RX-V4600_GB-cv.fm Page 1 Wednesday, August 31, 2005 6:58 PM G YSP-1000 © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
TABLE DES MATIÈRES OPÉRATIONS DE BASE INTRODUCTION ................................................. CARACTÉRISTIQUES........................................ EMPLOI DE CE MANUEL ................................. ACCESSOIRES FOURNIS .................................. COMMANDES ET FONCTIONS ....................... 2 3 4 5 6 LECTURE ............................................................ 39 Face avant ................................................................. Afficheur de la face avant.........
INTRODUCTION INTRODUCTION On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique, l’atmosphère sonore de la salle de cinéma. Le projecteur de son numérique YAMAHA YSP-1000 récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Mode 5 faisceaux Mode ST(STÉRÉO)+3 faisceaux Mode 3 faisceaux Mode stéréophonique Mode Cible Cinéma DSP Numérique Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP Numérique mise au point par YAMAHA Electronics Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des films voulu par l’ingénieur du son. Affichage sur l’écran (OSD) L’affichage sur écran est une image superposée sur l’écran de votre moniteur vidéo.
EMPLOI DE CE MANUEL EMPLOI DE CE MANUEL Remarques • Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
ACCESSOIRES FOURNIS ACCESSOIRES FOURNIS Boîtier de télécommande (×1) STANDBY/ON POWER POWER AV TV VCR STB TV INPUT1 TV INPUT2 MACRO DVD Piles (×2) (AA, R6, UM-3) INTRODUCTION Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 1 2 INPUT VOLUME 4 5 1 Prise OPTIMIZER MIC Sert à brancher le microphone optimiseur fourni utilisé pour exécuter AUTO SETUP (voir page 28). 2 Afficheur de la face avant Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil. 3 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 4 INPUT Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour changer la source d’entrée (TV, STB, VCR, DVD ou AUX).
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant 2 NIGHT SLEEP 3 PCM INTRODUCTION 1 4 DIGITAL PL VOL m ft mS dB 5 1 Témoin NIGHT Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez sélectionné le mode d’écoute tardive (voir page 56). 2 Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 60). 3 Témoins des décodeurs Ce témoin s’allume lorsque le décodeur correspondant de cet appareil fonctionne (voir page 46).
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière E 1 2 DVD COAXIAL RS-232C REMOTE IN 3 4 AUX TV/STB OPTICAL DIGITAL IN 5 TV/STB 6 7 VCR AUDIO IN 1 Prises RS-232C/REMOTE IN Ces bornes sont utilisées en usine pour les tests seulement (voir page 23). 2 Prise DVD COAXIAL DIGITAL IN Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un graveur ou un lecteur de DVD à l’aide d’une liaison coaxiale pour signaux numériques (voir page 17).
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande y Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir “Commande des autres appareils”, page 88 pour le détail.
COMMANDES ET FONCTIONS I MACRO Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur (voir page 90). J INPUTMODE Sélectionne le mode d’entrée (AUTO, DTS ou ANALOG). Voir page 39 pour le détail. K SLEEP Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors service (voir page 60). L Touches de sélection du mode des faisceaux Ces touches assurent le choix du mode des faisceaux (voir page 42). M VOL MODE Cette touche met en ou hors service les modes de volume (voir page 56).
INSTALLATION INSTALLATION Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre métallique murale, un rack ou un support. Avant d’installer l’appareil Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur ou dans un angle de la pièce.
INSTALLATION ■ Exemples d’installation Exemple 1 Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur. Exemple 2 Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs. Exemple 3 Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
INSTALLATION ■ Utilisation d’une équerre métallique murale Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au moyen d’une équerre métallique murale. Équerre métallique murale ■ Utilisation d’un meuble de téléviseur Vous pouvez installer cet appareil dans un meuble de téléviseur en option. Pour le détail sur l’installation de l’appareil, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec le meuble de téléviseur en option.
INSTALLATION ■ Fixation de l’appareil Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de l’appareil et au haut du rack, etc. Cet appareil Détachez le tampon sous l’appareil Retirez le film 2 protecteur Fixations 1 Remarques • Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait glisser, tomber et blesser quelqu’un. • Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser les fixations.
