YSP-900_G-cv.fm Page 1 Friday, August 11, 2006 2:48 PM G YSP-900 © 2006 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place with at least 5 cm of space above (or below) this unit – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM CONTENTS Enjoying 2-channel sources in surround sound ................................................ 43 Enjoying TV in surround sound .............................. 44 Adjusting surround mode parameters...................... 45 ENJOYING STEREO SOUND ...........................46 Front panel ................................................................. 6 Front panel display ....................................................
OVERVIEW OVERVIEW It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of surround sound experience as your local movie theater. YAMAHA YSP-900 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and troublesome wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
FEATURES FEATURES My beam This unit employs the my beam so that you can achieve a clear sound in noisy environment. You can adjust the beam angle manually or automatically using the supplied remote control. Cinema DSP Digital This unit employs the Cinema DSP Digital technology developed by YAMAHA Electronics Corp. so that you can experience movies at home with all the dramatic sound impact that the director intended to convey.
USING THIS MANUAL USING THIS MANUAL Notes • This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the supplied owner’s manual for the component. • Some operations can be performed by using either the buttons on the main unit or on the remote control. In such cases, the operation is described using remote control operation. • y indicates a tip for your operation. • This manual is printed prior to production.
SUPPLIED ACCESSORIES SUPPLIED ACCESSORIES Remote control (×1) Optical cable (×1) POWER POWER STANDBY/ON AV STB Batteries (×2) (AA, R6, UM-3) INTRODUCTION Check that you have received all of the following parts.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 2 4 5 INPUT VOLUME 1 OPTIMIZER MIC jack Use to connect the supplied optimizer microphone to be used to run AUTO SETUP (see page 28). 2 Front panel display Shows information about the operational status of this unit. 3 Remote control sensor Receives infrared signals from the remote control. 4 INPUT Press repeatedly to switch between input sources (TV, VCR, DVD or AUX).
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display 2 NIGHT SLEEP 3 PCM INTRODUCTION 1 4 DIGITAL PL VOL m ft mS dB 5 1 NIGHT indicator Lights up when one of the night listening modes is selected (see page 52). 2 SLEEP indicator Lights up when the sleep timer is turned on (see page 55). 3 Decoder indicators Light up when the corresponding decoder of this unit is in operation (see page 42). 4 Volume level indicator Shows the current volume level (see page 39).
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel 8 1 VCR 2 TV/STB AUDIO INPUT 3 4 SUBWOOFER VIDEO OUT 5 (Europe model) 6 TV/STB AUX OPTICAL 7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT 1 VCR analog audio input jacks Use to make an analog connection to your VCR (see page 17). 6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack Use to connect an external component via an optical digital connection (see page 19).
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control y You can also control other components using the remote control once you set the appropriate remote control codes. See “Controlling other components” on page 78 for details. POWER POWER STANDBY/ON AV TV 1 Infrared window Outputs infrared control signals. Aim this window at the component you want to operate. 2 STANDBY/ON Sets this system to the standby mode (see page 23). 3 Transmission indicator Lights up when infrared control signals are being output.
CONTROLS AND FUNCTIONS H TV POWER Turns on the power of the TV or sets it to the standby mode (see page 78). I AV POWER Turns on the power of the selected component or sets it to the standby mode (see pages 78 and 79). J INPUT1/INPUT2 Selects the input source of the TV (see page 78). K MACRO Use to set the TV macro (see page 80). L SLEEP Sets the sleep timer (see page 55). M INPUTMODE Switches between input modes (AUTO, DTS or ANALOG). See page 71 for details.
INSTALLATION INSTALLATION This section describes a suitable installation location to install the unit using a metal wall bracket, a rack or a stand. Before installing this unit Install this unit where there are no obstacles such as furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise, the desired surround sound effects may not be achieved. You may install this unit in parallel with the wall or in the corner.
INSTALLATION ■ Installation examples Example 1 Install this unit as close to the exact center of the wall as possible. Example 2 Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls. Example 3 Install this unit as close to the exact front of your normal listening position.
INSTALLATION ■ Using a metal wall bracket ■ Using a rack You can use the optional metal wall bracket to mount this unit on the wall in your listening room. You can install this unit either above or under your TV in a commercially available rack. Metal wall bracket When this unit is installed above your TV This unit PREPARATION TV y Refer to the instructions supplied with the metal bracket for details on how to attach the metal bracket to the wall or how to attach this unit to the metal bracket.
CONNECTIONS CONNECTIONS This unit is equipped with two optical digital jacks, one coaxial digital jack and two types of analog jacks for connecting external components such as your TV, DVD player, VCR, digital satellite tuner, cable TV tuner and game console. Further, by connecting a subwoofer to this unit, you can enjoy reinforced low bass sounds. For details on how to connect various types of external components to this unit, see pages 15 to 20.
CONNECTIONS Connecting a TV You can connect a TV to this unit and display the OSD for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 14).
CONNECTIONS Connecting a DVD player/recorder To connect a DVD player/recorder, connect the coaxial digital output jack on your DVD player to the coaxial digital input jack (DVD COAXIAL) on this unit. If there is no coaxial digital output jack on your DVD player/recorder, use them with optical digital connection. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 14).
CONNECTIONS Connecting a VCR To connect a VCR, connect the analog audio output jacks on your VCR to the analog audio input jacks (VCR R/L) on this unit. Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks.
CONNECTIONS Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner To connect a digital satellite tuner or a cable TV tuner, connect the optical digital output jack on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the optical digital input jack (TV/STB OPTICAL) on this unit. In addition, connect the analog audio output jacks on your VCR to the analog audio input jacks (TV/STB R/L) on this unit. Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks.
CONNECTIONS Connecting other external components To connect other external components, connect the optical digital output jack on the component to the optical digital input jack (AUX OPTICAL) on this unit. You can connect a DVD player/recorder or a component that supports optical digital connections. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 14). Game console, etc.
CONNECTIONS Connecting a subwoofer To connect a subwoofer, connect the monaural input jack on your subwoofer to the monaural audio output jack (SUBWOOFER OUT) on this unit. No sound will be output from a subwoofer when only this connection has been made. To output sounds from a subwoofer, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 27) or select SWFR for BASS OUT in SUBWOOFER SET (see page 63).
CONNECTIONS Connecting the power supply cable Once all other connections are complete, plug the power supply cable into the AC wall outlet.
GETTING STARTED GETTING STARTED Installing batteries in the remote control y Remove the transparent sheet before using the remote control. Press Operation range of the remote control You can control other components by setting the appropriate 1 Press and hold the mark on the battery cover and then slide off the cover. 2 Insert the two supplied batteries (AA, R6, UM-3) into the battery compartment. Make sure you insert the batteries according to the polarity markings (+/–).
GETTING STARTED Using the remote control Turning on the power This section describes how to control this unit using the supplied remote control. The functions of the remote control change depending on the position of the operation mode selector. Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. The buttons on the remote control numbered 1 to 4 are operational only when you select YSP.
USING SET MENU USING SET MENU Displaying the OSD This section simply describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and set the parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the comfort of your own home. 1 Check that the video input jack on your TV is connected to the VIDEO OUT jack of this unit to display the OSD of this unit.
USING SET MENU The flow chart of SET MENU The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure. Run LANGUAGE SETUP. See “CHANGING OSD LANGUAGE” on page 26. Run AUTO SETUP (IntelliBeam). See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 27. If an error occurs SETUP Look for a remedy. See “Error messages for AUTO SETUP” on page 33 for a complete list of error messages and possible remedies. Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode and the CINEMA DSP.
CHANGING OSD LANGUAGE CHANGING OSD LANGUAGE This feature allows you to select the language of your choice that appears in the SET MENU of this unit. 1 Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. 4 Press / to select the language and then press ENTER. TV/AV YSP ENTER 2 Press MENU on the remote control. The SET MENU screen appears on your TV. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and broadening the cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installing the optimizer microphone The supplied optimizer microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening environment. Follow the procedure below to connect the optimizer microphone to this unit and make sure that the optimizer microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the optimizer microphone and the walls in your listening room.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Using AUTO SETUP (IntelliBeam) Once the optimizer microphone is firmly connected to this unit and properly placed in your listening room, follow the procedure below to start the AUTO SETUP procedure. You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by pressing and holding AUTO SETUP on the remote control for more than 2 seconds. In this case, this unit performs both of the beam optimization and sound optimization procedures.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Notes • Make sure that your listening room is as quiet as possible while this unit is performing the AUTO SETUP procedure. • To achieve the best results possible, evacuate yourself from your listening room until the AUTO SETUP procedure is completed so that you may not obstruct the path of sound beams. • Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 31 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Press / to select BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only or SOUND OPTIMZ only and then press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER 6 Check the following points once again before starting the AUTO SETUP procedure.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 32 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Check that the following screen is displayed on your TV. The results of the AUTO SETUP procedure are displayed on your TV. 10 Disconnect the optimizer microphone from the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. Example 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Error messages for AUTO SETUP Before the AUTO SETUP procedure starts Error message ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Cause The optimizer microphone is not connected to this unit. Remedy Connect the optimizer microphone to this unit. See page 28 While the AUTO SETUP procedure is in progress If one of the errors shown below except E-1 is displayed, press RETURN.
USING THE SYSTEM MEMORY USING THE SYSTEM MEMORY Convenient usage of the system memory 3 You can save the current settings adjusted in SET MENU in the system memory of this unit. It is handy to save certain settings according to the varying conditions of your listening environment. For example, if there are curtains in the path of beams, the effectiveness of the beams will vary depending on whether the curtains are open or closed. When the curtains are open Press / to select MEMORY and then press ENTER.
USING THE SYSTEM MEMORY 5 Press / to select MEMORY1, MEMORY2 or MEMORY3 and then press ENTER. The following screen appears on your TV. Loading settings You can recall the settings saved in “Saving settings” on page 34 according to the varying conditions of your listening environment. 1 ENTER Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. ENTER TV/AV YSP 2 2)MEMORY SAVE Press MENU on the remote control. The SET MENU screen appears on your TV.
USING THE SYSTEM MEMORY 4 Press / to select LOAD and then press ENTER. The following screen appears on your TV. 6 Press ENTER again. The new parameters are saved as MEMORY1, MEMORY2 or MEMORY3. Once the parameters are saved, the display returns to the SET MENU screen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU .
PLAYBACK PLAYBACK Selecting the input source You can play back sound from the components connected to this unit simply by pressing INPUT on the front panel repeatedly or pressing one of the input selector buttons (TV, STB, VCR, DVD or AUX) on the remote control. The name of the selected input source and the type of the corresponding input mode appear in the front panel display. ■ Front panel operations Press INPUT on the front panel repeatedly to toggle between TV, DVD, VCR and AUX.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 38 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM PLAYBACK Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit and then press VCR on the remote control to play back a video tape. TV/AV 3 If necessary, turn down the volume of your TV until you cannot hear any sound. 4 Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 39 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM PLAYBACK Adjusting the volume Muting the sound VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Press MUTE on the remote control to mute the sound. AUDIO MUTE ON appears in the front panel display, and the volume level indicator flashes. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET VOL Press VOLUME +/– on the front panel or on the remote control to increase or decrease the volume level.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 40 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM ENJOYING SURROUND SOUND ENJOYING SURROUND SOUND You can enjoy multi channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote control. Select 3 beam, 5 beam and stereo plus 3 beam for multi channel playback. Note When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 59), 5 beam and 3 beam cannot be selected.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 41 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM ENJOYING SURROUND SOUND Stereo plus 3 beam 3 beam Outputs normal sound from the front left and right channels and sound beams from the center and surround left and right channels. This mode is ideal for watching live recordings on a DVD.
ENJOYING SURROUND SOUND ■ Decoder indicators Depending on the input source and the selected surround mode, the indicators in the front panel display light up as follows: Status When PCM signals are being input Indicator PCM When DTS digital signals are being input or when DTS Neo:6 is selected When Dolby Digital signals are being input When Dolby Pro Logic is selected When Dolby Pro Logic II is selected Recommended source Surround mode Dolby Pro Logic – All sources Dolby Pro Logic II Movie Music G
ENJOYING SURROUND SOUND Enjoying 2-channel sources in surround sound This unit can decode 2-channel sources for 5.1 channel playback so that you can enjoy a variety of surround sound effects by switching the surround mode. 2 Press SURROUND on the remote control repeatedly (or press SURROUND and then press / ) to switch between surround modes.
ENJOYING SURROUND SOUND Enjoying TV in surround sound 5 You can enjoy analog audio signals output from your TV in real surround sound. Press VOLUME +/– on the remote control to adjust the volume level. VOLUME y Before performing the steps below, set the volume of this unit to 30. If necessary, adjust the volume level in step 4 below.
ENJOYING SURROUND SOUND Adjusting surround mode parameters You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround sound effect. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP RETURN TEST 1 2 Repeat steps 1 and 2 in “Enjoying 2-channel sources in surround sound” on page 43 and select PL II Music or Neo:6 Music. Press / to select the parameter.
ENJOYING STEREO SOUND ENJOYING STEREO SOUND Stereo playback Notes You can enjoy 2-channel stereo playback by changing the beam mode to the stereo playback using the beam mode buttons on the remote control. The normal sounds are output from the front and left channels in the 2-channel stereo. This is ideal for playing back hi-fi sources, such as CDs, and can be used to replace your TV speakers.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM) PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam) You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to the my beam, outputs sound beams directly to the listening position in a single channel. In addition, the my beam is also ideal if you do not want the sound beams to be reflected on the walls in your listening room or if you do not disturb others asleep while enjoying music or movies at night.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam) Using manual-adjust function You can adjust the beam angle manually while playing back an input source. This function is also ideal if the listening position is out of the operation guarantee range of the auto-adjust function. 1 Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. TV/AV YSP 2 Press MY BEAM on the remote control. MY BEAM is displayed in the front panel display.
USING SOUND FIELD PROGRAMS USING SOUND FIELD PROGRAMS This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from stereo or multi-channel sources. This unit is also equipped with a YAMAHA CINEMA DSP (digital sound field processing) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
USING SOUND FIELD PROGRAMS Turning on CINEMA DSP programs You can select from three different sound field programs (MUSIC, MOVIE and SPORTS) depending on the type of sources you want to enjoy. Notes • The CINEMA DSP programs are not available if the stereo playback (see page 46) or the my beam (see page 47) is selected as the beam mode. • If the CINEMA DSP programs are not available, “Prohibit” appears in the front panel display when you press one of the sound field program buttons on the remote control.
USING SOUND FIELD PROGRAMS Turning off CINEMA DSP programs Adjusting CINEMA DSP effect levels Turn off the CINEMA DSP programs if you want to enjoy the original sound without the sound field program effect. You can enjoy good quality sound with the factory preset parameters. However, you can also adjust the effect level of the CINEMA DSP programs relative to the level of the direct sound so that each sound field program can reflect your listening environment and your preference even more accurately.
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING MODE/TV VOLUME EQUAL MODE) USING THE VOLUME MODE (Night listening mode/TV volume equal mode) The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast change (i.e. due to commercials, etc.).
USING THE VOLUME MODE (Night listening mode/TV volume equal mode) 3 Press / on the remote control to adjust the effect level of compression while NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC or TV EQUAL VOL is displayed. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression. • Select Effect.Lvl:MID for standard compression. • Select Effect.Lvl:MAX for maximum compression.
USING BASS SOUND ENHANCER (TRUBASS) USING BASS SOUND ENHANCER (TruBass) This unit can produce the perception of an improved low frequency performance with the aid of the SRS TruBass technology, which improves bass even without a subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence of a subwoofer. Note The TruBass is not available when the my beam is selected as the beam mode (see page 47).
USING THE SLEEP TIMER USING THE SLEEP TIMER Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified time period. The sleep timer is useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source. Each time you press SLEEP on the remote control, the front panel display changes as shown below.
USING THE SLEEP TIMER Canceling the sleep timer 1 Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. TV/AV YSP 2 Press SLEEP on the remote control repeatedly so that SLEEP OFF appears in the front panel display. SLEEP VOL SLEEP 3 OFF Wait for a few seconds without operating this unit to confirm the setting for the sleep timer. The SLEEP indicator disappears from the front panel display, indicating that the sleep timer is deactivated.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input and the OSD. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment. y • You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 34).
MANUAL SETUP Using MANUAL SETUP 3 Use the remote control to access and adjust each parameter. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 Press / to select MANUAL SETUP and then press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER ;MANUAL SETUP YSP RETURN TEST .
MANUAL SETUP BEAM MENU Use to manually adjust various parameters related to the sound beam output. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Select FLAT TO WALL if this unit is installed in parallel with the wall in your listening room. Adjust the width and length of your listening room as well as the distance of the listening position from this unit and the distance of the center of this unit from the left wall. Listening position from the left wall 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is installed in the corner in your listening room. Adjust the width and length of your listening room as well as the distance of the listening position from this unit. Listening position from the unit ■ BEAM ADJUSTMENT (Beam adjustment) Use to manually adjust the various beam settings. We recommend that you select 5 beam as the beam mode before adjusting these parameters.
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length) A certain amount of delay must be applied to the sound from each channel so that all sound will arrive at the listening position at the same time. This menu sets the distance that sound beams travel after being output and reflected off the wall until they arrive at the listening position and adjust the delay applied to the respective channel. The lines in the illustration below indicate the distance.
MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Treble gain) Use to adjust the high frequency output level of each channel. y If the reflection point of the front left and right or surround left and right sound beams is a curtain or other acoustically absorbent surface, you can achieve more effective surround sound by increasing the treble level for those sound beams.
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Subwoofer set) SOUND MENU Use to manually adjust various subwoofer settings. p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Tone control) You can adjust the tonal quality of the sound beams. A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB - p p + -----+ ------ p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return TREBLE (Treble) Use to adjust the high frequency response. Choices: –12 dB to +12 dB Initial setting: 0 dB BASS (Bass) Use to adjust the low frequency response.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 64 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM MANUAL SETUP ■ MUTE LEVEL (Muting level) Use to adjust how much the mute function reduces the volume level. Choices: MUTE, –20 dB • Select MUTE to completely halt all sound output. • Select –20 dB to reduce the current volume level by 20 dB. C)MUTE LEVEL pMUTE Use to select the amount of dynamic range compression. This setting is effective only when the unit is decoding Dolby Digital and DTS signals.
MANUAL SETUP ■ INPUT MODE (Input mode) INPUT MENU Use to manually adjust various parameters related to the audio and video input. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU Use to designate the input mode for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. For information on the types of audio signals that can be output by this unit, see “Surround modes and recommended sources” on page 42. Choices: AUTO, LAST 3 INPUT MENU .
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Input rename) Use to change the name of the input source in the OSD and the front panel display. Press an input selector button (TV, STB, DVD, VCR, or AUX) to select the component you want to change the name for and then perform the following procedure. D)INPUT RENAME DVD -> DVD p p 1 p p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return Press / to place the _ (underbar) under the space or the character you want to edit. The _ (underbar) flashes.
