vara exterior por accidente mientras monta el instrumento, etc. Tope de la vara 3.
Antes de empezar a tocar n Montaje del instrumento 1. Después de haber confirmado que la bomba está bloqueada, tome la bomba por el tirante de la bomba y apoye el protector en el suelo. 4. Después del montaje, apriete el receptor de la bomba para fijar la bomba en su posición. Receptor Receptor de la bomba Tope de la bomba 2. Con la otra mano tome la sección del pabellón. * Después de haber terminado el montaje, asegúrese de usar el tirante de la bomba para sostener el instrumento.
Antes de empezar a tocar n Afinación del instrumento Deslice la bomba de afinación principal hacia dentro o afuera para afinar el instrumento. Puesto que los cambios de la temperatura pueden afectar el tono del instrumento, sople un poco de aire caliente al instrumento para calentarlo antes de afinarlo. En los trombones con dos cilindros transpositores, las palancas pueden utilizarse para cambiar el tono de Bb-F, Bb-Gb, Bb-D.
Cuidados del instrumento n Después de haber tocado Cuando haya terminado de tocar, extraiga sin falta la humedad o suciedad del instrumento empleando el método que se describe a continuación. l Limpieza de la vara 1. 4. Abra la llave de desagüe para sacar la humedad del interruptor de la sección de la vara.
Cuidados del instrumento n Mantenimiento a realizarse una o dos veces al mes l Limpieza de la bomba de afinación 1. 4. Emplee una gamuza para sacar la suciedad de las superficies de la vara interior de la bomba de afinación. Deslice las varas de la bomba de afinación hacia delante y atrás varias veces para distribuir uniformemente la grasa. Bomba de afinación Superficie de la vara interior de la bomba de afinación 2.
Cuidados del instrumento 3. Aplique también pequeñas cantidades de aceite de cilindros transpositores al eje de rotación del transpositor y a su receptor. Después de haber aplicado el aceite, cierre la tapa del cilindro y mueva la palanca varias veces para distribuir uniformemente la grasa. Aplique aceite aquí Lubrique la llave de desagüe Si no lubrica la llave de desagüe puede ocasionarse mal funcionamiento de la llave de desagüe.
Cuidados del instrumento n Mantenimiento a realizarse dos veces al año l Limpieza del instrumento 1. l Limpieza de la boquilla Prepare una solución de agua con jabón especial para metales. Mezcle 1 parte de jabón especial para metales con 10 a 15 partes de agua tibia (30 a 40°C). Extraiga la bomba de afinación y las secciones de la bomba antes de poner el instrumento en la solución de agua con jabón.
Ajuste y extracción de la del tubo de la boquilla El tubo de la boquilla de los instrumentos provistos de boquilla extraíble puede extraerse como se describe a continuación. 1. El extremo del tubo de la boquilla es fino. Por ello, por favor, tenga cuidado de no dañarlo al ajustarlo y extraerlo. 2. Aplicando un poco de grasa lubricante en el borde del tubo de la boquilla, el ajuste y desajuste resulta más suave. 1, 2 Tubo de la boquilla 3.
Intercambio de accesorios illa n Extraiga la sección del segundo cilindro (YBL822G) La extracción de la sección del segundo cilindro del trombón bajo YBL822G le permitirá emplear el instrumento como un trombón bajo de un solo cilindro transpositor (Bb/F/Db –> Bb/F). Siga las instrucciones mencionadas a continuación para extraer con cuidado la sección del segundo cilindro y monte la vara del cilindro de F. Instale la sección del cilindro siguiendo este procedimiento en orden inverso.
Solución de problemas El tono no es claro es insatisfactorio. • Se ha acumulado mucha suciedad dentro del tubo. ¨ Lave los tubos. • Hay una abolladura grande en el tubo y se escapa aire por una junta del tubo. • La boquilla está floja y se escapa el aire por la boquilla. • Los agujeros del cilindro transpositor y la envoltura del cilindro no están alineados. ¨ Póngase en contacto con el establecimiento donde compró el instrumento. La vara no se mueve con suavidad.
ポジション表 / Position Chart / Positionstabelle / Tableau des Cuadro de posiciones / Tabela de posições / 把位图 / аблица « ( ) は替えポジションです。 « テナーバスのレバー (L) を押すと、F 管になります。 « Positions in parenthesis ( ) denote alternate positions. « Changes to F when the lever (L) on a tenor bass trombone is pressed « Les positions entre parenthèse ( ) dénote les position alternatives. « Passe en Fa quand la palette (L) du trombone ténor complet est actionnée « Las posiciones entre paréntesis ( ) indican posiciones alternativas.
u des лица positions / позиций / 포지션 차트 / 位置圖 « As posições entre parêntesis ( ) indicam posições « 괄호 ( ) 안의 위치는 대체 위치입니다 . « 테너 베이스 트롬본의 레버 (L) 를 누르면 F 로 바뀝 alternativas. « Altera para F quando pressionado a haste do rotor (L) em um trombone tenor baixo. 니다 . « 括號內的位置表示備用位置。 « 按下次中低音長號的連桿之後,會變成 F 調。 « 括号 () 中的为交替把位 « 按下次中低音长号上的连杆时 , 音调变为 F 调 « Позиции в круглых скобках ( ) являются дополнительными. « Строй F при нажатом квартветиле (L).
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2021 Yamaha Corporation Published 08/2021 2021年 8 月 发行 POCP-B0 VDE1670