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cet appareil présente les types de prises d’entrée/sortie audio/vidéo suivantes: Entrées audio • 2 prises d’entrée numérique optique • 1 prise d’entrée numérique coaxiale • 2 jeux de prises d’entrée analogique Entrée vidéo • 3 prises d’entrée analogiques composites • 2 jeux de prises d’entrée analogique à composantes Sortie vidéo • 1 prise de sortie analogique composite • 1 jeu de prises de sortie analogique à composantes AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation
RACCORDEMENTS Raccordement à un téléviseur Reliez un téléviseur à cet appareil pour afficher les menus qui vous permettront de régler les paramètres dans SET MENU. ■ Raccordements audio ■ Raccordement vidéo Reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD Reliez un lecteur/enregistreur de DVD pour voir des DVD. ■ Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique de votre lecteur/enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL IN de cet appareil. Si l’appareil est relié à un lecteur/enregistreur combiné magnétoscope/DVD, reliez les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil en plus de la liaison audionumérique optique.
RACCORDEMENTS Raccordement à un magnétoscope Reliez un magnétoscope pour voir des vidéocassettes. ■ Raccordements audio ■ Raccordement vidéo Reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil. Reliez la prise de sortie vidéo de votre magnétoscope à la prise VCR VIDEO IN de cet appareil. Remarque Veillez à bien relier les prises de sortie gauche et droite de votre magnétoscope aux prises d’entrée gauche et droite de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée Reliez un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée pour voir des émissions satellite numériques ou de la télévision câblée. ■ Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou de votre tuner de télévision câblée à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement d’un tuner hertzien numérique Si votre tuner hertzien numérique ne peut pas retransmettre les émissions analogiques, effectuez les liaisons audio/vidéo indiquées ci-dessous. ■ Raccordements audio ■ Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à des appareils extérieurs Pour raccorder d’autres appareils, reliez la prise de sortie numérique optique de l’autre appareil à la prise AUX OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil. Utilisez cette liaison pour relier un appareil acceptant une liaison numérique optique ou pour relier un lecteur/enregistreur de DVD par une liaison numérique optique.
RACCORDEMENTS Raccordement à un caisson de graves Pour raccorder un caisson de graves, reliez la prise d’entrée mono de votre caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil. Si un caisson de graves est relié à cet appareil, mettez-le sous tension puis exécutez AUTO SETUP (voir page 28) ou sélectionnez SWFR pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 75).
RACCORDEMENTS Fixation du câble optique Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez la bride de câble fournie au panneau arrière de l’appareil avec l’ouverture orientée vers le haut, à l’endroit approprié, et coincez le câble dans la bride.
PRÉPARATIFS PRÉPARATIFS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande Portée des signaux de commande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil. Appuyez sur Environ 6 mètres 1 Appuyez sur le repère du couvercle de piles et séparez le couvercle du boîtier en le faisant glisser. 2 Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) dans leur logement.
PRÉPARATIFS Utilisation du boîtier de télécommande Mise sous tension La section de commande et les fonctions correspondantes du boîtier de télécommande changent selon la source actuellement sélectionnée. Appuyez sur les touches de sélection d’entrée (TV, STB, VCR, DVD ou AUX) pour sélectionner une source et la mettre en service. Appuyez sur YSP pour mettre en service cet appareil.
UTILISATION SET MENU UTILISATION SET MENU ■ Autres touches qui provoquent l’affichage d’informations Affichage OSD Cette partie explique comment afficher les informations OSD (affichage sur écran) de cet appareil sur l’écran de télévision et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon.
UTILISATION SET MENU Organigramme de SET MENU Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante. Exécutez AUTO SETUP. Voir “AUTO SETUP”, page 28. En cas d’erreur Cherchez la solution au problème. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP”, page 35 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles. Si le problème persiste SETUP Exécutez BASIC SETUP. Voir “BASIC SETUP”, page 62.
AUTO SETUP AUTO SETUP Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en élargissant la cohésion entre les différentes voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
AUTO SETUP Installation du microphone optimiseur Le microphone optimiseur fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone optimiseur à cet appareil et assurez-vous qu’il est bien placé sans gros obstacles entre sa position et les murs de la pièce. Remarques VOLUME MIN MAX SETUP • Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone optimiseur.