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 67 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM MANUAL SETUP ■ OSD SET (OSD settings) DISPLAY MENU Use to manually adjust various parameters related to the display. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Use to adjust the display position and the background color of the OSD. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p 4 DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return .
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE ADJUSTING THE AUDIO BALANCE You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience. 3 Using the test tone You can use the test tone feature to output a test tone from each channel to manually balance the channel levels.
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE 5 Press TEST when you have completed all your adjustments. TEST Using the audio output being played back You can also manually adjust the channel levels while playing back an input source such as a DVD. OFF 0 Notes +10 CH LEVEL • All the channel levels cannot be adjusted when the stereo playback or my beam is selected as the beam mode (see pages 46 and 47). • FRONT L/R cannot be adjusted when the stereo plus 3 beam is selected as the beam mode (see page 41).
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE Note SWFR is only available when a subwoofer is connected to this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND MENU (see page 63). 3 Press / to adjust channel volumes. ENTER Control range: –10 dB to +10 dB 4 Wait for a few seconds without operating this unit when you have completed your adjustment. Notes • All the channel levels cannot be adjusted when the stereo playback is selected as the beam mode (see page 46).
SELECTING THE INPUT MODE SELECTING THE INPUT MODE You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions of the input source. y We recommend setting the input mode to AUTO in most cases. Notes STB • The input mode of VCR is fixed to ANALOG. However, if the TV OPTICAL IN jack of this unit is assigned to VCR, AUTO, DTS and ANALOG become available as the input mode of VCR (see page 65).
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Using the system parameters 3 Release INPUT on the front panel. Follow the procedure below to enter the system parameters.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS 4 Press / to switch between PROTECT: ON and PROTECT: OFF. 3 Press / on the remote control so that MAX VOLUME SET is shown in the front panel display. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET VOL PROTECT: OFF 4 Press ENTER. • Select PROTECT: ON to activate the protection feature. • Select PROTECT: OFF to deactivate the protection feature. 5 Press STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode. ENTER 5 Press level.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS Setting the TURN ON VOLUME 6 You can set the initial volume level when the power of this unit is turned on. 1 2 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 72. Press STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting for the maximum volume level will be activated when you turn on the power of this unit next time. Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS 4 Press / to switch between DEMO: ON and DEMO: OFF. Setting the FACTORY PRESET You can reset all of the parameters of this unit to the factory presets. This procedure completely resets ALL the parameters in SET MENU. Note ENTER After performing the following procedure you must run the AUTO SETUP again to match your surround sound environment. VOL DEMO: ON 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 72.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS 5 Press / to switch between PRESET: RESET and PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Select PRESET: RESET to reset all of the current settings. • Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting procedure. 6 Press STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting will be activated when you turn on the power of this unit next time.
REMOTE CONTROL FEATURES REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and other manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components ■ Operating your TV ■ Operating your DVD player Set the operation mode selector to TV/AV and then press TV to select TV as the input source. The control area of the remote control changes to the TV operation mode. Set the operation mode selector to TV/AV and then press DVD to select DVD as the input source. The control area of the remote control changes to the DVD operation mode.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Operating your VCR Set the operation mode selector to TV/AV and then press VCR to select VCR as the input source. The control area of the remote control changes to the VCR operation mode. ■ Operating your STB (CATV/Satellite tuner) Set the operation mode selector to TV/AV and then press STB to select STB as the input source. The control area of the remote control changes to the STB operation mode.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Setting macros for the TV with the tuning capability Using the TV macro The TV macro feature makes it possible to perform a series of operations with the press of a single button. For example, when you want to play a DVD, you would normally turn on the component, select DVD as the input source and press the play button to start playback. The TV macro feature lets you perform all of these operations simply by pressing the DVD macro button.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Setting macros for the TV without the tuning capability ■ Operating macros 1 1 Press and hold CODE SET on the remote control and then press one of the input selector buttons to select the input source you want to set macros for. Proceed to step 2 while holding down CODE SET. TV MUTE STB DVD AUX TV/AV YSP 2 While holding down, press TV CODE SET 2 VCR Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power supply cable and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General Problem Cause Remedy See page This unit fails to turn on when STANDBY/ON is pressed, or enters the standby mode soon after the power has been turned on.
TROUBLESHOOTING Cause Distorted or too little bass sound. CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set incorrectly. Set CROSS OVER correctly. One of the night listening modes is currently selected. Turn off the night listening modes. TruBass is currently turned on. Turn off TruBass. 54 The volume level of the subwoofer is too high. Turn down the volume level of the subwoofer. — The listening room is not a regular shape. Install this unit in a square or rectangular shaped room.
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem The remote control does not work and/or function properly. Cause Remedy See page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. 22 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. — The batteries are weak. Replace all batteries.
GLOSSARY GLOSSARY Audio formats ■ Dolby Digital Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (left, center, and right), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channels. With an additional channel especially for bass effects, called LFE (low frequency effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel).
01EN_YSP-900_G_EN.book Page 86 Tuesday, August 29, 2006 4:46 PM INDEX INDEX A AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 27 B Beam mode......................................................... 40, 46, 47 C Cable clamp .................................................................... 14 Cardboard microphone stand.......................................... 29 D Dolby Digital .................................................................. 42 Dolby Pro Logic ...................
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AMP SECTION • Maximum Output Power (EIAJ) ................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 21 20 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2 SPEAKER SECTION Small dia. speakers ........ 4 cm cone magnetic shielding type × 21 Woofers ...........................10 cm cone magnetic shielding type × 2 GENERAL • Power Supply [Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz [U.K. and Europe models] .................................
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i Fr Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 1 Monday, August 28, 2006 3:16 PM TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................................. 2 CARACTÉRISTIQUES........................................ 3 EMPLOI DE CE MANUEL ................................. 4 ACCESSOIRES FOURNIS .................................. 5 COMMANDES ET FONCTIONS ....................... 6 PRÉPARATIONS INSTALLATION ................................................ 11 Avant d’installer l’appareil ....................................
INTRODUCTION INTRODUCTION On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique, l’atmosphère sonore de la salle de cinéma. Le projecteur de son numérique YAMAHA YSP-900 récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES My beam Cette fonction permet d’obtenir un son net même dans un environnement bruyant. Avec my beam, l’angle des faisceaux peut être réglé manuellement ou automatiquement à l’aide du boîtier de télécommande. Cinéma DSP Numérique Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP Numérique mise au point par YAMAHA Electronics Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des films voulu par l’ingénieur du son.
EMPLOI DE CE MANUEL EMPLOI DE CE MANUEL Remarques • Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
ACCESSOIRES FOURNIS ACCESSOIRES FOURNIS Boîtier de télécommande (×1) AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 Câble audionumérique à broche (×1) (Orange) (Jaune) OFF +10 CH LEVEL Câble vidéo pour affichage sur l’écran (OSD) (×1) 3BEAM STEREO 0 Câble à fibres optiques (×1) POWER POWER STANDBY/ON STB Piles (×2) (AA, R6, UM-3) INTRODUCTION Veuillez vous assurer
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 6 Monday, August 28, 2006 3:16 PM COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 1 2 3 4 5 INPUT VOLUME 6 + STANDBY/ON 1 Prise OPTIMIZER MIC Sert à brancher le microphone optimiseur fourni utilisé pour exécuter AUTO SETUP (voir page 28). 6 STANDBY/ON Cette touche met l’appareil en service ou en veille (voir page 23). 2 Afficheur de la face avant Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant 2 NIGHT SLEEP 3 PCM INTRODUCTION 1 4 DIGITAL PL VOL m ft mS dB 5 1 Témoin NIGHT S’éclaire lorsqu’un des modes d’écoute tardive est sélectionné (voir page 52). 2 Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 55). 3 Témoins des décodeurs Ce témoin s’allume lorsque le décodeur correspondant de cet appareil fonctionne (voir page 42).
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière 8 1 VCR 2 TV/STB AUDIO INPUT 3 4 SUBWOOFER VIDEO OUT 1 Prises d’entrée audio analogique VCR Utilisez ces prises pour effectuer une liaison analogique avec le magnétoscope (voir page 17). 2 Prises d’entrée audio analogique TV/STB Utilisez cette prise pour la liaison analogique au téléviseur, au tuner satellite numérique et au tuner de la télévision câblée (voir pages 15 et 18).
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande y Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 78 pour le détail. POWER POWER STANDBY/ON STB VCR INPUT1 AV TV DVD AUX TV INPUT2 MACRO 1 Émetteur infrarouge Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
COMMANDES ET FONCTIONS G Microphone my beam Ce microphone capte les signaux d’essai émis par cet appareil lors du réglage automatique avec my beam (voir page 48). V CH +/– Sélectionne les chaînes du téléviseur ou le canal du magnétoscope (voir pages 78 et 79). H TV POWER Cette touche met le téléviseur en service ou en veille (voir page 78). W TV MUTE, CODE SET Coupe le son du téléviseur (voir page 78). Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de télécommande (voir page 77).
INSTALLATION INSTALLATION Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre métallique murale, un rack ou un support. Avant d’installer l’appareil Vue latérale Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités.
INSTALLATION ■ Exemples d’installation Exemple 1 Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur. Exemple 2 Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs. Exemple 3 Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
INSTALLATION ■ Utilisation d’une équerre métallique murale Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au moyen d’une équerre métallique murale. Équerre métallique murale ■ Utilisation d’un rack Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous du téléviseur dans un rack du commerce.
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cet appareil est équipé de deux prises numériques optiques, d’une prise numérique coaxiale et de deux types de prises analogiques pour le raccordement d’appareils, par exemple un téléviseur, un lecteur DVD, un magnétoscope, un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée et une console de jeu. En outre, sa liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des basses fréquences.
RACCORDEMENTS Raccordement à un téléviseur Vous pouvez relier cet appareil à un téléviseur sur lequel s’afficheront les informations de réglage (OSD) consécutives à l’emploi de SET MENU. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
RACCORDEMENTS Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD Pour utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, reliez la prise coaxiale de sortie numérique du lecteur de DVD à la prise coaxiale d’entrée numérique de cet appareil (DVD COAXIAL). Si le graveur ou le lecteur de DVD ne possèdent pas de prise coaxiale de sortie numérique, employez la liaison optique. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
RACCORDEMENTS Raccordement à un magnétoscope Pour utiliser un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique du magnétoscope aux prises d’entrée audio analogiques (VCR R/L) de cet appareil. Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
RACCORDEMENTS Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée Pour raccorder un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée, reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou de télévision câblée à la prise d’entrée numérique optique (TV/STB OPTICAL) de cet appareil. Pour utiliser un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique du magnétoscope aux prises d’entrée audio analogique (TV/STB R/L) de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à des appareils extérieurs Pour utiliser un appareil extérieur, reliez la prise optique de sortie numérique de l’appareil concerné à la prise optique d’entrée numérique de cet appareil-ci (AUX OPTICAL). Vous pouvez utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, ou tout autre appareil susceptible d’être relié par une liaison optique pour signaux numériques. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14). Console de jeu, etc.
RACCORDEMENTS Raccordement à un caisson de graves Pour utiliser un caisson de graves, reliez la prise d’entrée monophonique du caisson de graves à la prise de sortie monophonique de cet appareil (SUBWOOFER OUT). Le caisson de graves n’émettra aucun son s’il a seulement été raccordé. Pour pouvoir restituer le son, le caisson de graves doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 27) doit être exécuté ou SWFR doit être sélectionné pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 63).
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
PRÉPARATIFS PRÉPARATIFS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande y Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande. Appuyez sur Portée des signaux de commande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil. 1 Appuyez sur le repère du couvercle de piles et séparez le couvercle du boîtier en le faisant glisser.
PRÉPARATIFS Utilisation du boîtier de télécommande Mise sous tension Cette section décrit la commande de cet appareil au moyen du boîtier de télécommande. Les fonctions du boîtier de télécommande dépendent de la position du sélecteur de mode de fonctionnement. Par exemple, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. Les touches numéros 1 à 4 du boîtier de télécommande n’opèrent que lorsque YSP est sélectionné.
UTILISATION SET MENU UTILISATION SET MENU Affichage OSD Cette partie explique comment afficher les informations OSD (affichage sur écran) de cet appareil sur l’écran du téléviseur et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant le téléviseur dans le confort de votre salon.
UTILISATION SET MENU Organigramme de SET MENU Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante. Exécutez LANGUAGE SETUP. Voir “CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE OSD” à la page 26. Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam). Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 27. En cas d’erreur SETUP Cherchez la solution au problème. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 33 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE OSD CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE OSD Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. 4 Appuyez sur / pour sélectionner la langue, puis appuyez sur ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Appuyez sur MENU du boîtier de télécommande. La page SET MENU s’affiche sur l’écran du téléviseur. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installation du microphone optimiseur Le microphone optimiseur fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone optimiseur à cet appareil et assurez-vous qu’il est bien placé sans gros obstacles entre sa position et les murs de la pièce. Remarques • Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone optimiseur.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) Axe Lorsque le microphone optimiseur est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante. Vous pouvez aussi exécuter la procédure AUTO SETUP en appuyant simplement plus de 2 secondes sur AUTO SETUP sur le boîtier de télécommande. Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation du son sont toutes deux effectuées.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Remarques • La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant l’exécution de AUTO SETUP. • Vous obtiendez de meilleurs résultats en sortant de la pièce d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores. • Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO SETUP, mais c’est normal.
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 31 Monday, August 28, 2006 3:16 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Appuyez sur / pour sélectionner BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. ENTER 6 Vérifiez une nouvelle fois les points suivants avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 32 Monday, August 28, 2006 3:16 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l’écran du téléviseur. 10 Débranchez le microphone optimiseur de la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant. Exemple 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Message d’erreur pour AUTO SETUP Avant de lancer AUTO SETUP Message d’erreur ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Causes possibles Le microphone optimiseur n’est pas raccordé à cet appareil. Actions correctives Raccordez le microphone optimiseur à cet appareil. Voir page 28 Pendant la procédure AUTO SETUP Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Utilisation pratique de la mémoire système 3 Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau rencontre un rideau avant d’atteindre la position d’écoute, l’intensité de ce faisceau sera plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME 5 Appuyez sur / pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. Chargement des réglages Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans “Sauvegarde des réglages” à la page 34 selon la pièce dans laquelle la chaîne est installée. 1 ENTER ENTER Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME 4 Appuyez sur / pour sélectionner LOAD, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. ENTER 6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER. Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la sauvegarde des paramètres, la page SET MENU réapparaît. ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
LECTURE LECTURE ■ Utilisation des touches de la face avant Sélection de la source Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT pour sélectionner la source sur la face avant ou en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (TV, STB, VCR, DVD ou AUX) sur le boîtier de télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant.
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 38 Monday, August 28, 2006 3:16 PM LECTURE Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour changer le mode de fonctionnement de cet appareil et appuyez sur VCR sur le boîtier de télécommande pour voir une vidéocassette. TV/AV 3 Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur de manière que ses hautparleurs n’émettent aucun son. 4 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil.
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 39 Monday, August 28, 2006 3:16 PM LECTURE Réglage du niveau sonore Coupure des sons VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. La mention AUDIO MUTE ON apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote.
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 40 Monday, August 28, 2006 3:16 PM UTILISATION DU SON D’AMBIANCE UTILISATION DU SON D’AMBIANCE En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 3 faisceaux, 5 faisceaux et stéréo plus 3 faisceaux pour obtenir un son multivoies.
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 41 Monday, August 28, 2006 3:16 PM UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Stéréo plus 3 faisceaux 3 faisceaux Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite et les faisceaux sonores par les voies centrale et d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux gravures sur DVD réalisées en concert.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE ■ Témoins des décodeurs ■ Modes d’ambiance et emplois conseillés Des indicateurs s’allument de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant de l’appareil en fonction de la source utilisée et du mode d’ambiance adopté: Dolby Pro Logic État Lorsque des signaux PCM sont émis. Toutes les sources Dolby Pro Logic II Movie Music Game Films Musique Jeux DTS Neo:6 Cinema Music Films Musique PCM Remarques Lorsque des signaux Dolby Digital sont émis.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies En changeant simplement le mode d’ambiance, des sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies avec des effets d’ambiances sonores après avoir été décodées. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SURROUND sur le boîtier de télécommande (ou appuyez sur SURROUND puis sur / ) pour changer de mode d’ambiance.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Écoute de la télévision avec son d’ambiance 5 Appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de sortie. Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur peuvent être perçus comme des sons d’ambiance. VOLUME y Avant d’effectuer les opérations suivantes, réglez le volume de cet appareil sur 30. Si vous voulez l’augmenter ensuite, réglez-le à l’étape 4.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Paramétrage du mode d’ambiance Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets sonores.
UTILISATION DU SON STÉRÉO UTILISATION DU SON STÉRÉO Écoute en stéréo Remarques En réglant le mode de faisceaux sur stéréo avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance stéréo à 2 voies. Le son stéréo à 2 voies provient normalement des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (MY BEAM) REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam) Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant my beam comme mode de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam) Utilisation du réglage manuel L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage automatique impossible. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. TV/AV YSP 2 Appuyez sur MY BEAM du boîtier de télécommande. MY BEAM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES Cet appareil intègre plusieurs types de décodeurs numériques ce qui permet d’écouter des bandes son stéréophoniques ou multivoies. Il intègre également une puce CINEMA DSP YAMAHA (traitement numérique du son) programmée pour différents programmes de champs sonores destinés à améliorer l’ambiance sonore.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES Sélection de programmes CINEMA DSP Vous avez le choix entre trois programmes de champs sonores (MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon la source que vous voulez écouter. ■ Programme film Sélectionnez ce programme de champ sonore pour regarder un film, surtout s’il est enregisté en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround. Les dialogues et les effets sonores seront plus clairs, et un vaste espace cinématique sera créé contrastant avec le silence.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE CHAMPS SONORES Arrêt des programmes CINEMA DSP Arrêtez les programmes CINEMA DSP quand vous voulez écouter le son original sans les champs sonores. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. Réglage des niveaux de l’effet CINEMA DSP Les réglages effectués en usine permettent d’obtenir un son de grande qualité.
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV) UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode égal au volume TV) Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple, pendant les publicités, etc.).
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode égal au volume TV) 3 Appuyez sur / sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de la compression lorsque NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOL est affiché. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la compression minimale. • Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la compression standard. • Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la compression maximale.
ACCENTUATION DU GRAVE (TRUBASS) ACCENTUATION DU GRAVE (TruBass) La technologie SRS TruBass permet d’améliorer la restitution des basses fréquences même sans caisson de graves et fournit des graves encore plus profonds et riches lorsqu’un caisson de grave est raccordé. Remarque L’option TruBass n’est pas disponible lorsque my beam est sélectionné comme mode de faisceau (voir page 47).