AUTO SETUP ■ Assemblage du support de microphone plat fourni Emploi d’un trépied Le support de microphone plat est constitué de trois pièces (une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).
AUTO SETUP Utilisation de AUTO SETUP Lorsque le microphone optimiseur est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante.
AUTO SETUP 3 Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande. La page SET MENU s’affiche sur l’écran du téléviseur. 5 Appuyez sur / pour sélectionner BEAM OPT+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. SET MENU MENU .
AUTO SETUP 6 Appuyez sur / / / pour sélectionner et configurer chaque paramètre puis appuyez sur ENTER. MOUNTING (Montage) Cette option sert à sélectionner la position de montage de l’appareil dans votre pièce. Choix: SHELF (Montage sur étagère), WALL (Montage mural) ENTER SHELF INSTALLING (Installation) Cette option sert à sélectionner la position de l’appareil dans votre pièce.
AUTO SETUP 8 Appuyez sur ENTER pour lancer la procédure AUTO SETUP. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. ENVIRONMENT CHECK (Vérification du bruit ambiant), SUB WOOFER CHECK (Vérification du caisson de graves) et WILL START in 10 SEC (Commence dans 10 secondes) s’affichent successivement pendant la PRÉPARATIONS. 9 Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l’écran de télévision.
AUTO SETUP ■ Message d’erreur pour AUTO SETUP Avant de lancer AUTO SETUP Message d’erreur ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Causes possibles Le microphone optimiseur n’est pas raccordé à cet appareil. Actions correctives Raccordez le microphone optimiseur à cet appareil. Voir page 29 Pendant la procédure AUTO SETUPMessage d’erreur Causes possibles Actions correctives Voir page Il y a trop de bruit dans la pièce. La pièce doit être aussi silencieuse que possible.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Sauvegarde des réglages 3 Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau rencontre un rideau avant d’atteindre la position d’écoute, l’intensité de ce faisceau sera plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME 5 Appuyez sur / pour sélectionner USER1, USER2 ou USER3, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. Chargement des réglages Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans “Sauvegarde des réglages”, page 36 selon la pièce dans laquelle la chaîne est installée. 1 ENTER ENTER Appuyez sur YSP sur le boîtier de télécommande pour mettre en service cet appareil.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME 3 Utilisez / pour sélectionner MEMORY, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. ENTER 5 Appuyez sur / pour sélectionner USER1, USER2 ou USER3, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
LECTURE LECTURE Appuyez sur STB sur le boîtier de télécommande pour voir une émission satellite. Sélection de la source Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT pour sélectionner la source sur la face avant ou en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (TV, STB, VCR, DVD ou AUX) sur le boîtier de télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant.
LECTURE Écoute d’une source Réglage du niveau sonore Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 39), la lecture peut commencer. Remarque Les explications données dans cette section concernent le cas d’un lecteur de DVD (source). y Pour de plus amples détails concernant le lecteur de DVD et le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chaque appareil. 1 2 INPUT Au moyen du boîtier de télécommande fourni avec le lecteur de DVD, mettez ce lecteur en service.
LECTURE Coupure des sons 1 VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. La mention AUDIO MUTE ON apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote. MUTE Clignote VOL OPÉRATIONS DE BASE 2 Appuyez une nouvelle fois sur MUTE sur le boîtier de télécommande (ou appuyez sur VOLUME +/–) pour rétablir le son.
MODE FAISCEAUX MODE FAISCEAUX Les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande (STEREO, 3BEAM, 5BEAM, ST+3BEAM ou TARGET) permettent de changer de mode de faisceaux selon la source sélectionnée. Sélectionnez le mode stéréophonique pour une source à 2 voies, le mode 3 faisceaux, le mode 5 faisceaux et le mode stéréophonique et 3 faisceaux pour une source à 5.1 voies.
MODE FAISCEAUX INPUTMODE SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL Mode 5 faisceaux Les signaux sont émis par les enceintes avant gauche, droite, centrale et les enceintes dambiance gauche et droite. Ce mode est parfait pour profiter pleinement des effets sonores attachés aux films sur DVD gravés dans un format multivoie, et pour la restitution multivoie des sources à 2 voies.
MODE FAISCEAUX Mode 3 faisceaux Mode stéréophonique Les signaux sonores sont émis par les enceintes gauche, droite et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée autour de la position d’écoute, le son d’ambiance est d’excellente qualité sur une plus grande surface. Les faisceaux sonores sont émis par les enceintes avant gauche et droite dans le mode stéréo à 2 voies.
MODE FAISCEAUX Mode Cible Les faisceaux sonores ne sont émis que par une seule voie. Ce mode est idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les murs de la pièce ou si vous voulez regarder des films la nuit sans déranger personne. Appuyez sur TARGET sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le mode cible puis appuyez sur / pour régler l’angle. Plage de réglage: L 90° à R 90° • Appuyez plusieurs fois de suite sur pour augmenter l’angle horizontal sur le côté gauche.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE UTILISATION DU SON D’AMBIANCE ■ Témoins des décodeurs ■ Modes d’ambiance et emplois conseillés Des indicateurs s’allument de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant de l’appareil en fonction de la source utilisée et du mode d’ambiance adopté: Dolby Pro Logic État Lorsque des signaux PCM sont émis.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies En changeant simplement le mode d’ambiance, des sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies avec des effets d’ambiances sonores après avoir été décodées. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SURROUND sur le boîtier de télécommande (ou appuyez sur SURROUND puis sur / ) pour changer de mode d’ambiance.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Écoute de la télévision avec son d’ambiance 4 Appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de sortie. Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur peuvent être perçus comme des sons d’ambiance. VOLUME y Avant de procéder aux opérations ci-dessous, réglez le niveau de sortie de l’appareil sur –40 dB. Le cas échéant, réglez le niveau de sortie au cours de l’opération 4 ci-dessous.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Réglages des paramètres des modes d’ambiance SURROUND Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets sonores.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE ■ Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro Logic II Music PANORAMA Les sons des voies gauche et droite sont très enveloppants et occupent tout le champ sonore d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace. Choix: ON/OFF Réglage par défaut: OFF DIMENSION Réglage selon vos goûts de la différence de niveau entre les voies avant et les voies d’ambiance.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES Cet appareil intègre plusieurs types de décodeurs numériques ce qui permet d’écouter des bandes son stéréophoniques ou multivoies. Il intègre également une puce CINEMA DSP YAMAHA (traitement numérique du son) programmée pour différents programmes de champs sonores destinés à améliorer l’ambiance sonore.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES Description des programmes de champs sonores Vous avez le choix entre divers programmes de champs sonores qui vous permettent d’écouter de la musique ou de regarder des films ou des émissions sportives selon vos préférences. Remarques • Il n’existe qu’un seul programme de champ sonore pour les émissions sportives. • Pour le détail sur la sélection du champ sonore souhaité, voir page 53.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES Sélection de programmes CINEMA DSP Vous avez le choix entre trois programmes de champs sonores (MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon la source que vous voulez écouter. ■ Programmes de champs sonores musicaux Sélectionnez ce programme pour écouter de la musique. Ce programme restitue une atmosphère vibrante, comme lors d’un concert de rock ou de jazz.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES ■ Programmes de champs sonores de films Sélectionnez ce programme de champ sonore pour regarder un film, surtout s’il est enregisté en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround. Les dialogues et les effets sonores seront plus clairs, et un vaste espace cinématique sera créé contrastant avec le silence. ■ Programme de champ sonore sportif Sélectionnez ce programme de champ sonore lors que vous regardez des émissions sportives.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES Arrêt des programmes CINEMA DSP Arrêtez les programmes CINEMA DSP quand vous voulez écouter le son original sans les champs sonores. 1 Appuyez sur YSP sur le boîtier de télécommande pour mettre en service cet appareil. Réglage des niveaux CINEMA DSP Les réglages effectués en usine permettent d’obtenir un son de grande qualité.
UTILISATION DU MODE VOLUME UTILISATION DU MODE VOLUME Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
UTILISATION DU MODE VOLUME 4 Appuyez sur / sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de la compression lorsque NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOL est affiché. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la compression minimale. • Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la compression standard. • Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la compression maximale.