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé. À chaque pression sur SLEEP sur le boîtier de la télécommande, les indications changent de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Arrêt de la minuterie de mise hors service 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. TV/AV YSP 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP sur le boîtier de télécommande de sorte que SLEEP OFF apparaissent sur l’afficheur de la face avant. SLEEP VOL SLEEP 3 OFF Attendez quelques secondes sans toucher l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute, définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée numérique et l’affichage sur l’écran (OSD). Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
MANUAL SETUP Utilisation de MANUAL SETUP 3 Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 Utilisez / pour sélectionner MANUAL SETUP, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de téléviseur. ENTER ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER ;MANUAL SETUP YSP RETURN TEST .
MANUAL SETUP BEAM MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil et la distance du mur gauche au centre de l’appareil. Position d’écoute depuis le mur gauche 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l’appareil est installé dans un coin de la pièce. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil. Position d’écoute depuis l’appareil ■ BEAM ADJUSTMENT (Réglage des faisceaux) Utilisez ce menu pour le réglage manuel des différentes paramètres des faisceaux. Nous vous conseillons de sélectionner 5 faisceaux comme mode de faisceaux avant de commencer ce paramétrage.
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Longueur du trajet du faisceau) Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie afin que les sons des différentes voies parviennent tous à l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous devez régler la distance parcourue par les faisceaux sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque voie.
MANUAL SETUP y Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux avant gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite est un rideau ou une matière absorbante, vous obtiendrez un son d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans le faisceau concerné. Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend, pour qu’il semble le plus proche possible de la voie centrale.
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Caisson de graves) Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU Utilisez ce menu pour le réglage manuel des paramètres du caisson de graves. B)SUBWOOFER SET . p ■ TONE CONTROL (Commandes de tonalité) Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores. A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p + -----+ ------ p .
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 64 Monday, August 28, 2006 3:16 PM MANUAL SETUP Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation apportée par le silencieux. Choix: MUTE, –20 dB • Choisissez MUTE pour couper totalement les sons. • Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau actuel. C)MUTE LEVEL pMUTE p p -20dB [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ AUDIO DELAY (Retard audio) Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l’image vidéo.
MANUAL SETUP ■ INPUT MODE (Mode d’entrée) INPUT MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3 INPUT MENU . A)INPUT B)INPUT C)INPUT D)INPUT Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en service de l’appareil.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Changement du nom d’une entrée) Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (TV, STB, DVD, VCR ou AUX) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être modifié, puis procédez comme il est dit ci-dessous.
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 67 Monday, August 28, 2006 3:16 PM MANUAL SETUP ■ OSD SET (Réglages OSD) DISPLAY MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Utilisez ce menu pour régler la position et la couleur du fond de l’affichage OSD. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p 4 DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return .
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité. 3 Utilisation du signal d’essai Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de réaliser un équilibrage global.
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO 5 Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont terminés. TEST Utilisation du signal audio en cours de lecture Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD. OFF 0 Remarques +10 CH LEVEL • Le niveau de toutes les voies ne peut pas être réglé lorsque la lecture stéréo ou my beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir pages 46 et 47).
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Remarque SWFR n’est disponible que si un caisson de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 63). 3 Utilisez / pour régler le niveau de sortie. ENTER Plage de réglage: –10 dB à +10 dB 4 Attendez quelques secondes sans toucher à l’appareil lorsque le réglage est terminé.
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. y Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas. Remarques STB • Le mode d’entrée d’un magnétoscope ne peut être que ANALOG.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil. Utilisation des paramètres du système 3 Procédez de la façon suivante pour accéder aux paramètres du système. Relâchez INPUT sur la face avant.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 4 Appuyez sur / pour sélectionner PROTECT: ON ou PROTECT: OFF. 3 Appuyez sur / sur le boîtier de télécommande de sorte que MAX VOLUME SET apparaissent sur l’afficheur de la face avant. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET VOL PROTECT: OFF 4 Appuyez sur ENTER. • Sélectionnez PROTECT: ON pour rendre la protection effective. • Sélectionnez PROTECT: OFF pour annuler la protection.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Réglage de TURN ON VOLUME 6 Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension de l’appareil, peut être spécifié. 1 2 Répétez les étapes 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 72. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. STANDBY/ON Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 4 Réglage de FACTORY PRESET Appuyez sur / pour sélectionner DEMO: ON ou DEMO: OFF. Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU. Remarque ENTER Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de l’environnement sonore.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME 5 Appuyez sur / pour sélectionner PRESET: RESET ou PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous les réglages actuels. • Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler cette opération. 6 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant pour mettre cet appareil en mode d’attente. STANDBY/ON Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la zone de commande.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils ■ Utilisation du téléviseur ■ Utilisation du lecteur de DVD Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur TV pour sélectionner le téléviseur comme source. La zone de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le téléviseur. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur DVD pour sélectionner le lecteur de DVD comme source.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Utilisation du magnétoscope ■ Utilisation du STB (Télévision câblée/Tuner satellite) Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur VCR pour sélectionner le magnétoscope comme source. La zone de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le magnétoscope. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur STB pour sélectionner STB comme source.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisation des macros TV Les macros TV permettent d’effectuer toute une série d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre l’appareil en service, sélectionner DVDcomme source d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces opérations.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Réglages de macros pour un téléviseur sans tuner ■ Utilisation des macros 1 1 Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de télécommande et maintenez la pression, puis appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source pour laquelle la macro doit être spécifiée. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil en mode d’attente, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou service après-vente agréé YAMAHA le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Distorsion, ou graves trop faibles. Causes possibles Actions correctives Voir page La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER SET n’est pas convenablement choisie. Choisissez pour CROSS OVER la valeur qui convient. Un des modes d’écoute de nuit est actuellement sélectionné. Désactivez les modes d’écoute de nuit. TruBass est actuellement activé. Désactivez TruBass. Le volume du caisson de grave est trop élevé. Réduisez le volume du caisson de grave.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 22 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.
GLOSSAIRE GLOSSAIRE Formats des gravures sonores ■ Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1).
02FR_YSP-900_G_FR.book Page 86 Monday, August 28, 2006 3:16 PM INDEX INDEX A Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 24 Afficheur de la face avant ................................................. 7 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 27 B Boîtier de télécommande...................................... 9, 22, 23 C Code de commande ........................................................ 77 Cordon d’alimentation..................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie maximale (EIAJ) ................................................. 2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 21 20 W (100 Hz, DHT 10%, 4 Ω) × 2 SECTION ENCEINTES Haut-parleurs de petit diamètre ............ Membrane conique de 4 cm, blindage magnétique × 21 Haut-parleurs de graves ............ Membrane conique de 10 cm, blindage magnétique × 2 • Prises d’entrée AUDIO VCR, TV/STB (Analogique) (1 V, 32 kΩ) .................
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM INHALTSVERZEICHNIS Wiedergabe von 2-Kanal-Signalquellen mit Surroundklang .................................................... 43 Wiedergabe von Fernsehprogrammen mit Surroundklang .................................................... 44 Einstellen der Surroundmodus-Parameter .............. 45 VORWORT ............................................................ 2 MERKMALE .........................................................
VORWORT VORWORT Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater.
MERKMALE MERKMALE My Beam Mit der My Beam-Funktion dieser Einheit können Sie in Umgebungen mit hohem Lärmpegel einen klaren Klang erzielen. Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung manuell oder automatisch einstellen. Cinema DSP Digital Dieses Gerät ist mit der von der YAMAHA Electronics Corp. entwickelten Cinema DSP Digital-Technologie ausgestattet, dank der Sie den Ton auch zu Hause mit allen vom Regisseur konzipierten dramatischen Effekten genießen können.
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG Hinweise • In dieser Anleitung werden Anschluss und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Für weitere Einzelheiten bezüglich der Bedienung von externen Komponenten beziehen Sie sich bitte auf die bei der betreffenden Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung. • Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende 1 2 4 5 INPUT VOLUME 1 OPTIMIZER MIC-Buchse Zum Anschließen des mitgelieferten Optimierungsmikrofons beim AUTO SETUP-Vorgang (siehe Seite 28). 2 Frontblende-Display Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an. 3 Fernbedienungssensor Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display 2 NIGHT SLEEP 3 PCM 4 DIGITAL PL EINLEITUNG 1 VOL m ft mS dB 5 1 NIGHT Anzeige Leuchtet auf, wenn einer der Nachthörmodi ausgewählt ist (siehe Seite 52). 4 Lautstärkepegel-Anzeige Zeigt den momentanen Lautstärkepegel an (siehe Seite 39). 2 SLEEP Anzeige Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 55). 5 Multi-Informationsdisplay Zeigt Parameter-Einstellinformationen dieses Geräts an.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückseite 8 1 VCR 2 TV/STB AUDIO INPUT 3 4 SUBWOOFER VIDEO OUT 5 (Modell für Europa) 6 TV/STB AUX OPTICAL 7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT 1 VCR Analoge Audio-Eingangsbuchsen Dienen zum analogen Anschluss eines VCR (siehe Seite 17). 6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse Dient zum Anschluss einer externen Komponente über ein digitales Optokabel (siehe Seite 19).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung y Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 78. POWER POWER STANDBY/ON AV TV 1 Infrarotfenster Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten. 2 STANDBY/ON Schaltet dieses System in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 23).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN G My Beam-Mikrofon Dient zur Erfassung der von diesem Gerät ausgegebenen Testtöne, wenn die automatische Einstellfunktion für My Beam verwendet wird (siehe Seite 48). H TV POWER Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 78). I AV POWER Zum Einschalten des gewählten Geräts bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 78 und 79).
INSTALLATION INSTALLATION Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Metall-Wandhalters, eines Gestells oder Ständers. Vor der Installation dieses Gerätes Seitenansicht Mindestens 5 cm Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, wo der Schallstrahlengang durch keine Hindernisse, wie z.B. Möbelstücke, beeinträchtigt wird. Anderenfalls werden die gewünschten Surroundklangeffekte möglicherweise nicht erzielt.
INSTALLATION ■ Aufstellungsbeispiele Beispiel 1 Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich an der exakten Mitte der Wand auf. Beispiel 2 Stellen Sie dieses Gerät so auf, dass die Schallwellen von den Wänden reflektiert werden. Beispiel 3 Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich vor Ihrer normalen Hörposition auf.
INSTALLATION ■ Verwendung einer Metall-Wandhalterung ■ Verwendung eines Gestells Sie können den optionalen Metall-Wandhalter zur Montage dieses Systems an der Hörraumwand verwenden. Sie können dieses Gerät in einem im Fachhandel erhältlichen Gestell entweder über oder unter dem Fernsehgerät installieren. Metall-Wandhalter Installation dieses Gerätes über dem Fernsehgerät Dieses Gerät VORBEREITUNG TV y Einzelheiten zur Befestigung des Metall-Wandhalters an der Wand bzw.
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Dieses Gerät besitzt zwei optische und eine koaxiale Digitalbuchse sowie zwei Analogbuchsenarten, die zum Anschluss externer Komponenten, wie z.B. Ihrem Fernsehgerät, DVD-Player, Videorecorder, Digital-Satellitentuner, Kabeltuner und einer Spielkonsole verwendet werden können. Durch Anschluss eines Subwoofers an diesem Sound-Projektor kann auch eine verstärkte Basswiedergabe erreicht werden.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines Fernsehgeräts Sie können ein Fernsehgerät an dieses Gerät anschließen, damit Sie bei der Einstellung der Systemparameter in SET MENU die Bildschirmanzeigen sehen können. y Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 14) an.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines DVD-Players/Recorders Um einen DVD-Player/Recorder anzuschließen, verbinden Sie die koaxiale Digital-Ausgangsbuchse des DVD-Spielers mit der koaxialen Digital-Eingangsbuchse (DVD COAXIAL) an diesem Gerät. Wenn der DVD-Player/Recorder nicht mit einer koaxialen Digital-Ausgangsbuchse ausgestattet ist, können die Geräte über die digitale Lichtleiterkabel-Anschlüsse verbunden werden.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines VCR Um einen Videorecorder anzuschließen, verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Videorecorders mit den analogen Audio-Eingangsbuchsen (VCR R/L) dieses Gerätes. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners Um einen digitalen Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner anzuschließen, verbinden Sie die optische DigitalAusgangsbuchse an Ihrem digitalen Satellitentuner bzw. Kabelfernsehtuner mit der optischen Digital-Eingangsbuchse (TV/STB OPTICAL) dieses Gerätes. Verbinden Sie außerdem die analogen Audio-Ausgangsbuchsen an Ihrem Videorecorder mit den analogen Audio-Eingangsbuchsen (TV/STB R/L) dieses Gerätes.
ANSCHLÜSSE Anschluss von anderen externen Komponenten Um andere externe Komponenten anzuschließen, verbinden Sie die optische Digital-Ausgangsbuchse der betreffenden Komponente mit der optischen Digital-Eingangsbuchse (AUX OPTICAL) an diesem Gerät. Es kann ein DVD-Player/Recorder oder eine andere Komponente angeschlossen werden, die eine optische Digitalverbindung unterstützt. y Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 14) an.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines Subwoofers Um einen Subwoofer anzuschließen, muss die monaurale Eingangsbuchse an Ihrem Subwoofer mit der monauralen Audio-Ausgangsbuchse (SUBWOOFER OUT) an diesem Gerät verbunden werden. Wenn nur dieser Anschluss vorgenommen wurde, wird kein Ton über den Subwoofer ausgegeben. Um den Ton über den Subwoofer auszugeben, schalten Sie den Subwoofer ein, und führen Sie dann AUTO SETUP (siehe Seite 27) aus, oder wählen Sie SWFR für BASS OUT in SUBWOOFER SET (siehe Seite 63).
ANSCHLÜSSE Anschluss des Stromversorgungskabels Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose, nachdem alle anderen Anschlüsse fertig gestellt worden sind.
ERSTE SCHRITTE ERSTE SCHRITTE Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung y Ziehen Si die Folie ab, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Drücken Wirkungsbereich der Fernbedienung 1 Halten Sie die -Markierung am Batteriefachdeckel gedrückt, und entfernen Sie den Deckel. 2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AA, R6, UM-3) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen (+/–) eingelegt werden.
ERSTE SCHRITTE Gebrauch der Fernbedienung Einschalten Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie dieses Gerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern können. Die Funktionen der Fernbedienung wechseln je nach der Stellung des Betriebsmoduswählers. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. Die mit 1 bis 4 nummerierten Tasten der Fernbedienung sind erst funktionsfähig, nachdem Sie YSP gedrückt haben.
VERWENDUNG VON SET MENU VERWENDUNG VON SET MENU Anzeigen der Bildschirmanzeige Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie das OSD (Bildschirmanzeige) dieses Gerätes auf Ihrem Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte abgeschlossen sind, steht dem MehrkanalKlanggenuss nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter Umgebung ein Fernsehprogramm anschauen.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 25 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM VERWENDUNG VON SET MENU Flussdiagramm von SET MENU Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur. Führen Sie LANGUAGE SETUP aus. Siehe „ÄNDERN DER OSD-SPRACHE“ auf Seite 26. Führen Sie AUTO SETUP (IntelliBeam) aus. Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 27. Falls ein Fehler auftritt SETUP Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 26 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM ÄNDERN DER OSD-SPRACHE ÄNDERN DER OSD-SPRACHE Mit dieser Funktion können Sie die Sprache für das SET MENU dieses Geräts wählen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. 4 Drücken Sie / , um die Sprache auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Drücken Sie MENU an der Fernbedienung. Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die Kohäsion zwischen allen Kanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage anordnen würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses Gerätes zu kommen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installieren des Optimierungsmikrofons Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon sammelt und analysiert den Klang, den dieses Gerät in Ihrer tatsächlichen Hörumgebung erzeugt. Schließen Sie das Optimierungsmikrofon nach dem folgenden Verfahren an dieses Gerät an, und achten Sie darauf, dass das Optimierungsmikrofon an einer geeigneten Position aufgestellt wird, und dass sich keine großen Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Verwendung von AUTO SETUP (IntelliBeam) Mittellinie Optimierungsmikrofon Nachdem Sie das Optimierungsmikrofon einwandfrei an dieses Gerät angeschlossen und korrekt in Ihrem Hörraum aufgestellt haben, starten Sie den AUTO SETUP-Vorgang nach dem folgenden Verfahren. Sie können das AUTO SETUP-Verfahren auch aufrufen, indem Sie AUTO SETUP auf der Fernbedienung länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Hinweise • Achten Sie darauf, dass Ihr Hörraum so ruhig wie möglich ist, während dieses Gerät den AUTO SETUP-Vorgang durchführt. • Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, wird jedoch dringend empfohlen, dass Sie sich aus dem Hörraum entfernen, bis der AUTO SETUP-Vorgang beendet ist, damit der Pfad der Schallstrahlen nicht beeinträchtigt wird. • Beachten Sie, dass es durchaus normal ist, wenn laute Testtöne während des AUTO SETUP-Vorgangs ausgegeben werden.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 31 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Drücken Sie / zur Wahl von BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only oder SOUND OPTIMZ only, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem Fernsehgerät. ENTER 6 Prüfen Sie die folgenden Punkte noch einmal, bevor Sie mit dem AUTO SETUPVorgang beginnen.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 32 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Vergewissern Sie sich, dass die folgende Anzeige an Ihrem Fernsehgerät erscheint. Die Ergebnisse des AUTO SETUP-Vorgangs werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt. 10 Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von der OPTIMIZER MIC-Buchse an der Frontblende. Beispiel 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Fehlermeldungen für AUTO SETUP Vor Beginn des AUTO SETUP-Vorgangs Fehlermeldung ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Ursache Das Optimierungsmikrofon ist nicht an dieses Gerät angeschlossen. Abhilfe Schließen Sie das Optimierungsmikrofon an dieses Gerät an. Siehe Seite 28 Während der AUTO SETUP-Vorgang abläuft Wenn einer der nachstehend dargestellten Fehler (außer E-1) angezeigt wird, drücken Sie RETURN.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS Verwendung des Systemspeichers 3 Sie können die in SET MENU durchgeführten aktuellen Einstellungen im Systemspeicher dieses Gerätes speichern. Es ist praktisch, bestimmte Einstellungen für die wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung zu speichern. Wenn sich zum Beispiel Vorhänge im Pfad von Schallstrahlen befinden, hängt die Wirksamkeit der Strahlen davon ab, ob die Vorhänge geöffnet oder zugezogen sind.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS 5 Drücken Sie / zur Wahl von MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. Laden von Einstellungen Sie können die gemäß „Speichern von Einstellungen“ auf Seite 34 gespeicherten Einstellungen entsprechend den wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung aufrufen. 1 ENTER Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS 4 Drücken Sie / , um LOAD auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. 6 Drücken Sie ENTER erneut. Die neuen Parameter werden als MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3 gespeichert. Nachdem die Parameter gespeichert worden sind, erscheint wieder die SET MENU-Anzeige auf dem Bildschirm. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU .
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS SETUP Deutsch 37 De
WIEDERGABE WIEDERGABE Wahl einer Eingangssignalquelle Sie können Ton von den an das Gerät angeschlossenen Komponenten wiedergeben, indem Sie einfach INPUT an der Frontblende mehrmals drücken oder eine der Eingangswahltasten (TV, STB, VCR, DVD oder AUX) an der Fernbedienung drücken. Der Name der gewählten Eingangssignalquelle und der Typ des entsprechenden Eingangsmodus werden auf dem Frontpblende-Display angezeigt.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 38 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM WIEDERGABE Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten, und drücken Sie danach VCR auf der Fernbedienung, um ein Videoband wiederzugeben. TV/AV 3 Wenn erforderlich, reduzieren Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts, bis kein Ton mehr zu hören ist. 4 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 39 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM WIEDERGABE Einstellen der Lautstärke Stummschalten des Tons VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Drücken Sie MUTE an der Fernbedienung, um den Ton stummzuschalten. AUDIO MUTE ON erscheint im FrontblendeDisplay, und die Lautstärkepegelanzeige blinkt.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 40 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM SURROUNDKLANG-WIEDERGABE SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Sie können einen Mehrkanal-Surroundklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung ändern. Wählen Sie 3-Strahl, 5-Strahl und Stereo plus 3-Strahl, um die Mehrkanal-Wiedergabe zu starten. Hinweis Wenn ANGLE TO WALL OR CORNER in MANUAL SETUP (siehe Seite 59) eingestellt ist, können 5-Strahl und 3-Strahl nicht ausgewählt werden.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 41 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Stereo plus 3-Strahl 3-Strahl In diesem Modus werden normaler Klang über den linken und rechten Frontkanal sowie Schallstrahlen über den Centerkanal und den linken und rechten Surroundkanal ausgegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Live-Aufnahmen auf einer DVD.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE ■ Decoder-Anzeigen Abhängig von der Eingangssignalquelle und dem gewählten Surroundmodus leuchten die Anzeigen am Frontblende-Display wie folgt auf.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Wiedergabe von 2-KanalSignalquellen mit Surroundklang Dieses Gerät kann 2-Kanal-Signalquellen für 5.1-KanalWiedergabe decodieren, sodass Sie durch Umschalten des Surroundmodus eine Vielzahl von Surroundklangeffekten genießen können. 2 Drücken Sie SURROUND an der Fernbedienung mehrmals (bzw. SURROUND und dann / ), um zwischen den Surroundmodi umzuschalten.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Wiedergabe von Fernsehprogrammen mit Surroundklang 5 Drücken Sie VOLUME +/– an der Fernbedienung, um den Lautstärkepegel einzustellen. Sie können die von Ihrem Fernsehgerät ausgegebenen analogen Audiosignale als echten Surroundklang wiedergeben. VOLUME y Bevor Sie die folgenden Schritte ausführen, setzen Sie die Lautstärke dieses Gerätes auf 30. Wenn erforderlich, kann der Lautstärkepegel im untenstehenden Schritt 4 einreguliert werden.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Einstellen der SurroundmodusParameter Um den Surroundeffekt präzise abzustimmen, können Sie die Parameter für Dolby Pro Logic II Music und DTS Neo:6 entsprechend konfigurieren. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF +10 0 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP RETURN TEST 1 Drücken Sie wählen.
STEREOWIEDERGABE STEREOWIEDERGABE Stereowiedergabe Hinweise Sie können Zweikanal-Stereoklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung auf Stereowiedergabe einstellen. Die normalen Töne werden im 2-Kanal-Stereomodus über den linken und rechten Frontlautsprecher ausgegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von Hi-Fi-Signalquellen, wie zum Beispiel CDs, und kann anstelle der Fernsehlautsprecher verwendet werden.
KLARE KLANGWIEDERGABE (MY BEAM) KLARE KLANGWIEDERGABE (My Beam) Sie können die Hörbarkeit in Umgebungen mit lauten Störgeräuschen verbessern, indem Sie den Schallstrahlmodus auf My Beam einstellen. Dabei werden Schallstrahlen direkt über einen einzelnen Kanal an die Hörposition ausgegeben.
KLARE KLANGWIEDERGABE (My Beam) Verwendung der manuellen Einstellfunktion Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung während der Wiedergabe einer Eingangsquelle manuell einstellen. Die Funktion eignet sich auch ideal für Situationen, in denen die Hörposition sich außerhalb des garantierten Wirkungsbereichs der automatischen Einstellfunktion befindet. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Dieses Gerät ist mit einer Reihe präziser Digitaldecoder ausgestattet, die es Ihnen ermöglichen, Stereo- oder MehrkanalSignalquellen im Mehrkanalmodus wiederzugeben. Darüber hinaus besitzt dieses Gerät auch einen YAMAHA CINEMA DSP (Digital-Klangfeldprozessor)-Chip, der mehrere Klangfeldprogramme enthält, die Sie zur Steigerung Ihres Hörgenusses verwenden können.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Aktivieren von CINEMA DSPProgrammen ■ Filmprogramm Abhängig von der Art der wiederzugebenden Signalquelle stehen drei verschiedene Klangfeldprogramme (MUSIC, MOVIE und SPORTS) zur Auswahl. Wählen Sie dieses Klangfeldprogramm, wenn Sie Filmquellen, besonders solche, die mit Dolby Digital, DTS oder Dolby Surround codiert sind, wiedergeben wollen.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Deaktivieren von CINEMA DSPProgrammen Deaktivieren Sie die CINEMA DSP-Programme, wenn Sie den Originalton ohne den Klangfeldprogrammeffekt hören wollen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. Einstellen der CINEMA DSPEffektstufen Die werksseitig voreingestellten Parameter liefern eine gute Klangqualität.
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (NACHTHÖRMODUS/TV-LAUSTÄRKE-AUSGLEICHSMODUS) VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus) Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörerlebnis bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert wird. Darüber hinaus können Sie den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes begrenzen, sodass er sich bei einem Wechsel des Programminhalts (z.B. durch Werbespots usw.) nicht plötzlich stark verändert.
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus) 3 Drücken Sie / an der Fernbedienung, um den Effektpegel der Komprimierung einzustellen, während NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC oder TV EQUAL VOL angezeigt wird. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE • Wählen Sie Effect.Lvl:MIN für minimale Komprimierung. • Wählen Sie Effect.Lvl:MID für normale Komprimierung. • Wählen Sie Effect.Lvl:MAX für maximale Komprimierung.
VERWENDUNG DER TIEFENKLANGOPTIMIERUNG (TRUBASS) VERWENDUNG DER TIEFENKLANGOPTIMIERUNG (TruBass) Mithilfe der SRS TruBass-Technologie, welche die Bassleistung auch ohne einen Subwoofer verbessert und bei Vorhandensein eines Subwoofers tiefere und sattere Bässe liefert, ist dieses Gerät in der Lage, den Eindruck einer verbesserten Niederfrequenzleistung zu erzeugen. Hinweis Die TruBass-Funktion ist nicht verfügbar, wenn My Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 47).
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaftimer ist praktisch, wenn Sie nach einer bestimmten Zeitspanne schlafen gehen, während dieses Gerät noch eine Signalquelle wiedergibt. Mit jedem Drücken von SLEEP an der Fernbedienung ändert sich die Anzeige im Frontblende-Display, wie unten gezeigt.
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS Freigabe des Einschlaf-Timers 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. TV/AV YSP 2 Drücken Sie mehrmals SLEEP auf der Fernbedienung, sodass SLEEP OFF im Frontblende-Display erscheint. SLEEP VOL SLEEP 3 OFF Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, um die Einstellung für den Einschlaftimer zu bestätigen.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Um einen optimalen Surroundklang zu erhalten, können Sie mit MANUAL SETUP eine Feineinstellung der Hörumgebungsparameter vornehmen; ebenso sind weiterführende Einstellungen für die Klangsignale, Schallstrahlen, Digitaleingaben und OSD möglich. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (in Fettschrift unter jedem Parameter vermerkt) entsprechend den Anforderungen Ihres eigenen Hörumfelds.
MANUAL SETUP Verwendung MANUAL SETUP 3 Verwenden Sie die Fernbedienung, um die einzelnen Parameter anzufahren und einzustellen. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO Drücken Sie / zur Wahl von MANUAL SETUP, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 ENTER ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP RETURN TEST ;MANUAL SETUP .
MANUAL SETUP BEAM MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Wählen Sie FLAT TO WALL, wenn dieses Gerät parallel zur Wand in Ihrem Hörraum installiert ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die Entfernung zwischen der Mitte dieses Gerätes und der linken Wand ein. Abstand der Hörposition von der linken Wand 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Wählen Sie ANGLE TO WALL OR CORNER, wenn dieses Gerät in einer Ecke Ihres Hörraums installiert ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die Entfernung zur Hörposition ein. Abstand der Hörposition vom Gerät ■ BEAM ADJUSTMENT (Schallstrahl-Einstellungen) Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen Schallstrahl-Einstellungen manuell durchzuführen.
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Schallstrahl-Weglänge) Damit der Klang von jedem Kanal zur selben Zeit an der Hörposition anlangt, muss auf jeden Kanal eine bestimmte Verzögerung angewendet werden. Dieses Menü stellt die Weglänge der Schallstrahlen von der Ausgabe über die Wandreflexion bis zu ihrer Ankunft an der Hörposition und die Verzögerung ein, die auf jeden Kanal angewendet wird. Die Linien in der nachstehenden Abbildung kennzeichnen die Distanz.
MANUAL SETUP y Wenn der Reflexionspunkt für die Schallstrahlen des linken/ rechten Frontlautsprechers oder des linken/rechten Surroundlautsprechers auf einen Vorhang oder eine andere schallschluckende Fläche fällt, können Sie einen besseren Surroundklang erzeugen, indem Sie den Höhenpegel für die betreffenden Schallstrahlen anheben. Verwenden Sie dieses Menü, um die Richtung des Tonsignals für den linken und rechten Frontlautkanal so einzustellen, dass jedes Tonsignal näher am Center-Kanal vernommen wird.
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Subwoofer-Einstellung) SOUND MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Tonausgabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen Subwoofer-Einstellungen manuell durchzuführen. B)SUBWOOFER SET 1)SOUND MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p .
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 64 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM MANUAL SETUP Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung den Lautstärkepegel reduzieren soll. Wahlmöglichkeiten: MUTE, –20 dB • Wählen Sie MUTE, um die Tonausgabe vollkommen stummzuschalten. • Wählen Sie –20 dB, um den aktuellen Lautstärkepegel um 20 dB zu reduzieren.
MANUAL SETUP ■ INPUT MODE (Eingangsmodus) INPUT MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3 INPUT MENU . A)INPUT B)INPUT C)INPUT D)INPUT Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangsmodus für die an die Buchsen DIGITAL INPUT angeschlossenen Eingangssignalquellen zu bestimmen, wenn Sie dieses Gerät einschalten.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Neubenennung des Eingangs) Verwenden Sie dieses Menü, um den Namen der Eingangssignalquelle im OSD und im FrontblendeDisplay zu ändern. Drücken Sie eine Eingangswahltaste (TV, STB, DVD, VCR oder AUX), um die Komponente zu wählen, deren Namen Sie ändern wollen, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus. 4 Drücken Sie ENTER, um den Vorgang zu beenden. Die neuen Name werden registriert, und das Display schaltet auf die vorherige Anzeige zurück.
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 67 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM MANUAL SETUP ■ OSD SET (OSD-Einstellungen) DISPLAY MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Anzeige bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Verwenden Sie dieses Menü, um die Anzeigeposition und die Hintergrundfarbe der OSD einzustellen. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p 4 DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return .
EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals mithilfe des Testtons oder des im jeweiligen Schallstrahlmodus wiedergegebenen Audioausgangs einstellen, um ein wirklichkeitsgetreueres Surroundklangerlebnis zu erzielen. 3 Verwendung des Testtones Sie können die Testton-Funktion dazu verwenden, den Testton über jeden Kanal abzugeben, um die Kanalpegel manuell auszubalancieren.
EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE 5 Drücken Sie TEST, wenn Sie alle Einstellungen beendet haben. TEST Verwendung des wiedergegebenen Audioausgabesignals Sie können die Kanalpegel auch manuell einstellen, während Sie eine Eingangssignalquelle, wie z.B. eine DVD, abspielen. Hinweise • Wenn die Stereowiedergabe oder My Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel eingestellt werden (siehe Seite 46 und 47).
EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE Hinweis SWFR ist nur dann verfügbar, wenn ein Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist und SWFR für BASS OUT in SOUND MENU gewählt wird (siehe Seite 63). 3 Drücken Sie einzustellen. / , um die Kanal-Lautstärken ENTER Steuerbereich: –10 dB bis +10 dB 4 Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, wenn Sie Ihre Einstellung beendet haben.
WAHL DES EINGANGSMODUS WAHL DES EINGANGSMODUS Sie können den Audioeingangssignaltyp der gewählten Eingangssignalquelle entsprechend Ihrer Bevorzugung oder den Bedingungen der Eingangssignalquelle wählen. y In den meisten Fällen ist die Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO zu empfehlen. Hinweise STB • Der Eingangsmodus von VCR ist auf ANALOG fixiert.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER Dieses Gerät verfügt über weitere Menüs, die auf dem Frontblende-Display angezeigt werden. Diese Menüs bieten weitere Verfahren, mit denen der Betrieb dieses Geräts eingestellt und angepasst werden kann. Verwendung der Systemparameter 3 Lassen Sie INPUT an der Frontblende los. Verfahren Sie wie unten beschrieben, um die Systemparameter einzugeben.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER 4 Drücken Sie / , um zwischen PROTECT: ON und PROTECT: OFF umzuschalten. 3 Drücken Sie / an der Fernbedienung, sodass MAX VOLUME SET im FrontblendeDisplay angezeigt wird. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET VOL 4 Drücken Sie ENTER. PROTECT: OFF • Wählen Sie PROTECT: ON, um die Schutzfunktion zu aktivieren. • Wählen Sie PROTECT: OFF, um die Schutzfunktion zu deaktivieren.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER Einstellung des TURN ON VOLUME 6 Sie können die Lautstärke festlegen, die beim Einschalten dieses Geräts eingestellt wird. 1 2 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 72. Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontblende, um dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen. STANDBY/ON Die neue Einstellung für den maximalen Lautstärkepegel wird beim nächsten Einschalten dieses Gerätes aktiviert.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER 4 Drücken Sie / , um zwischen DEMO: ON und DEMO: OFF umzuschalten. Einstellung des FACTORY PRESET Sie können alle Parameter dieses Gerätes auf die Werksvorgaben zurücksetzen. Mit diesem Vorgang werden ALLE Parameter im SET MENU zurückgesetzt. Hinweis ENTER Nachdem Sie die nachfolgenden Schritte ausgeführt haben, müssen Sie AUTO SETUP erneut ausführen, um das Gerät auf Ihre Surroundklang-Umgebung abzustimmen.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER 5 Drücken Sie / , um zwischen PRESET: RESET und PRESET: CANCEL umzuschalten. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Wählen Sie PRESET: RESET, um alle gegenwärtigen Einstellungen zurückzusetzen. • Wählen Sie PRESET: CANCEL, um den Rücksetzvorgang abzubrechen. 6 Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontblende, um dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen. STANDBY/ON Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten dieses Gerätes aktiviert.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Zusätzlich zur Steuerung dieses Gerätes kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten von YAMAHA oder anderen Herstellern verwendet werden. Um andere Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren und den Betriebsmoduswähler auf TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Bedienung anderer Komponenten ■ Steuerung Ihres Fernsehgerätes ■ Steuerung Ihres DVD-Players Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach TV, um als Eingangsquelle Ihren Fernseher auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den TV-Betriebsmodus um. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach DVD, um als Eingangsquelle Ihren DVD-Player auszuwählen.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Steuerung Ihres Videorecorders Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach VCR, um als Eingangsquelle Ihren Videorecorder auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den Video-Betriebsmodus um. ■ Betrieb Ihres STB (Kabel-TV/Satellitentuner) Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach STB, um als Eingangsquelle STB auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den STB-Betriebsmodus um.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Verwendung von TV-Makros Die TV-Makro-Funktion ermöglicht die Durchführung einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit einem einzigen Tastendruck. Wenn Sie beispielsweise eine DVD abspielen wollen, müssen Sie normalerweise die Komponente einschalten, DVD als Eingangssignalquelle wählen und die Wiedergabetaste zum Starten der Wiedergabe drücken. Die TV-Makro-Funktion gestattet Ihnen die Durchführung all dieser Bedienungsschritte durch einfaches Drücken der DVD-Makrotaste.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Einstellen von Makros für ein Fernsehgerät ohne Abstimmfunktion ■ Ausführen von Makros 1 1 Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung gedrückt, und drücken Sie dann eine der Eingangswahltasten, um die Eingangssignalquelle zu wählen, für die Sie Makros einstellen wollen. Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE SET gedrückt halten.
STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Gehen Sie nach der folgenden Tabelle vor, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Verzerrt oder zu wenig Tiefenklang. Ursache Abhilfe Siehe Seite CROSS OVER in SUBWOOFER SET wurde inkorrekt eingestellt. Stellen Sie CROSS OVER richtig ein. Einer der Nachthörmodi ist gegenwärtig gewählt. Schalten Sie die Nachthörmodi aus. TruBass ist gegenwärtig eingeschaltet. Schalten Sie TruBass aus. 54 Der Lautstärkepegel des Subwoofers ist zu hoch. Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers niedriger. — Der Hörraum weist eine unregelmäßige Form auf.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Problem Keine Eingaben und/oder Bedienungsschritte über die Fernbedienung möglich. Ursache Abhilfe Siehe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Der Wirkungsradius der Fernbedienung ist auf maximal 6 m und der Winkel auf 30 Grad zur Frontblende begrenzt. 22 Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht (z.B. von einer InverterLeuchtstofflampe) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
GLOSSAR GLOSSAR Audio-Formate ■ Dolby Digital Dolby Digital ist ein digitales Surroundklangsystem, das Ihnen ein Mehrkanal-Klangerlebnis mit vollkommen getrennten Kanälen bietet. Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal gezählt).
03DE_YSP-900_G_DE.book Page 86 Tuesday, August 29, 2006 6:22 PM STICHWORTVERZEICHNIS STICHWORTVERZEICHNIS A AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 27 B Bildschirm-Display (OSD)............................................. 24 D Dolby Digital .................................................................. 42 Dolby Pro Logic ............................................................. 42 Dolby Pro Logic II.......................................................... 42 DTS ....
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN VERSTÄRKER • Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) .................................................. 2W (1 kHz, 10% Klirr, 4 Ω) × 21 20 W (100 Hz, 10% Klirr, 4 Ω) × 2 LAUTSPRECHER Kleine Lautsprecher ............ 4-cm-Konuslautsprecher, magnetisch abgeschirmt × 21 Tieftöner ............. 10-cm-Konuslautsprecher, magnetisch abgeschirmt × 2 ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modell für Australien] ..............
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera ljudanläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt och rent, lämna ett mellanrum på minst 5 cm ovanför (eller nedanför), och se till att den inte utsätts för direkt solljus, hög värme, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
04SE_YSP-900_G.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 5:23 PM INNEHÅLL ÖVERSIKT ............................................................ 2 EGENSKAPER ...................................................... 3 TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING ..... 4 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......................... 5 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. .............. 6 FÖRBEREDELSER INSTALLERING ................................................ 11 Innan ljudprojektorn installeras ..............................
ÖVERSIKT ÖVERSIKT I allmänhet gäller att man för att kunna utnyttja alla fördelarna med surroundljud i hemmet först måste genomgå våndan att ansluta och installera ett stort antal högtalare i förhoppning om att lyssningsrummet ska erbjuda samma slags surroundljudsupplevelse som i en biosalong. YAMAHA:s digitala ljudprojektor YSP-900 utmanar föreställningen om att komplicerade högtalarinställningar och besvärliga kabeldragningar går hand i hand med upplevelsen av flerkanaligt surroundljud.
EGENSKAPER EGENSKAPER Anpassat strålläge Ljudprojektorn erbjuder ett anpassat strålläge som kan användas för att uppnå ett tydligt ljud i en bullrig miljö. Strålvinkeln kan ändras manuellt eller automatiskt med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Cinema DSP Digital Ljudprojektorn använder sig av Cinema DSP Digitalteknik, utvecklad av YAMAHA Electronics Corp.
TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING Anmärkningar • Denna bruksanvisning beskriver hur ljudprojektorn ansluts och manövreras. Angående detaljer kring manövrering av externa komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive komponent. • Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I sådana fall beskrivs aktuell manövrering med hjälp av fjärrkontrollen. • y indikerar tips för användningen.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera att samtliga följande delar finns med i förpackningen.
04SE_YSP-900_G.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 5:23 PM BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelen 1 2 4 5 INPUT VOLUME 1 OPTIMIZER MIC-jack Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till denna ingång för körning av AUTO SETUP (se sid. 28). 2 Frontpanelens display På displayen visas information om ljudprojektorns driftstatus. 3 Fjärrkontrollsensor Denna sensor tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display 2 NIGHT SLEEP 3 PCM 4 DIGITAL PL INLEDNING 1 VOL m ft mS dB 5 1 Indikatorn NIGHT Denna indikering visas medan ett nattlyssningsläge är valt (se sid. 52). 2 Indikatorn SLEEP Denna indikator tänds vid inkoppling av insomningstimern (se sid. 55). 3 Indikatorer för dekodrar Dessa indikatorer tänds vid inkoppling av motsvarande dekodrar i ljudprojektorn (se sid. 42). 4 Indikering för volymnivå Här visas aktuell volymnivå (se sid. 39).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Baksidan 8 1 VCR 2 TV/STB 3 4 SUBWOOFER VIDEO AUDIO INPUT OUT 5 (modell till Europa) 6 TV/STB AUX OPTICAL 7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT 1 Analoga VCR-ljudingångar Används för analog ljudanslutning till en videobandspelare (se sid. 17). 6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-jack Används för optisk digital anslutning av en extern komponent (se sid. 19).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Fjärrkontrollen y Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder kan fjärrkontrollen även användas till att manövrera andra komponenter. Vi hänvisar till “Fjärrmanövrering av andra komponenter” på sidan 78 angående detaljer. POWER POWER STANDBY/ON AV TV 1 Fönster för infraröda signaler Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. G Mikrofon för anpassat strålläge Använd denna mikrofon till att fånga upp testtonerna från ljudprojektorn vid användning av automatisk justering av anpassat strålläge (se sid. 48). H TV POWER Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till en ansluten tv eller ställa den i beredskapsläge (se sid. 78). I AV POWER Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till vald komponent eller ställa den i beredskapsläge (se sidorna 78 och 79).
INSTALLERING INSTALLERING Detta avsnitt beskriver val av lämplig plats för installering av ljudprojektorn med hjälp av ett metallfäste, på ett ställ eller i en hylla. Innan ljudprojektorn installeras Installera ljudprojektorn på en plats där inga hinder, såsom möbler, är i vägen för ljudstrålarna. Sådana hinder kan medföra att önskade surroundljudseffekter inte kan uppnås. Ljudprojektorn kan installeras längs en vägg eller i ett hörn.
INSTALLERING ■ Installeringsexempel Exempel 1 Installera ljudprojektorn så nära väggens exakta mitt som möjligt. Exempel 2 Installera ljudprojektorn så att ljudstrålarna kan reflekteras via väggarna. Exempel 3 Installera ljudprojektorn så rakt framför den normala lyssningsplatsen som möjligt.
INSTALLERING ■ Väggmontering med metallfäste ■ Placering i en hylla Ett metallfäste (tillval) kan användas till att montera ljudprojektorn på en vägg i lyssningsrummet. Ljudprojektorn kan placeras antingen ovanför eller under tv:n i ett separat inköpt rack.
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Ljudprojektorn är försedd med två optiska digitala ingångar, en koaxial digital ingång och två uppsättningar analoga ljudingångar för anslutning av externa komponenter, såsom en tv, en DVD-spelare, en videobandspelare, en digital satellitmottagare, en kabeltv-mottagare och/eller en spelkonsol. En subwoofer kan också anslutas till ljudprojektorn för återgivning av ett förstärkt lågbasljud.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en tv En tv kan anslutas till ljudprojektorn och bildskärmsmenyer visas på tv-skärmen vid inställning av systemparametrar på menyn SET MENU. y För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se sid. 14).
ANSLUTNINGAR Anslutning av en DVD-spelare/brännare Anslut en DVD-spelare/brännare genom att ansluta en koaxial digital utgång på DVD-spelaren till den koaxiala digitala ingången (DVD COAXIAL) på ljudprojektorn. Om ingen koaxial digital utgång finns tillgänglig på DVD-spelaren/brännaren, så använd en optisk digital anslutning. y För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se sid. 14).
ANSLUTNINGAR Anslutning av en videobandspelare Anslut en videobandspelare genom att ansluta ett par analoga ljudutgångar på videobandspelaren till de analoga ljudingångarna (VCR R/L) på ljudprojektorn. Anslut röda kontakter till de högra in/utgångarna och vita kontakter till de vänstra in/utgångarna.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare Anslut en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare genom att ansluta en optisk digital utgång på satellitmottagaren/kabel-tv-mottagaren till den optiska digitala ingången (TV/STB OPTICAL) på ljudprojektorn. Anslut vidare ett par analoga ljudutgångar på videobandspelaren till de analoga ljudingångarna (TV/STB R/L) på ljudprojektorn.
ANSLUTNINGAR Anslutning av andra externa komponenter Anslut en annan extern komponent genom att ansluta en optisk digital utgång på den andra komponenten till den optiska digitala ingången (AUX OPTICAL) på ljudprojektorn. En DVD-spelare/brännare eller någon annan komponent som stöder optisk digital anslutning kan anslutas. y För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se sid. 14). Spelkonsol etc.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en subwoofer Anslut en subwoofer genom att ansluta en enkanalig ingång på subwoofern till den enkanaliga ljudutgången (SUBWOOFER OUT) på ljudprojektorn. Inget ljud återges via en subwoofer, när endast denna anslutning har gjorts. Slå på strömmen till subwoofern och kör sedan AUTO SETUP (se sid. 27) eller välj SWFR för BASS OUT på inställningsmenyn SUBWOOFER SET (se sid. 63) för att återge ljud via en ansluten subwoofer.
ANSLUTNINGAR Nätanslutning Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag, när samtliga övriga anslutningar är klara.
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING Isättning av batterier i fjärrkontrollen y Ta bort den genomskinliga skyddsfilmen, innan fjärrkontrollen tas i bruk. Tryck på Fjärrkontrollens räckvidd Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Använd fjärrkontrollen inom 6 meter från denna enhet och rikta den mot fjärrkontrollsensorn på denna enhet vid manövrering. 1 Tryck på märket på batterilocket och skjut sedan av locket.
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING Användning av fjärrkontrollen Strömpåslag I detta avsnitt beskrivs hur ljudprojektorn manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Funktionerna på fjärrkontrollen varierar i enlighet med inställningen av manövreringslägesväljaren. Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. De knappar på fjärrkontrollen som är numrerade från 1 till 4 kan endast användas medan läget YSP är valt.
ANVÄNDNING AV SET MENU ANVÄNDNING AV SET MENU Visning av bildskärmsmenyer I detta avsnitt beskrivs enkelt hur det går till att ta fram ljudprojektorns bildskärmsmenyer på bildskärmen på ansluten tv och ställa in parametrarna för lyssningsrummet. När detta väl är gjort kan ett riktigt surroundljud upplevas i det egna vardagsrummet tillsammans med tv-bilder.
ANVÄNDNING AV SET MENU Flödesschema för SET MENU Följande flödesschema visar de huvudsakliga åtgärderna för grundläggande inställningar. Kör LANGUAGE SETUP. Se “VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK” på sidan 26. Kör AUTO SETUP (IntelliBeam). Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 27. Leta upp orsaken till felet och försök åtgärda det. Vi hänvisar till “Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 33 för en komplett lista över felmeddelanden och möjliga åtgärder.
VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK Utför åtgärderna nedan för att välja ett önskat språk bland de språk som finns under menyn SET MENU för ljudprojektorn. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. 4 Använd markörknapparna / till att välja önskat språk och tryck sedan på ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Tryck på MENU på fjärrkontrollen. Menyn SET MENU visas på tv-skärmen. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Ljudprojektorn skapar ett ljudfält genom att låta ljudstrålar reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet och bredda kohesionskraften för samtliga kanaler. På samma sätt som högtalarna i en vanlig ljudanläggning behöver placeras ut är det nödvändigt att ställa in lämplig ljudstrålsvinkel för att uppnå så bra ljud som möjligt från ljudprojektorn.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installering av optimeringsmikrofonen Den medföljande optimeringsmikrofonen samlar in och analyserar det ljud som ljudprojektorn ger ifrån sig i den verkliga lyssningsmiljön. Följ anvisningarna nedan för att ansluta optimeringsmikrofonen till ljudprojektorn och se till att optimeringsmikrofonen är placerad på lämplig plats och att inga stora hinder förekommer mellan optimeringsmikrofonen och väggarna i lyssningsrummet.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Användning av menyn AUTO SETUP (IntelliBeam) Mittlinje Optimerings mikrofon Följ anvisningarna nedan för att starta AUTO SETUPinställningen, när optimeringsmikrofonen har anslutits ordentligt till ljudprojektorn och placerats på lämplig plats i lyssningsrummet. AUTO SETUP-inställningen kan också kopplas in genom att helt enkelt trycka in och hålla AUTO SETUP på fjärrkontrollen intryckt i över två sekunder.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Anmärkningar • Se till att lyssningsrummet är så tyst som möjligt medan ljudprojektorn utför AUTO SETUP-inställningen. • Uppnå så bra resultat som möjligt genom att själv lämna lyssningsrummet tills AUTO SETUP-inställningen är avslutad för att inte komma i vägen för ljudstrålarna. • Tänk på att höga testtoner normalt matas ut vid AUTO SETUPinställningen.
04SE_YSP-900_G.book Page 31 Wednesday, September 13, 2006 1:26 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Använd markörknapparna / till att välja BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only eller SOUND OPTIMZ only och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. ENTER 6 Kontrollera följande punkter igen, innan AUTO SETUP-inställningen startas.
04SE_YSP-900_G.book Page 32 Wednesday, September 13, 2006 1:26 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Kontrollera att följande meny visas på tv-skärmen. Resultaten av AUTO SETUP-inställningen visas på tv-skärmen. 10 Koppla loss optimeringsmikrofonen till ingången OPTIMIZER MIC på frontpanelen. Exempel 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Felmeddelanden för AUTO SETUP Innan AUTO SETUP-inställning startar Felmeddelande ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Orsak Optimeringsmikrofonen är inte ansluten till ljudprojektorn. Åtgärd Anslut optimeringsmikrofonen till ljudprojektorn. Se sid. 28 Under pågående AUTO SETUP-inställning Tryck på RETURN, om något av felen nedan, förutom E-1, visas.
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET Praktisk användning av systemminnet 3 Aktuella värden inställda med hjälp av menyn SET MENU kan lagras i ljudprojektorns systemminne. Det kan vara praktiskt att spara vissa inställningar för varierande förhållanden i lyssningsrummet. Om exempelvis gardiner förekommer i ljudstrålarnas väg, så varierar ljudstrålarnas verkan beroende på huruvida gardinerna är fördragna eller ej.
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET 5 Använd markörknapparna / till att välja MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Laddning av inställningar Inställningar som har sparats enligt anvisningarna under “Sparande av inställningar” på sidan 34 kan återkallas vid förändring av lyssningsmiljön. 1 ENTER ENTER Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn.
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET 4 Använd markörknapparna / till att välja LOAD och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. ENTER 6 Tryck en gång till på ENTER. De nya parametrarna sparas som MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3. När parametrarna har lagrats i minnet återgår visningen på skärmen till menyn SET MENU. ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
LJUDÅTERGIVNINGSSTART LJUDÅTERGIVNINGSSTART ■ Manövrering med frontpanelen Val av ingångskälla Ljud från komponenter anslutna till denna enhet kan återges genom att helt enkelt trycka lämpligt antal gånger på INPUT på frontpanelen eller på lämplig ingångsväljare (TV, STB, VCR, DVD eller AUX) på fjärrkontrollen. Namnet på vald ingångskälla och typen av motsvarande inmatningsläge visas på frontpanelens display. Tryck upprepade gånger på INPUT på frontpanelen för att växla mellan TV, DVD, VCR och AUX.
04SE_YSP-900_G.book Page 38 Wednesday, September 13, 2006 1:26 PM LJUDÅTERGIVNINGSSTART Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för ljudprojektorn och tryck sedan på VCR på fjärrkontrollen för att återge ljudet från ett videoband. TV/AV 3 Sänk vid behov volymen på tv:n tills inget ljud hörs. 4 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn.
04SE_YSP-900_G.book Page 39 Wednesday, September 13, 2006 1:26 PM LJUDÅTERGIVNINGSSTART Reglering av volymnivå Avstängning av ljudet VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att stänga av ljudet. AUDIO MUTE ON visas på frontpanelens display samtidigt som indikeringen för volymnivå blinkar.
04SE_YSP-900_G.book Page 40 Wednesday, September 13, 2006 1:26 PM ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Önskat flerkanaligt surroundljud kan erhållas genom att ändra strålläge med hjälp av strållägesknapparna på fjärrkontrollen. Välj 3-strålsläget, 5-strålsläget eller stereo plus 3-strålsläget för flerkanalig ljudåtergivning. Anmärkning 3-strålsläget eller 5-strålsläget kan inte väljas medan ANGLE TO WALL OR CORNER är inställt på MANUAL SETUP (se sid. 59).
04SE_YSP-900_G.book Page 41 Wednesday, September 13, 2006 1:26 PM ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Stereo plus 3-stråls 3-stråls Normalt ljud matas ut från vänster och höger framkanaler och ljudstrålar matas ut från mittkanalen och vänster/ höger surroundkanaler. Detta läge är idealiskt vid återgivning av ljudet från liveuppträdanden på DVDskivor.
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD ■ Indikatorer för dekodrar Beroende på aktuell ingångskälla och valt surroundläge tänds indikatorerna på frontpanelens display enligt följande: Tillstånd PCM-signaler matas in Indikator PCM Digitala DTS-signaler matas in eller DTS Neo:6 är valt ■ Surroundlägen och rekommenderade källor Rekommenderat källmaterial Surroundläge Dolby Pro Logic – Alla slags källor Dolby Pro Logic II Movie Music Game Film Musik Spel DTS Neo:6 Cinema Music Film Musik Anmärkningar Dolby D
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Återgivning av surroundljud från 2kanaliga källor Ljudprojektorn klarar av att avkoda 2-kanaliga källor för 5.1-kanalig ljudåtergivning, så att en rad olika surroundljudseffekter kan erhållas genom att ändra surroundläge. 2 Tryck upprepade gånger på SURROUND på fjärrkontrollen (eller tryck på SURROUND och därefter på / ) för att växla mellan olika surroundlägen. SURROUND 6 y Surroundlägen är endast tillgängliga medan CINEMA DSPprogrammen är urkopplade (se sid.
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Surroundljud till tv-bilder 5 Analoga ljudsignaler från en ansluten tv kan återges som riktigt surroundljud. Tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen för att reglera volymnivån. VOLUME y Ställ in volymnivån på ljudprojektorn på 30, innan åtgärderna nedan påbörjas. Ändra vid behov volymnivån i punkt 4 nedan.
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD ■ När Dolby Pro Logic II Music väljs Justering av surroundlägesparametrar Parametrarna för ljudformaten Dolby Pro Logic II Music och DTS Neo:6 Music kan konfigureras för att fininställa surroundljudseffekten. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO DIMENSION Skillnaden i volymnivå mellan framkanaler och surroundkanaler kan ändras för att uppnå önskad volymbalans.
ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD Stereoåtergivning Anmärkningar 2-kanaligt stereoljud kan erhållas genom att ändra strålläget till stereoläget med hjälp av strållägesknapparna på fjärrkontrollen. Normalt ljud matas ut som 2-kanaligt stereoljud via höger och vänster framkanaler. Detta läge är idealiskt för återgivning av hi-fi-material, såsom CDmusik, och kan användas till att ersätta tv-högtalarna.
TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (ANPASSAT STRÅLLÄGE) TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (Anpassat strålläge) I en bullrig miljö kan lyssningsbarheten förbättras genom att ändra strålläget till anpassat strålläge för utmatning av ljudstrålar direkt mot lyssningsplatsen via en och samma kanal.
TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (Anpassat strålläge) Användning av manuell strålinställning Ljudstrålsvinkeln kan justeras manuellt under pågående ljudåtergivning från önskad källa. Denna funktion är även praktisk att använda om lyssningsplatsen är utanför det garanterade inställningsområdet för automatisk strålinställning. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. TV/AV YSP 2 Tryck på MY BEAM på fjärrkontrollen.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Ljudprojektorn är utrustad med noggranna digitala dekodrar av varierande slag, vilka möjliggör återgivning av ett flerkanaligt ljud från både stereo- och flerkanalskällor. Ljudprojektorn har dessutom ett YAMAHA CINEMA DSP-chip (för digital ljudfältsbehandling), som innehåller flera ljudfältsprogram som kan användas till att förstärka ljudupplevelsen.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Inkoppling av CINEMA DSPprogram Välj bland tre olika ljudfältsprogram (MUSIC, MOVIE och SPORTS) beroende på vilken typ av källjud som ska återges. ■ Programmet för film Välj detta ljudfältsprogram för återgivning av ljud från en filmkälla, särskilt om den har kodats med ljudformatet Dolby Digital, DTS eller Dolby Surround. Med detta program framhävs dialoger och ljudeffekter tydligt för att skapa en bred och expansiv biorymd i en annars tyst miljö.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Urkoppling av CINEMA DSPprogram Ändring av CINEMA DSPeffektnivåer Koppla ur CINEMA DSP-programmen för att lyssna till originalljudet, utan de effekter som ljudfältsprogrammen ger. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. Ljud av god kvalitet kan erhållas med de förinställda parametrarna.