UTILISATION DE TRUBASS UTILISATION DE TruBass La technologie SRS TruBass permet d’améliorer la restitution des basses fréquences même sans caisson de graves et fournit des graves encore plus profonds et riches lorsqu’un caisson de grave est raccordé. Remarque L’option TruBass n’est pas disponible lorsque le mode cible est sélectionné comme mode de faisceau (voir page 45).
UTILISATION DE TRUBASS 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur sur le boîtier de télécommande pour désactiver SRS TruBass. TruBass OFF apparaît sur l’afficheur de la face avant.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé. À chaque pression sur SLEEP sur le boîtier de la télécommande, les indications changent de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Arrêt de la minuterie de mise hors service 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP sur le boîtier de télécommande de sorte que SLEEP OFF apparaissent sur l’afficheur de la face avant. SLEEP VOL SLEEP 2 OFF Attendez quelques secondes sans toucher l’appareil pour vérifier le réglage effectué. L’indicateur SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
BASIC SETUP BASIC SETUP Si vous ne pouvez pas exécuter AUTO SETUP ou si une erreur se produit pendant son exécution AUTO SETUP, vous pourrez utiliser BASIC SETUP pour régler séparément les paramètres dans l’ordre suivant: 1) ROOM TYPE (Type de pièce) 2) INSTALLED POSITION (Position de l’appareil) 3) ROOM SIZE (Taille de la pièce) y • Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 36).
BASIC SETUP ■ ROOM TYPE (Type de pièce) 4 y Si la pièce n’est ni carrée ni rectangulaire, sélectionnez la forme qui s’en approche le plus. RECTANGLE décrit mieux la forme de la pièce de l’exemple 1. SQUARE convient mieux pour la pièce de l’exemple 2. Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Si cette page ne s’affichage pas, refaites les opérations 1 à 3. Exemple 1: Pièce rectangulaire ;BASIC SETUP Exemple 2: Pièce carrée .
BASIC SETUP ■ INSTALLED POSITION(Position de l’appareil) 8 Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Si cette page n’est pas affichée, effectuez les réglages requis pour ROOM TYPE. Si RECTANGLE est sélectionné pour ROOM TYPE Sélectionnez la position la mieux adaptée à votre pièce parmi WIDE LEFT, WIDE CENTER, WIDE RIGHT, CORNER RIGHT, CORNER LEFT, NARROW LEFT, NARROW CENTER ou NARROW RIGHT. 2 INSTALLED POSITION ? ;BASIC SETUP ENTER LE.E* SQUARE EQ.
BASIC SETUP 10 ■ ROOM SIZE (Taille de la pièce) Utilisez / pour sélectionner la disposition la plus voisine de la situation actuelle, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’afficheur de la face avant. 11 Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Si cette page n’est pas affichée, effectuez les réglages requis pour INSTALLED POSITION. ENTER ;BASIC SETUP LE.E* SQUARE EQ.>* CENTER LE.E3 ROOM SIZE ? LE.E4 ENTERENTER PUSH [ENTER] Key.
BASIC SETUP Si RECTANGLE est sélectionné pour ROOM TYPE ■ SETUP OK (Vérification des réglages) 14 3 ROOM SIZE ? . . --- + -- - 6.2m . MID - ENTER ENTER 4.6m Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Si cette page n’est pas affichée, effectuez les réglages requis pour ROOM SIZE. . [p]/[p]:Select [ENTER]:Enter ;BASIC SETUP LE.E* EQ..* LE.E* . 4 3,4 m SQUARE CENTER MID SETUP OK ? PUSH [ENTER] Key.
BASIC SETUP 16 Appuyez sur / pour sélectionner YES ou NO, puis appuyez sur ENTER. ENTER ENTER • Sélectionnez YES pour enregistrer les réglages s’ils sont satisfaisants. La page suivante apparaît et les réglages BASIC SETUP que vous avez effectués sont enregistrés. 4 SETUP OK? Data Setting ! Please wait. • Sélectionnez NO pour annuler les réglages et rétablir la page SET MENU. SET MENU ;MEMORY ;AUTO SETUP .