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (NATTLYSSNINGSLÄGE/TV-VOLYMSUTJÄMNINGSLÄGE) ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (nattlyssningsläge/tv-volymsutjämningsläge) Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. Vidare är det möjligt att begränsa volymnivån på tv:n, så att den inte plötsligt ändras avsevärt när innehållet i sändningarna ändras (t.ex. vid reklaminslag etc.).
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (nattlyssningsläge/tv-volymsutjämningsläge) 3 Använd markörknapparna / på fjärrkontrollen till att justera effektnivån för kompression medan NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC eller TV EQUAL VOL visas. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Välj Effect.Lvl:MIN för minimal kompression. • Välj Effect.Lvl:MID för normal kompression. • Välj Effect.Lvl:MAX för maximal kompression.
ANVÄNDNING AV BASLJUDSFÖRSTÄRKNING (TRUBASS) ANVÄNDNING AV BASLJUDSFÖRSTÄRKNING (TruBass) Med hjälp av SRS TruBass-teknik, som utan användning av en subwoofer förbättrar basljudet och som sörjer för djupare, rikare bas vid användning av en subwoofer, kan ljudprojektorn skapa en uppfattning av en förbättrad lågfrekvensprestanda. Anmärkning TruBass-funktionen är inte tillgänglig medan anpassat strålläge är valt som strålläge (se sid. 47).
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN Använd denna funktion för att automatiskt ställa ljudprojektorn i beredskapsläget efter en viss angiven tid. Insomningstimern är praktisk att använda när man planerar att somna efter en viss tid medan ljudprojektorn fortsätter att återge önskat ljud. Vid varje tryckning på SLEEP på fjärrkontrollen ändras frontpanelens display på det sätt som visas nedan.
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN Urkoppling av insomningstimern 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. TV/AV YSP 2 Tryck lämpligt antal gånger på SLEEP på fjärrkontrollen tills SLEEP OFF visas på frontpanelens display. SLEEP VOL SLEEP 3 OFF Vänta i några sekunder, utan att manövrera ljudprojektorn, för att bekräfta inställningen av insomningstimern.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP För att uppnå ett surroundljud med så bra kvalitet som möjligt kan MANUAL SETUP-inställningar användas till att finjustera parametrarna för lyssningsmiljö, liksom till att utföra avancerade inställningar för ljudsignaler, ljudstrålar, digital inmatning och visning av bildskärmsmenyer. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter), så att de motsvarar behoven enligt aktuell lyssningsmiljö.
MANUAL SETUP Användning av menyn MANUAL SETUP 3 Använd markörknapparna / till att välja MANUAL SETUP och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje parameter. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO ENTER ENTER MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF 0 +10 CH LEVEL MENU ;MANUAL SETUP TV/AV ENTER .
MANUAL SETUP BEAM MENU Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med utmatningen av ljudstrålar. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Välj FLAT TO WALL, om ljudprojektorn är placerad i ett hörn i lyssningsrummet. Justera angivningen av bredd och längd på lyssningsrummet liksom avståndet mellan lyssningsplatsen och ljudprojektorn och avståndet mellan ljudprojektorns mitt och den vänstra väggen. Lyssningsplats till ljudprojektorn 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Välj ANGLE TO WALL OR CORNER, om ljudprojektorn är placerad i ett hörn i lyssningsrummet. Justera angivningen av lyssningsrummets bredd och längd liksom lyssningsplatsens avstånd från ljudprojektorn. Lyssningsplats till vänster vägg ■ BEAM ADJUSTMENT (Justering av ljudstrålar) Använd detta till att justera de olika ljudstrålsinställningarna manuellt. Vi rekommenderar att 5-strålsläget väljs som strålläge, innan dessa parametrar ändras.
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Färdlängd för strålar) En viss fördröjning måste tillämpas i ljudet via varje kanal för att allt ljud ska kunna nå fram till lyssningsplatsen samtidigt. Denna meny kan användas till att ställa in det avstånd som ljudstrålar behöver färdas efter att de har matats ut och reflekterats mot en vägg tills de når fram till lyssningsplatsen och därigenom justera den fördröjningstid som tillämpas för respektive kanal. Linjerna på illustrationen nedan visar avstånden.
MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Diskantförstärkning) Använd detta till att justera utnivån för höga frekvenser via varje kanal. y Om reflexionspunkten för vänster och höger framhögtalares eller vänster och höger surroundhögtalares ljudstrålar utgörs av en gardin eller någon annan akustiskt absorberande yta, så kan ett effektivare surroundljud erhållas genom att öka diskantnivån för de aktuella ljudstrålarna.
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Lågbasinställning) Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med ljudutmatning. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU Använd detta till att justera olika lågbasinställningar manuellt. B)SUBWOOFER SET . p ■ TONE CONTROL (Tonkontroll) Tonkvaliteten för ljudstrålarna kan justeras. A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p + -----+ ------ p .
04SE_YSP-900_G.book Page 64 Tuesday, August 29, 2006 5:23 PM MANUAL SETUP ■ MUTE LEVEL (Dämpningsnivå) Använd detta till att justera hur pass mycket volymen ska dämpas vid ljudavstängning. Alternativ: MUTE, –20 dB • Välj MUTE för att stoppa all ljudutmatning helt och hållet. • Välj –20 dB för att sänka aktuell volymnivå med 20 dB.
MANUAL SETUP ■ INPUT MODE (Inmatningsläge) INPUT MENU Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med ljud- och videoinmatning. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU Använd detta till att bestämma inmatningsläget för ingångskällor anslutna till ingångarna DIGITAL INPUT, när strömmen till ljudprojektorn slås på. För närmare detaljer kring vilka typer av ljusignaler som kan matas in i ljudprojektorn hänvisas till “Surroundlägen och rekommenderade källor” på sidan 42.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Namnändring av ingångar) Använd detta till att ändra namnet på en ingångskälla på bildskärmsmenyerna (OSD) och frontpanelens display. Tryck på motsvarande ingångsväljare (TV, STB, DVD, VCR eller AUX) för att välja den komponent vars beteckning ska ändras och följ därefter nedanstående anvisningar.
04SE_YSP-900_G.book Page 67 Tuesday, August 29, 2006 5:23 PM MANUAL SETUP ■ OSD SET (Inställningar för bildskärmsmenyer) DISPLAY MENU Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med visningar på displayen och tv-skärmen. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Använd detta till att justera visningsposition och bakgrundsfärg för bildskärmsmenyer. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p 4 DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return .
JUSTERING AV LJUDBALANS JUSTERING AV LJUDBALANS Utnivån för ljudstrålarna via varje kanal kan justeras med hjälp av testtonen, eller återgivning av annat ljud som matas ut, i varje strålläge för att uppnå en verkligare surroundljudsupplevelse. 3 Användning av testtonen En testton kan matas ut via varje kanal för att manuellt kunna balansera hkanalnivåerna. Använd testtonen till att ställa in kanalnivåerna så att volymnivån för varje kanal hörs lika starkt vid lyssningsplatsen.
JUSTERING AV LJUDBALANS 5 Tryck på TEST, när samtliga justeringar är klara. TEST Användning av ljudåtergivning från önskad källa Det är även möjligt att justera kanalnivåer manuellt under pågående ljudåtergivning från en sådan ingångskälla som en DVD-spelare. OFF Anmärkningar 0 • Samtliga kanalnivåer kan inte justeras medan stereoläget eller anpassat strålläge är valt som strålläge (se sidorna 46 och 47). • FRONT L/R kan inte justeras medan stereo plus 3-strålsläget är valt som strålläge (se sid. 41).
JUSTERING AV LJUDBALANS Anmärkning SWFR kan endast väljas medan en subwoofer är ansluten till ljudprojektorn och SWFR är valt för BASS OUT på menyn SOUND MENU (se sid. 63). 3 Använd markörknapparna kanalvolymerna. / till att justera ENTER Justeringsområde: –10 dB till +10 dB 4 Vänta några sekunder utan att manövrera ljudprojektorn, när önskade justeringar är klara. Anmärkningar • Samtliga kanalnivåer kan inte justeras medan stereoläget är valt som strålläge (se sid. 46).
VAL AV INMATNINGSLÄGE VAL AV INMATNINGSLÄGE Det är möjligt att välja typen av ljudsignaler för inmatning från vald ingångskälla i enlighet med egna önskemål eller ingångskällans förhållanden. y Vi rekommenderar inställning av inmatningsläget AUTO i de flesta fall. Anmärkningar STB • Inmatningsläget för VCR är fastställt på ANALOG. Om emellertid ingången TV OPTICAL IN på ljudprojektorn har tilldelats ingångsvalet VCR, så kan AUTO, DTS eller ANALOG väljas som inmatningsläge för VCR (se sid. 65).
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR Ljudprojektorn har extra menyer, som visas på frontpanelens display. Dessa menyer erbjuder ytterligare möjligheter att justera och specialanpassa det sätt på vilket ljudprojektorn arbetar. Användning av systemparametrarna 3 Släpp upp INPUT på frontpanelen. Följ anvisningarna nedan för att ange systemparametrarna.
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR 4 Tryck på / för att växla mellan PROTECT: ON och PROTECT: OFF. 3 Tryck lämpligt antal gånger på / på fjärrkontrollen tills MAX VOLUME SET visas på frontpanelens display. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET 4 Tryck på ENTER. VOL PROTECT: OFF • Välj PROTECT: ON för att koppla in skyddsfunktionen. • Välj PROTECT: OFF för att koppla ur skyddsfunktionen. 5 Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge.
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR Inställning av TURN ON VOLUME 6 Den inledande volymnivån när strömmen till ljudprojektorn slås på kan ställas in. 1 2 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 72. Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge.
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR 4 Tryck på / för att växla mellan DEMO: ON och DEMO: OFF. Inställning av FACTORY PRESET Samtliga parametrar på ljudprojektorn kan återställas till fabriksinställda grundvärden. Genom följande åtgärder återställs samtliga parametrar på menyn SET MENU fullständigt. ENTER Anmärkning Efter att följande åtgärder har utförts måste AUTO SETUPinställningen köras på nytt för att anpassa inställningarna till rådande surroundljudsmiljö.
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR 5 Tryck på / för att växla mellan PRESET: RESET och PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Välj PRESET: RESET för att återställa alla aktuella inställningar. • Välj PRESET: CANCEL för att avbryta återställningsåtgärden. 6 Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge. STANDBY/ON Den nya inställningen börjar gälla när strömmen till ljudprojektorn slås på nästa gång.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom den här enheten. För att kunna manövrera andra komponenter måste korrekta fjärrstyrningskoder ställas in på fjärrkontrollen och manövreringslägesväljaren ställas i läget TV/AV för att byta manövreringsområde.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrmanövrering av andra komponenter ■ Manövrering av en tv ■ Manövrering av en DVD-spelare Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck sedan på TV för att välja TV som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till TVmanövreringsläget. Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck sedan på DVD för att välja DVD som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till DVDmanövreringsläget.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Manövrering av en videobandspelare Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck sedan på VCR för att välja VCR som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till VCRmanövreringsläget. ■ Manövrering av en digitalbox (kabel-tv/satellitmottagare) Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck sedan på STB för att välja STB som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till STBmanövreringsläget.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Inställning av makromanövrering för en tv med kanalväljarfunktion Användning av TVmakrofunktionen Med hjälp av TV-makrofunktionen är det möjligt att utföra en serie manövreringsåtgärder genom att bara trycka på en enda knapp. För att exempelvis spela upp en DVD-skiva behöver man normalt slå på komponenten, välja DVD som ingångskälla och trycka på startknappen för att starta uppspelning.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Inställning av makromanövrering för en tv utan kanalväljarfunktion ■ Användning av makromanövrering 1 1 Tryck in och håll CODE SET på fjärrkontrollen intryckt och tryck samtidigt in lämpig ingångsväljare för att välja den ingångskälla för vilken makromanövrering ska ställas in. Fortsätt att hålla CODE SET intryckt och gå över till punkt 2.
FELSÖKNING FELSÖKNING Se tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problemet inte finns upptaget i tabellen nedan eller om nedanstående anvisningar inte ger någon hjälp, så ställ ljudprojektorn i beredskapsläge, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller -servicecenter. ■ Allmänt Problem Orsak Åtgärd Se sid.
FELSÖKNING Problem Förvrängt eller för svagt basljud återges. Orsak Åtgärd Se sid. CROSS OVER på menyn SUBWOOFER SET är inkorrekt inställd. Ställ in CROSS OVER korrekt. Något av nattlyssningslägena är valt. Koppla ur nattlyssningslägena. 52 TruBass är inkopplat. Koppla ur TruBass. 54 Volymnivån på subwoofern är för hög. Sänk volymnivån på subwoofern. — Lyssningsrummet har en oregelbunden form. Installera ljudprojektorn i ett kvadratiskt eller rektangulärt format rum.
FELSÖKNING ■ Fjärrkontrollen Problem Åtgärd Se sid. Fjärrkontrollens avstånd eller vinkel är fel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. 22 Fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Placera om ljudprojektorn. — Batterierna är svaga. Byt ut alla batterier. 22 Den externa komponenten ifråga är inte vald som ingångskälla.
ORDLISTA ORDLISTA Ljudformat ■ Dolby Digital Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger), och 2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal).
04SE_YSP-900_G.book Page 86 Tuesday, August 29, 2006 5:23 PM SÖKREGISTER SÖKREGISTER A Anpassat strålläge........................................................... 47 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 27 B Bildskärmsmenyer.......................................................... 24 D Dolby Digital .................................................................. 42 Dolby Pro Logic ............................................................. 42 Dolby Pro Logic II.....
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA FÖRSTÄRKARDEL • Maximal uteffekt (EIAJ) .......................... 2 W (1 kHz, 10 % övertonsdistorsion, 4 Ω) × 21 20 W (100 Hz, 10 % övertonsdistorsion, 4 Ω) × 2 HÖGTALARDEL Små högtalarelement ........... 4 cm koniska element med magnetisk avskärmning × 21 Baselement ........... 10 cm koniska element med magnetisk avskärmning × 2 • Ingångar AUDIO VCR, TV/STB (Analoga) (1 V, 32 kΩ) ...... 2 par (Analoga) AUDIO TV/STB, AUX (Optiska) ..............................
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i Nl Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 5:33 PM INHOUD SOPGAVE Profiteren van surroundweergave van 2-kanaals bronnen .... 43 Profiteren van surroundweergave bij tv programma’s ............................................................................. 44 Instellen van parameters voor de surroundfuncties ... 45 OVERZICHT ......................................................... 2 KENMERKEN ...................................................... 3 GEBRUIKEN VAN DEZE HANDLEIDING .....
OVERZICHT OVERZICHT Om thuis te kunnen genieten van surroundweergave, zult u in het algemeen eerst allerlei luidsprekers, compleet met alle bijbehorende draden moeten opstellen en aansluiten en dan maar hopen dat uw kamer een beetje zal klinken zoals u dat gewend bent in de bioscoop.
KENMERKEN KENMERKEN “My beam” Dit toestel is voorzien van de “My beam” functie zodat u ook in een omgeving met veel andere geluiden een goede weergave kunt krijgen. U kunt de hoek van de geluidsbundels automatisch of met de hand instellen met behulp van de meegeleverde afstandsbediening. Cinema DSP Digital Dit toestel maakt gebruik van de Cinema DSP Digital technologie van YAMAHA Electronics Corp.
GEBRUIKEN VAN DEZE HANDLEIDING GEBRUIKEN VAN DEZE HANDLEIDING Opmerkingen • In deze handleiding wordt beschreven hoe u dit toestel dient aan te sluiten en te bedienen. Voor details omtrent de bediening van externe componenten verwijzen we u naar de handleiding van de component in kwestie. • Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de toetsen op het toestel zelf als met de afstandsbediening.
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 5:33 PM BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel 1 2 4 5 INPUT VOLUME 1 OPTIMIZER MIC aansluiting Hierop dient u de optimalisatiemicrofoon aan te sluiten die gebruikt wordt bij de AUTO SETUP (zie bladzijde 28). 2 Display voorpaneel Hierop wordt informatie getoond over de bediening en de toestand waarin het toestel zich bevindt. 3 Sensor voor de afstandsbediening Deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel 2 NIGHT SLEEP 3 PCM 4 DIGITAL PL INLEIDING 1 VOL m ft mS dB 5 1 NIGHT indicator Licht op wanneer één van de nacht-luisterfuncties is ingeschakeld (zie bladzijde 52). 4 Volumeniveau indicator Hiermee wordt het huidige volumeniveau aangegeven (zie bladzijde 39). 2 SLEEP indicator Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (zie bladzijde 55).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel 8 1 VCR 2 TV/STB AUDIO INPUT 3 4 SUBWOOFER VIDEO OUT 5 (Modellen voor Europa) 6 TV/STB AUX OPTICAL 7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT 1 VCR analoge audio ingangsaansluitingen Hierop kunt u uw videorecorder analoog aansluiten (zie bladzijde 17). 6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT aansluiting Hierop kunt u een externe component met een eigen optisch digitale aansluiting aansluiten (zie bladzijde 19).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening y U kunt ook andere apparatuur aansturen met de afstandsbediening wanneer u de juiste afstandsbedieningscodes geprogrammeerd heeft. Zie “Bedienen van andere componenten” op bladzijde 78 voor details.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES G “My beam” microfoon Hiermee vangt u de door dit toestel geproduceerde testtonen op bij gebruik van de “My beam” automatische instelfunctie (zie bladzijde 48). H TV POWER Hiermee zet u de tv aan of uit (standby, zie bladzijde 78). I AV POWER Hiermee zet u de geselecteerde component aan of uit (standby, zie de bladzijden 78 en 79). J INPUT1/INPUT2 Schakelt over naar een andere signaalbron voor de tv (zie bladzijde 78).
INSTALLATIE INSTALLATIE In dit hoofdstuk wordt beschreven wat een geschikte plek is om het toestel op te stellen, met behulp van een metalen wandbeugel, een rek of een standaard. Voor u dit toestel gaat installeren Installatie parallel aan een wand Installeer dit toestel exact in het midden van de wand, zoals gemeten vanaf de linker en rechter hoek. Voorwerpen zoals meubelstukken Hoekinstallatie Installeer dit toestel in de hoek, met een hoek van 40º tot 50º ten opzichte van de beide wanden.
INSTALLATIE ■ Installatievoorbeelden Voorbeeld 1 Installeer dit toestel zo dicht mogelijk bij het exacte midden van de wand. Voorbeeld 2 Installeer dit toestel zo, dat de geluidsbundels via de wanden weerkaatst kunnen worden. Voorbeeld 3 Installeer dit toestel zo precies mogelijk recht voor uw normale luisterplek.
INSTALLATIE ■ Bij gebruik van een metalen wandbeugel ■ Bij gebruik van een rek of kast U kunt de los verkrijgbare metalen wandbeugel gebruiken om dit systeem aan de wand van uw luisterruimte te bevestigen. U kunt dit systeem boven of onder uw tv installeren in een in de handel verkrijgbaar rek.
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Dit toestel is uitgerust met twee optisch digitale aansluitingen, één coaxiaal digitale aansluiting en twee soorten analoge aansluitingen voor het aansluiten van externe componenten zoals uw tv, DVD-speler, videorecorder, digitale satellietontvanger, kabel-tv ontvanger en spelcomputer. Bovendien kunt u profiteren van extra versterke lage tonen door een subwoofer aan te sluiten op dit toestel.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een tv U kunt een tv aansluiten op dit toestel zodat u het in-beeld display (OSD) kunt bekijken wanneer u het SET MENU gebruikt. y Om te voorkomen dat de optische kabel losraakt, dient u deze vast te zetten met de meegeleverde kabeklem (zie bladzijde 14).
AANSLUITINGEN Aansluiten van een DVD-speler/recorder Om een DVD-speler/recorder aan te sluiten dient u de coaxiaal digitale uitgangsaansluiting van uw DVD-apparaat te verbinden met de coaxiaal digitale ingangsaansluiting van dit toestel (DVD COAXIAL). Als uw DVD-speler/recorder geen coaxiaal digitale uitgangsaansluiting heeft, kunt u een optisch digitale verbinding gebruiken. y Om te voorkomen dat de optische kabel losraakt, dient u deze vast te zetten met de meegeleverde kabeklem (zie bladzijde 14).
AANSLUITINGEN Aansluiten van een videorecorder Om een videorecorder aan te sluiten dient u de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw videorecorder te verbinden met de analoge audio ingangsaansluitingen van dit toestel (VCR R/L). Verbind de rode stekkers met de rechter en de witte stekkers met de linker aansluitingen.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een digitale satellietontvanger of kabel-tv ontvanger Om een digitale satellietontvanger of kabel-tv ontvanger aan te sluiten, dient u de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw digitale satellietontvanger of kabel-tv ontvanger te verbinden met de optisch digitale ingangsaansluiting van dit toestel (TV/STB OPTICAL). Verbind daarnaast de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw videorecorder met de analoge audio ingangsaansluitingen van dit toestel (TV/STB R/L).
AANSLUITINGEN Aansluiten van andere externe apparatuur Om andere externe apparatuur aan te sluiten dient u de optisch digitale uitgangsaansluiting van de component in kwestie te verbinden met de optisch digitale ingangsaansluiting van dit toestel (AUX OPTICAL). U kunt een DVD-speler/recorder of andere component gebruiken die ondersteuning biedt voor optisch digitale verbindingen. y Om te voorkomen dat de optische kabel losraakt, dient u deze vast te zetten met de meegeleverde kabeklem (zie bladzijde 14).
AANSLUITINGEN Aansluiten van een subwoofer Om een subwoofer aan te sluiten dient u de mono ingangsaansluiting van uw subwoofer te verbinden met de mono audio uitgangsaansluiting van dit toestel (SUBWOOFER OUT). Er zal geen geluid worden weergegeven via een subwoofer indien alleen deze verbinding is gemaakt.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de stroomkabel Doe de stekker pas in het stopcontact wanneer alle andere aansluitingen uitgevoerd zijn.
VAN START VAN START Inzetten van batterijen in de afstandsbediening y Verwijder het doorzichtige beschermvel voor u de afstandsbediening gaat gebruiken. Druk op Bereik van de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Gebruik de afstandsbediening op een afstand van minder dan 6 m van dit toestel en richt deze daarbij op de sensor op dit toestel. 1 Houd het teken op de batterijklep ingedrukt en schuif de klep open.
VAN START Gebruiken van de afstandsbediening Inschakelen In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u dit toestel kunt bedienen met behulp van de meegeleverde afstandsbediening. De manier waarop de afstandsbediening gebruikt kan worden hangt af van de stand van de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie. Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. De toetsen op de afstandsbediening met de nummers 1 t/m 4 werken alleen wanneer u de schakelaar op YSP heeft gezet.
GEBRUIKEN VAN HET SET MENU GEBRUIKEN VAN HET SET MENU Weergeven van het in-beeld display (OSD) In dit hoofdstuk wordt heel eenvoudig uit de doeken gedaan hoe u het in-beeld display (OSD) van dit toestel kunt bekijken op uw tv en hoe u de nodige instellingen voor uw kamer kunt maken. Wanneer u hiermee klaar bent kunt u vanuit uw eigen luie stoel naar de tv kijken terwijl u geniet van echte surroundweergave.
GEBRUIKEN VAN HET SET MENU Schema van het SET MENU Het volgende diagram geeft een overzicht van de instelprocedure. Schakel de LANGUAGE SETUP in. Zie “VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD)” op bladzijde 26. Schakel de AUTO SETUP (IntelliBeam) in. Zie “AUTO SETUP (IntelliBeam)” op bladzijde 27. Als er iets fout gaat SETUP Zoek een oplossing. Zie “Foutmeldingen voor de AUTO SETUP” op bladzijde 33 voor een complete lijst met foutmeldingen en mogelijke oplossingen.
VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD) VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD) Met deze functie kunt u de gewenste taal kiezen voor het SET MENU van dit toestel. 1 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. 4 Druk op / , selecteer de taal en druk vervolgens op ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Druk op MENU op de afstandsbediening. Het SET MENU scherm zal nu op uw tv verschijnen. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dit toestel produceert geluidsvelden door de geluidsbundels te weerkaatsen via de wanden van uw kamer en de samenhang tussen alle luidsprekerkanalen te vergroten. Op dezelfde manier als u bij andere audiosystemen de opstelling van de luidsprekers zou veranderen, zo moet u bij dit systeem de hoek van een bepaalde geluidsbundel veranderen om een betere weergave te verkrijgen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installeren van de optimalisatiemicrofoon De meegeleverde optimalisatiemicrofoon beluistert en analyseert het geluid zoals dat door dit toestel in uw eigen kamer wordt weergegeven. Volg de onderstaande procedure om de optimalisatiemicrofoon aan te sluiten op dit toestel en zorg ervoor dat de optimalisatiemicrofoon op de juiste plek wordt opgesteld en dat er zich geen grote obstakels bevinden tussen de microfoon en de wanden van uw kamer.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Gebruiken van het AUTO SETUP (IntelliBeam) Middenlijn Optimalisatiem icrofoon Wanneer de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten op het toestel en correct geplaatst is in uw kamer, kunt u via onderstaande aanwijzingen de AUTO SETUP procedure laten beginnen. U kunt de AUTO SETUP procedure ook opstarten door AUTO SETUP op de afstandsbediening tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Opmerkingen • Zorg ervoor dat het zo stil mogelijk is in uw kamer wanneer u de AUTO SETUP procedure uitvoert. • Voor de beste resultaten mag u zelf ook niet in de kamer aanwezig zijn tot de AUTO SETUP procedure is afgerond, zodat u de geluidsbundels niet in de weg kunt zitten. • Wij wijzen u erop dat het normaal is dat er tijdens de AUTO SETUP procedure luide testtonen worden geproduceerd.
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 31 Wednesday, September 13, 2006 1:37 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Druk op / , selecteer BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only of SOUND OPTIMZ only en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. ENTER 6 Controleer de volgende punten nogmaals voor u met de AUTO SETUP procedure begint.
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 32 Wednesday, September 13, 2006 1:37 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Controleer of het volgende scherm op uw tv verschijnt. De resultaten van de AUTO SETUP procedure worden weergegeven op uw tv. 10 Haal de meegeleverde optimalisatiemicrofoon uit de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. Voorbeeld 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Foutmeldingen voor de AUTO SETUP Voor de AUTO SETUP procedure begint Foutmelding ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Oorzaak De optimalisatiemicrofoon is niet aangesloten op het toestel. Oplossing Sluit de optimalisatiemicrofoon correct aan op het toestel. Zie bladzijde 28 Terwijl de AUTO SETUP procedure bezig is Druk op RETURN als één van de onderstaande foutmeldingen verschijnt, behalve bij E-1.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN Handig gebruik maken van het systeemgeheugen 3 U kunt de instellingen zoals op dit moment aangepast via het SET MENU opslaan in het systeemgeheugen van dit toestel. Het kan heel handig zijn om verschillende instellingen op te slaan voor verschillende omstandigheden in uw luisterruimte. Als er bijvoorbeeld gordijnen hangen in het pad van een geluidsbundel, hangt de geluidsweergave mede af van het feit of de gordijnen open of dicht zijn.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN 5 Druk op / , selecteer MEMORY1, MEMORY2 of MEMORY3 en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. Instellingen laden U kunt de via “Instellingen opslaan” op bladzijde 34 opgeslagen instellingen voor bepaalde omstandigheden in uw luisterruimte ook weer oproepen wanneer dat nodig is. 1 ENTER ENTER Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN 4 Druk op / , selecteer LOAD en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. ENTER 6 Druk nog eens op ENTER. De nieuwe instellingen worden opgeslagen als MEMORY1, MEMORY2 of MEMORY3. Wanneer de instellingen voor de parameters opgeslagen zijn, zal het SET MENU scherm weer verschijnen. ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
WEERGAVE WEERGAVE Selecteren van een signaalbron U kunt het geluid van de diverse op dit toestel aangesloten componenten laten weergeven door herhaaldelijk op INPUT op het voorpaneel van het toestel of op één van de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening te drukken (TV, STB, VCR, DVD of AUX). De naam van de geselecteerde signaalbron en de daarmee corresponderende ingangsfunctie worden aangegeven op het display op het voorpaneel.
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 38 Wednesday, September 13, 2006 1:37 PM WEERGAVE Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen en druk vervolgens op VCR op de afstandsbediening om een videoband weer te laten geven. TV/AV VCR 3 Zet indien nodig het volume van uw tv laag zodat u geen geluid meer via de tv zelf kunt horen. 4 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen.
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 39 Wednesday, September 13, 2006 1:37 PM WEERGAVE Instellen van het volume Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Druk op MUTE op de afstandsbediening om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. AUDIO MUTE ON zal verschijnen op het display op het voorpaneel en de volume-indicator zal gaan knipperen.
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 40 Wednesday, September 13, 2006 1:37 PM GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Met de toetsen voor de gebruiksfunctie van de geluidsbundels kunt u deze aanpassen om een zo goed mogelijke multikanaals surroundweergave te verkrijgen. U kunt kiezen uit 3 geluidsbundels, 5 geluidsbundels en stereo plus 3 geluidsbundels voor multikanaals weergave.
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 41 Wednesday, September 13, 2006 1:37 PM GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Stereo plus 3 geluidsbundels 3 geluidsbundels Produceert normale weergave via de linker en rechter voorkanalen en geluidsbundels voor de linker en rechter surroundkanalen en het middenkanaal. Deze stand is ideaal wanneer u live-opnamen op DVD bekijkt.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE ■ Decoder indicators Afhankelijk van de signaalbron en de geselecteerde surroundfunctie zullen de indicators op het voorpaneel als volgt oplichten.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Profiteren van surroundweergave van 2-kanaals bronnen Dit toestel is in staat 2-kanaals materiaal op te waarderen zodat het via 5.1 kanalen kan worden weergegeven en u van het surroundeffect kunt profiteren. 2 Druk herhaaldelijk op SURROUND op de afstandsbediening (of op SURROUND en vervolgens op / ) om te schakelen tussen de diverse surroundfuncties.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Profiteren van surroundweergave bij tv programma’s 5 Druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening om het volume te regelen. U kunt de analoge audiosignalen van uw tv ook als surroundweergave laten reproduceren. VOLUME y Voor u de stappen hieronder gaat uitvoeren, moet u het volume van dit toestel op 30 zetten. Indien nodig kunt u het volume bij stap 4 hieronder bijregelen.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Instellen van parameters voor de surroundfuncties U kunt de parameters voor Dolby Pro Logic II Music en DTS Neo:6 Music instellen om het surroundeffect bij te regelen.
GENIETEN VAN STEREOWEERGAVE GENIETEN VAN STEREOWEERGAVE Stereoweergave Opmerkingen Met de toetsen voor de geluidsbundels kunt u de stereoweergavefunctie inschakelen om een zo goed mogelijke stereoweergave te verkrijgen. Bij 2-kanaals stereoweergave wordt het normale geluid weergegeven door de linker en rechter voorkanalen. Dit is ideaal voor weergave van hi-fi materiaal, zoals CD’s, en wordt aanbevolen als vervanging van de luidsprekers van uw tv.
GERICHTE WEERGAVE (MY BEAM) GERICHTE WEERGAVE (My beam) U kunt de verstaanbaarheid van de weergave in een omgeving met veel andere geluiden verbeteren door middel van de “My beam” gerichte weergavefunctie, waarbij het geluid via één enkel kanaal direct op de luisterplek wordt gericht.
GERICHTE WEERGAVE (My beam) Gebruik van de handmatige instelfunctie U kunt de hoek van de geluidsbundel ook met de hand instellen terwijl u naar een signaalbron aan het luisteren bent. Deze functie is ook handig wanneer de luisterplek zich buiten het gegarandeerde bereik van de automatische instelfunctie bevindt. 1 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. TV/AV YSP 2 Druk op MY BEAM op de afstandsbediening.
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Dit toestel is uitgerust met verschillende zeer precieze digitale decoders die multikanaals weergave van zowel stereo- als origineel multikanaals materiaal mogelijk maken. Dit toestel is eveneens uitgerust met een YAMAHA CINEMA DSP (Digitale geluidsvelden verwerking) chip en verschillende geluidsveldprogramma’s die de weergave een extra dimensie geven.
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Inschakelen van CINEMA DSP programma’s U kunt kiezen uit drie verschillende geluidsveldprogramma’s (MUSIC, MOVIE en SPORTS), afhankelijk van het soort materiaal ’waarnaar u wilt luisteren. ■ Filmprogramma Selecteer dit geluidsveldprogramma wanneer u een film laat weergeven, in het bijzonder materiaal in Dolby Digital, DTS of Dolby Surround.
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Uitschakelen van CINEMA DSP programma’s U kunt de CINEMA DSP programma’s uitschakelen als u wilt luisteren naar de originele weergave zonder toegevoegde effecten. 1 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. Instellen van de CINEMA DSP effectniveaus Met de fabrieksinstellingen kunt u al een goede geluidskwaliteit verkrijgen.
GEBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (NACHT-LUISTERFUNCTIE/TV-VOLUME GELIJKSCHAKELING) GEBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (Nacht-luisterfunctie/tv-volume gelijkschakeling) De nacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, bijvoorbeeld wanneer u’s nachts wilt luisteren, toch alles kunnen verstaan. Bovendien kunt u het volume van de tv begrenzen zodat het niet ineens al te veel kan veranderen wanneer het weergegeven materiaal verandert (bijv. vanwege reclame).
GEBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (Nacht-luisterfunctie/tv-volume gelijkschakeling) 3 Druk op / op de afstandsbediening om het niveau van de comprimering te regelen wanneer NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC of TV EQUAL VOL wordt getoond. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Selecteer Effect.Lvl:MIN voor minimale compressie. • Selecteer Effect.Lvl:MID voor standaard compressie. • Selecteer Effect.Lvl:MAX voor maximale compressie.
GEBRUIK VAN DE EXTRA VERSTERKING VOOR DE LAGE TONEN (TRUBASS) GEBRUIK VAN DE EXTRA VERSTERKING VOOR DE LAGE TONEN (TruBass) Dit toestel kan de lage tonen verbeterd weergeven met behulp van SRS TruBass technologie, waarmee de weergave van lage tonen ook zonder subwoofer verbeterd wordt en waarmee de lage tonen nog dieper en rijker zullen klinken indien wel gebruik gemaakt wordt van een subwoofer.
GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl dit toestel nog aan het spelen is. Met elke druk op SLEEP op de afstandsbediening zal het display op het voorpaneel als volgt veranderen.
GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER Annuleren van de slaaptimer 1 Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. TV/AV YSP 2 Druk net zo vaak op SLEEP tot SLEEP OFF op het display op het voorpaneel verschijnt. SLEEP VOL SLEEP 3 OFF Wacht een paar tellen zonder het toestel te bedienen om de instelling van de slaaptimer te bevestigen. De SLEEP indicator zal verdwijnen van het display op het voorpaneel, ten teken dat de slaaptimer uitgeschakeld is.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Om de beste kwaliteit surroundweergave te bereiken kunt u met de MANUAL SETUP de parameters voor de luisteromgeving in detail instellen en nadere instellingen verrichten voor de geluidssignalen, geluidsbundels, digitale ingangssignalen en het in-beeld display. Verander de begininstellingen (onder elke parameter vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke luisteromgeving. y • U kunt de via de AUTO SETUP procedure geoptimaliseerde instellingen opslaan (zie de bladzijde 34).
MANUAL SETUP Gebruiken van het MANUAL SETUP 3 Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en de instellingen te verrichten. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 Druk op / , selecteer MANUAL SETUP en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. ENTER ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER ;MANUAL SETUP YSP RETURN TEST .
MANUAL SETUP BEAM MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de geluidsbundels instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Selecteer FLAT TO WALL als het toestel parallel aan een wand is geïnstalleerd. Stel de breedte en de lengte van uw luisterruimte in en ook de afstand van dit toestel tot de luisterplek, en de afstand van het midden van dit toestel tot de linker wand. Luisterplek tot linkerwand 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Selecteer ANGLE TO WALL OR CORNER als het toestel in een hoek van uw kamer is geïnstalleerd. Stel de breedte en de lengte van uw luisterruimte in en ook de afstand van uw luisterplek tot dit toestel. Luisterplek tot toestel ■ BEAM ADJUSTMENT (Instelling geluidsbundels) Hiermee kunt u met de hand de diverse instellingen voor de geluidsbundels wijzigen. We raden u aan de stand met 5 geluidsbundels te selecteren voor u veranderingen gaat aanbrengen in deze instellingen.
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Bundelafstand) Er moet een bepaalde vertraging worden toegepast op het geluid voor de diverse kanalen zodat al het geluid op hetzelfde moment aankomt op de luisterplek. Via dit menu kunt u instellen hoeveel afstand de geluidsbundels moeten overbruggen nadat ze zijn geproduceerd door de luidspreker in kwestie en via de wand weerkaatst voor ze uiteindelijk aankomen op de luisterplek om zo de juiste vertraging voor de bundel in kwestie te kunnen bepalen.