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute, définir précisément l’emplacement des enceintes et le direction des faisceaux sonores ou bien choisir les conditions d’entrée et d’affichage sur l’écran (OSD). Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
MANUAL SETUP Utilisation de MANUAL SETUP 3 Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. INPUTMODE Utilisez / pour sélectionner MANUAL SETUP, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. SLEEP YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO TARGET 4 5 6 MUSIC MOVIE VOL MODE 7 8 9 SPORTS OFF SURROUND 0 CH LEVEL ENTER ENTER +10 CINEMA DSP MENU ENTER RETURN TEST ;MANUAL SETUP .
MANUAL SETUP BEAM MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil et la distance du mur gauche au centre de l’appareil. Position d’écoute depuis le mur gauche 2 BEAM MENU p p .
MANUAL SETUP • Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l’appareil est installé dans un coin de la pièce. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil et la distance du mur gauche au centre de l’appareil. Position d’écoute depuis l’appareil INSTALLED HEIGHT (Hauteur d’installation de l’appareil) Utilisez ce menu pour préciser la hauteur d’installation de cet appareil.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Angle dans le plan horizontal) Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle de chaque faisceau dans le plan horizontal. Ce réglage des angles dans le plan horizontal permet d’obtenir le trajet optimal de chaque faisceau. Un signal d’essai est automatiquement émis. ( ) (+) (+) ( ) Choix: L 90° à R 90° Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite. a)HORIZONTAL ANGLE 1/5 5 BEAM Front L L60deg.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Distance au point focal) Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre l’avant de l’appareil et le point focal de chaque enceinte. Enceinte avant gauche Enceinte centrale ( ) TREBLE GAIN (Aigus) Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque enceinte.
MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Position de l’image) . OFF L C Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1 SOUND MENU .
MANUAL SETUP p p p • FR définit l’équilibre entre les enceintes avant gauche et droite. • C définit l’équilibre entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte centrale. • SL définit l’équilibre entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte gauche d’ambiance. • SR définit l’équilibre entre l’enceinte gauche d’ambiance et l’enceinte droite d’ambiance. • SWFR définit l’équilibre entre l’enceinte avant gauche et le caisson de graves. Utilisez ce menu pour le réglage manuel des paramètres du caisson de graves.
MANUAL SETUP Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation apportée par le silencieux. Choix: MUTE, –20 dB • Choisissez MUTE pour couper totalement les sons. • Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau actuel. D)MUTE LEVEL )MUTE p -20dB p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ AUDIO DELAY (Retard audio) Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l’image vidéo.
MANUAL SETUP 3 INPUT MENU ASSIGNMENT MODE TRIM RENAME A)INPUT ASSIGNMENT 3/4 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter (. (. (. (. • Le paramètre COMPOSITE (3) permet d’attribuer un appareil à la prise DVD/AUX VIDEO IN de cet appareil. Choix: AUX, DVD A)INPUT ASSIGNMENT 4/4 COMPOSITE (. (3);;;;; AUX (. (1);;;;( AUX (. p p p ■ INPUT MODE (Mode d’entrée) Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en service de l’appareil.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Réglage d’entrée) Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source. 2 C)INPUT TRIM TV ANALOG;;;;;-3.0dB OPTICAL;;;;-3.0dB VCR ANALOG;;;;;-3.0dB AUX OPTICAL;;;;-3.0dB DVD COAXIAL;;;;-3.0dB p p (. (. (. (. (. p p [ ]/[ ]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return • Sélectionnez TV ANALOG pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis aux prises d’entrée audio analogique de télévision sur cet appareil.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Réglages OSD) DISPLAY MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage. SET MENU → MANUAL SETUP → OPTION MENU Utilisez ce menu pour régler la position et la couleur du fond de l’affichage OSD. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 p p p [ ]/[ ]:Up/Down[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p p .
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Réglage du niveau sonore maximal 1 Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil pour qu’il n’émette pas de son plus fort. Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande pour mettre l’appareil hors tension.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 5 Appuyez sur / sonore maximal. pour régler le niveau Vous pouvez protéger les réglages actuellement sauvegardés dans la mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou changés par inadvertance. ENTER Plage de réglage: 0 dB à –99,0 dB Incrément de réglage : 1 dB 6 Protection des réglages actuels 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Réglage du niveau sonore maximal”, page 80.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 4 Appuyez sur / pour sélectionner PROTECT: ON ou PROTECT: OFF. Initialisation des réglages actuels Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU. Remarque ENTER Après cette opération, vous devez préciser les valeurs des paramètres de ROOM TYPE, SP POSITION et ROOM SIZE en fonction de l’environnement sonore.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 4 Appuyez sur / pour sélectionner PRESET: RESET ou PRESET: CANCEL. ENTER Réglage de la balance audio Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque enceinte à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio dans chaque mode pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité. y Si le niveau d’une des enceintes ne peut pas être réglé,“– –dB” apparaîtra sur l’afficheur du panneau avant.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 2 Utilisez / pour sélectionner l’enceinte à régler. Les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante: TEST LEFT TEST CENTER ENTER TEST RIGHT TEST SUR.R ■ Utilisation du signal audio en cours de lecture Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source, par exemple un DVD.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 2 Utilisez / pour régler le niveau de sortie. ENTER Plage de réglage: –10 dB à +10 dB 3 Appuyez sur CH LEVEL (ou attendez quelques secondes sans toucher à l’appareil) lorsque le réglage est terminé.
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. y Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour régler d’autres appareils, vous devez introduire dans le boîtier de télécommande les codes de commande qui conviennent.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils ■ Utilisation du téléviseur ■ Utilisation du lecteur de DVD Appuyez sur TV pour sélectionner le téléviseur comme source d’entrée. Appuyez sur DVD pour sélectionner le lecteur de DVD comme source d’entrée.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Utilisation du magnétoscope Appuyez sur VCR pour sélectionner le magnétoscope comme source d’entrée. y Appuyez sur YSP sur le boîtier de télécommande pour mettre en service cet appareil.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisation des macros TV Les macros TV permettent d’effectuer toute une série d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre l’appareil en service, sélectionner DVDcomme source d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces opérations.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Réglages de macros pour un téléviseur sans tuner ■ Utilisation des macros 1 1 Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de télécommande et maintenez la pression, puis appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source pour laquelle la macro doit être spécifiée. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil en mode d’attente, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou service après-vente agréé YAMAHA le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Distorsion, ou graves trop faibles Causes possibles Actions correctives Voir page Choisissez pour CROSS OVER la valeur qui convient. 75 Un des modes d’écoute de nuit est actuellement sélectionné. Désactivez les modes d’écoute de nuit. 56 TruBass est actuellement activé. Désactivez TruBass. 58 Le volume du caisson de grave est trop élevé. Réduisez le volume du caisson de grave. — La pièce d’écoute n’a pas une forme régulière.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Le boîtier de télécommande de cet appareil ne permet pas d’agir sur les appareils extérieurs. Les touches de déplacement du curseur ne jouent aucun rôle après accès à SET MENU. 94 Causes possibles Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects.
GLOSSAIRE GLOSSAIRE Formats des gravures sonores ■ Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1).
INDEX INDEX A Affichage .................................................................... 7, 26 Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 26 Afficheur de la face avant ................................................. 7 AUTO SETUP ................................................................ 28 B BASIC SETUP ............................................................... 62 Boîtier de télécommande............................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AMPLIFICATEUR GÉNÉRALITÉS • Puissance de sortie maximale (EIAJ) ..................................................2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, DHT 10%, 3 Ω) × 2 • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ..... CA 230 V, 50 Hz [Modèle pour la Chine] .....................
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES TV ADMIRAL 292, 293, 216 AIWA 294, 276, 283, 284 AKAI 295, 296 ALBA 296 AOC 297 BELL & HOWELL 292 BESTAR 298 BLAUPUNKT 229, 222 BLUE SKY 298 BRANDT 223 BROC SONIC 297 BUSH 296 BYD:SIGN 201, 202 CLATRONIC 298 CRAIG 224 CROSLEX 225 CURTIS MATHIS 297, 226 DAEWOO 297, 298, 224, 227, 228 DAYTR
THORN TOSHIBA TOTEVISION UNITECH UNIVERSUM VIDEOSONIC W.
RX-V4600_GB-cv.fm Page 1 Wednesday, August 31, 2005 6:58 PM G YSP-1000 © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.