MANUAL SETUP y Als de linker en rechter voor- of linker en rechter surroundgeluidsbundel gereflecteerd moet worden door een gordijn of een ander akoestisch absorberend oppervlak, kunt u een betere surroundweergave bereiken door de hoge tonen in de geluidsbundel(s) in kwestie te versterken. Hiermee kunt u de richting regelen van waaruit de linker en rechter voorkanalen worden waargenomen, zodat deze dichter bij het middenkanaal klinken.
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Subwoofer instellingen) SOUND MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de geluidsweergave instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU Hiermee kunt u met de hand diverse subwoofer instellingen wijzigen. B)SUBWOOFER SET 1)SOUND MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p .
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 64 Tuesday, August 29, 2006 5:33 PM MANUAL SETUP ■ MUTE LEVEL (Volumeverlaging bij geluid uit) U kunt zelf bepalen hoeveel het volume verlaagd moet worden wanneer u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelt. Keuzes: MUTE, –20 dB • Selecteer MUTE om de geluidsweergave helemaal te stoppen. • Selecteer –20 dB om het huidige volume met 20 dB te verlagen. C)MUTE LEVEL pMUTE Hiermee kunt u instellen hoeveel het dynamisch bereik gecomprimeerd moet worden.
MANUAL SETUP ■ INPUT MODE (Ingangsfunctie) INPUT MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de audio en video ingangssignalen instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU Met deze instelling kunt u de ingangsfunctie bepalen voor signaalbronnen op de DIGITAL INPUT aansluitingen op het moment dat dit toestel wordt ingeschakeld.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Signaalbronnen nieuwe namen geven) Met deze functie kunt u de namen van de signaalbronnen op het OSD (in-beeld display) en op het display op het voorpaneel veranderen. Gebruik de ingangskeuzetoetsen (TV, STB, DVD, VCR, of AUX) om de component waarvan u de naam wilt veranderen te selecteren en voer dan de volgende procedure uit.
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 67 Tuesday, August 29, 2006 5:33 PM MANUAL SETUP ■ OSD SET (In-beeld display instellingen) DISPLAY MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met het display instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Hiermee kunt u de displaypositie en de achtergrondkleur van het in-beeld display instellen. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p 4 DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return .
INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS U kunt het uitgangsniveau van de diverse geluidsbundels instellen via de testtoon of aan de hand van de weergegeven audio in elk van de standen voor de geluidsbundels om de surroundweergave zo realistisch mogelijk te maken. 3 Gebruiken van de testtoon U kunt het toestel via elk kanaal een testtoon laten produceren zodat u met de hand de niveaus van de diverse kanalen met elkaar in balans kunt brengen.
INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS 5 Druk op TEST wanneer u klaar bent met instellen. TEST Met behulp van de weergegeven audio U kunt ook met de hand de niveaus van de kanalen regelen terwijl er een signaalbron, zoals een DVD, wordt weergegeven. OFF Opmerkingen • Geen van de niveaus van de kanalen kan worden ingesteld wanneer stereo- of doelgerichte “My beam” weergave is geselecteerd (zie de bladzijden 46 en 47).
INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS Opmerking SWFR is alleen beschikbaar wanneer er een subwoofer is aangesloten op dit toestel en SWFR is geselecteerd voor BASS OUT in het SOUND MENU (zie de bladzijde 63). 3 Gebruik / om het volume van de kanalen in te stellen. ENTER Instelbereik: –10 dB t/m +10 dB 4 Wacht een paar seconden zonder dit verder te bedienen wanneer u klaar bent met uw instellingen.
SELECTEREN VAN EEN INGANGSFUNCTIE SELECTEREN VAN EEN INGANGSFUNCTIE U kunt kiezen welke soort audiosignalen weergegeven moeten worden voor een bepaalde signaalbron op basis van uw voorkeur of de mogelijkheden van de signaalbron zelf. y We raden u aan de ingangsfunctie in de meeste gevallen op AUTO te laten staan. Opmerkingen STB • De ingangsfunctie voor VCR (videorecorder) staat vast op ANALOG.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Deze menu’s bieden u aanvullende mogelijkheden voor het instellen van dit toestel en de manier waarop het werkt. Gebruiken van de systeemparameters 3 Volg de procedure hieronder om de systeemparameters in te voeren. Laat INPUT op het voorpaneel los.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS 4 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen PROTECT: ON en PROTECT: OFF. 3 Druk net zo vaak op / op de afstandsbediening tot MAX VOLUME SET op het display op het voorpaneel verschijnt. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET VOL PROTECT: OFF 4 • Selecteer PROTECT: ON om de beveiliging in te schakelen. • Selecteer PROTECT: OFF om de beveiliging uit te schakelen. 5 Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit (standby) te zetten. Druk op ENTER.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS Instellen van TURN ON VOLUME 6 U kunt instellen welk volume moet worden gebruikt wanneer het toestel aan wordt gezet. 1 2 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 72. Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. STANDBY/ON De nieuwe instelling voor het maximum volumeniveau treedt in werking wanneer u dit toestel de volgende keer aan zet.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS 4 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen DEMO: ON en DEMO: OFF. Instellen van FACTORY PRESET U kunt alle parameters van dit toestel terugzetten op de fabrieksinstellingen. Deze procedure zet ALLE instellingen in het SET MENU volledig terug. Opmerking ENTER Na de volgende procedure moet u de AUTO SETUP opnieuw uitvoeren om de instellingen aan te passen aan uw luisteromgeving. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 72.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen PRESET: RESET en PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Selecteer PRESET: RESET om alle huidige instellingen terug te zetten. • Selecteer PRESET: CANCEL om het terugzetten van de instellingen te annuleren. 6 Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit (standby) te zetten. STANDBY/ON De nieuwe instelling treedt in werking wanneer u dit toestel de volgende keer aan zet.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere A/V componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de bijbehorende codes daarvoor instellen op de afstandsbediening en de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV zetten om de set bedieningstoetsen van de afstandsbediening om te schakelen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van andere componenten ■ Bedienen van uw tv ■ Bedienen van uw DVD-speler Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk vervolgens op TV om de tv als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de tv. Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk vervolgens op DVD om de DVD-speler als signaalbron te selecteren.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Bedienen van uw videorecorder Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk vervolgens op VCR om de videorecorder als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de videorecorder. ■ Bedienen van uw STB (kabel tv (CATV)/satellietontvanger) Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk vervolgens op STB om uw STB als signaalbron te selecteren.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Gebruiken van de tv-macrofunctie De tv-macrofunctie maakt het mogelijk een reeks handelingen uit te laten voeren met één druk op een knop. Wanneer u bijvoorbeeld een DVD wilt afspelen, moet u normaal gesproken de bewuste apparatuur aan zetten, DVD als signaalbron selecteren en dan op de weergavetoets drukken om de weergave te laten beginnen. Met de tv-macrofunctie kunt u al deze handelingen laten uitvoeren door alleen maar op de DVD macrotoets te drukken.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Instellen van macro’s voor een tv zonder afstemmogelijkheid ■ Werken met macro’s 1 1 Houd CODE SET op de afstandsbediening ingedrukt en druk op één van de ingangskeuzetoetsen om de signaalbron waarvoor u een macro wilt programmeren te selecteren. Ga door naar stap 2 terwijl u CODE SET ingedrukt houdt.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Oorzaak Vervormde of te zachte lage tonen. CROSS OVER bij SUBWOOFER SET is niet correct ingesteld. Stel CROSS OVER correct in. Eén van de nacht-luisterfuncties is ingeschakeld. Zet de nacht-luisterfuncties uit. De TruBass functie is ingeschakeld. Zet de TruBass functie uit. Het volume van de subwoofer staat te hoog. Zet het volume van de subwoofer lager. De luisterruimte heeft een onregelmatige vorm. Installeer dit toestel in een vierkante of rechthoekige kamer.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 22 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.) valt op de sensor voor de afstandsbediening van dit toestel. Stel het toestel anders op.
WOORDENLIJST WOORDENLIJST Audioformaten ■ Dolby Digital Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio. Met 3 voorkanalen (links, midden en rechts), en 2 surroundstereokanalen biedt Dolby Digital in totaal 5 audiokanalen met het volle frequentiebereik. Met een extra kanaal speciaal voor de lage tonen, het zogenaamde LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal, biedt dit systeem in totaal 5.1 kanalen (het LFE kanaal wordt als 0.1 kanaal geteld).
05NL_YSP-900_G_NL.book Page 86 Tuesday, August 29, 2006 5:33 PM INDEX INDEX A Afstandsbediening ................................................ 9, 22, 23 Afstandsbedieningscode ................................................ 77 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 27 D Display voorpaneel ........................................................... 7 Dolby Digital .................................................................. 42 Dolby Pro Logic ..........................
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS VERSTERKER GEDEELTE • Maximum uitgangsvermogen (EIAJ) ................................................. 2 W (1 kHz, 10% THV, 4 Ω) × 21 20 W (100 Hz, 10% THV, 4 Ω) × 2 LUIDSPREKER GEDEELTE Luidsprekers met kleine diameter .......................... 4 cm conus magnetisch afgeschermd type × 21 Woofers ............... 10 cm conus magnetisch afgeschermd type × 2 • Ingangsaansluitingen AUDIO VCR, TV/STB (Analoog) (1 V, 32 kΩ) ...............
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную звуковую систему следует устанавливать в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте, оставив как минимум свободным 5 см сверху (или снизу) данного аппарата – вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги, и/или холода.
06RU_YSP-900_G.book Page 1 Tuesday, August 29, 2006 5:45 PM СОДЕРЖАНИЕ ОБЗОР .................................................................. 2 ОПИСАНИЕ ....................................................... 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА ....... 4 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ ........... 5 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ....... 6 ПОДГОТОВКА УСТАНОВКА ................................................... 11 Перед установкой данного аппарата .............. 11 Установка данного аппарата .....................
ОБЗОР ОБЗОР Общепринято, что для полного наслаждения окружающим звучанием в домашних условиях, нужно вытерпеть мучительное подключение и установку огромного количества колонок в надежде на то, что комната для прослушивания превратится в местный кинотеатр с таким же качеством окружающего звучания. Проектор цифрового звучания YAMAHA YSP-900 оспаривает данное предубеждение о том, что усложненная установка колонок и мучительное подключения помогают получить многоканальное окружающее звучание.
ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ Личный поток Данный аппарат с помощью функции личного потока позволяет прослушивать чистое звучание в шумной среде. С помощью поставляемого пульта ДУ можно настроить угол потока вручную или автоматически. Cinema DSP Digital Данный аппарат содержит технологию Cinema DSP Digital, разработанную YAMAHA Electronics Corp., и позволяющую просматривать кинофильмы в домашних условиях со всеми драматическими звуковыми импульсами, предусмотренными редактором.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА Примечания • Данное руководство описывает подключение и управление данным аппаратом. Подробнее об управлении внешними компонентами, смотрите инструкцию по эксплуатации к компоненту. • Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на основном аппарате или на пульте ДУ. В таких случаях, описывается операция с использованием пульта ДУ. • y означает совет для облегчения управления.
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ Убедитесь в получении всех следующих деталей.
06RU_YSP-900_G.book Page 6 Tuesday, August 29, 2006 5:45 PM СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель 1 2 4 5 INPUT VOLUME 1 Гнездо OPTIMIZER MIC Используется для подключения микрофона оптимизатора, используемого для функции AUTO SETUP (смотрите стр. 28). 2 Дисплей фронтальной панели Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата. 3 Сенсор дистанционного управления Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели 2 NIGHT SLEEP 3 PCM 4 DIGITAL PL ВВЕДЕНИЕ 1 VOL m ft mS dB 5 1 Индикатор NIGHT Загорается при выборе одного из режимов ночного прослушивания (смотрите стр. 52). 4 Индикатор уровня громкости Показывает текущий уровень громкости (смотрите стр. 39). 2 Индикатор SLEEP Загорается при включенном таймере сна (смотрите стр. 55). 5 Многофункциональный информационный дисплей Отображает информацию во время настройки параметров данного аппарата.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель 8 1 VCR 2 TV/STB AUDIO INPUT 3 4 SUBWOOFER VIDEO OUT 1 Аналоговые входные аудиогнезда VCR Используются для аналогового соединения с видеомагнитофоном (смотрите стр. 17). 2 Аналоговые входные аудиогнезда TV/STB Используются для аналогового соединения с телевизором, цифровым спутниковым тюнером или тюнером кабельного ТВ (смотрите стр. 15 и 18). 3 Гнездо SUBWOOFER OUT Используется для подключения сабвуфера (смотрите стр. 20).
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ y Установив соответствующие коды ДУ, с помощью пульта ДУ, также можно управлять другими компонентами. Подробнее, смотрите “Управление другими компонентами” на стр. 78. POWER POWER STANDBY/ON STB VCR INPUT1 AV TV DVD AUX TV INPUT2 MACRO AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO 2 STANDBY/ON Установка данной системы в режим ожидания (смотрите стр. 23). 3 Индикатор передачи Загорается при выводе инфракрасных сигналов управления.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ G Микрофон личного потока Используется для сбора тестовых тональных сигналов от данного аппарата во время использования функции автонастройки личного потока (смотрите стр. 48). H TV POWER Включение питания телевизора или его установка в режим ожидания (смотрите стр. 78). I AV POWER Включение питания выбранного компонента или его установка в режим ожидания (смотрите стр. 78 и 79). J INPUT1/INPUT2 Выбор источника на телевизоре (смотрите стр. 78).
УСТАНОВКА УСТАНОВКА В данном разделе описаны подходящие места для установки данного аппарата на металлическом настенном кронштейне, полке или подставке. Перед установкой данного аппарата Данный аппарат должен устанавливаться в местах, где нет препятствий, как мебель, стоящая на пути звуковых потоков. В ином случае, невозможно будет достичь нужных эффектов окружающего звучания. Данный аппарат можно устанавливать параллельно стене или в углу.
УСТАНОВКА ■ Примеры установки Пример 1 Установите данный аппарат по возможности ближе точно к центру стены. Пример 2 Установите данный аппарат таким образом, чтобы звуковые потоки могли отражаться от стен. Пример 3 Установите данный аппарат во возможности ближе прямо перед местом слушателя.
УСТАНОВКА ■ Использование металлического настенного кронштейна Для установки данного аппарата на стене в комнате для прослушивания, можно воспользоваться опционным металлическим настенным кронштейном. ■ Использование полки При использовании отдельно продающейся полки, можно установить данный аппарат над или под телевизором.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Данный аппарат оборудован двумя оптическими цифровыми гнездами, одним коаксиальным цифровым гнездом и двумя типами аналоговых гнезд для подключения внешних компонентов как телевизор, DVD-проигрыватель, видеомагнитофон, цифровой спутниковый тюнер, тюнер кабельного ТВ и игровая консоль. Более того, подключив сабвуфер к данному аппарату, можно прослушивать усиленное низкочастотное звучание. Подробнее о подключении различных типов внешних компонентов к данному аппарату, смотрите стр.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение телевизора Подключив к данному аппарату телевизор, можно отобразить дисплей-на-экране для облегчения просмотра настройки параметров в SET MENU. y Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте (смотрите стр. 14).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение DVD-проигрывателя/магнитофона Для подключения DVD-проигрывателя/магнитофона, подключите коаксиальное цифровое выходное гнездо на DVD-проигрывателе к коаксиальному цифровому входному гнезду (DVD COAXIAL) на данном аппарате. При отсутствии коаксиального цифрового выходного гнезда на DVD-проигрывателе, используйте оптическое цифровое подключение. y Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте (смотрите стр. 14).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение видеомагнитофона Для подключения видеомагнитофона, подключите аналоговые аудиовыходные гнезда видеомагнитофона к аналоговым аудиовходным гнездам (VCR R/L) данного аппарата. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение цифрового спутникового тюнера или тюнера кабельного ТВ Для подключения цифрового спутникового тюнера или тюнера кабельного ТВ, подключите оптическое цифровое выходное гнездо цифрового спутникового тюнера или тюнера кабельного ТВ к оптическому цифровому входному гнезду (TV/STB OPTICAL) на данном аппарате. Кроме того, подключите аналоговые аудиовыходные гнезда видеомагнитофона к аналоговым аудиовходным гнездам (TV/STB R/L) данного аппарата.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение других внешних компонентов Для подключения других внешних компонентов, подключите оптическое цифровое выходное гнездо компонента к оптическому цифровому входному гнезду (AUX OPTICAL) данного аппарата. Можно подключить DVD-проигрыватель/магнитофон или компонент, поддерживающий оптические цифровые соединения. y Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте (смотрите стр. 14). Игровая консоль, др.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение сабвуфера Для подключения сабвуфера, подключите монофоническое входное гнездо сабвуфера к монофоническому аудиовыходному гнезду (SUBWOOFER OUT) данного аппарата. Если выполнено только данное подключение, звучание от сабвуфера отсутствует. Для вывода звучания от сабвуфера, включите питание сабвуфера и затем запустите функцию AUTO SETUP (смотрите стр. 27) или выберите SWFR для BASS OUT в SUBWOOFER SET (смотрите стр. 63).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение силового кабеля питания По завершению всех других подключений, подключите силовой кабель питания к сети переменного тока.
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Установка батареек в пульт ДУ y Перед использованием пульта ДУ, удалите прозрачную пленку. мНажмите Диапазон управления пульта ДУ 1 Нажмите и удерживайте знак на крыке отделения для батареек и затем вытяните крышку. 2 Вставьте две поставляемые батарейки (AA, R6, UM-3) в отделение для батареек. Убедитесь, что батарейки вставлены в соответствии с обозначениями полярности (+/–). 3 Закройте крышку отделения для батареек.
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование пульта ДУ Включение питания В данном разделе описано управление данного аппарата от поставляемого пульта ДУ. Функции пульта ДУ переключаются в зависимости от позиции селектора режима управления. Установие селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. Кнопки на пульте ДУ, пронумерованные как 1 - 4, работают только при выборе YSP.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SET MENU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SET MENU Отображение дисплея-на-экране В данном разделе просто описано отображение дисплея-на-экране данного аппарата на ТВ экране и настройка параметров для комнаты для прослушивания. По завершению, можно будет прослушивать настоящее окружающее звучание, комфортно просматривая телевизор дома. 1 Проверьте, что видеовходное гнездо телевизора подключено к гнезду VIDEO OUT данного аппарата для отображения дисплея-на-экране данного аппарата.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SET MENU Схема процедуры SET MENU В следующей диаграмме показан общий поток процедуры настройки. Запустите LANGUAGE SETUP. Смотрите “ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЯЗЫКА ДИСПЛЕЯ-НА-ЭКРАНЕ” на стр. 26. Запустите AUTO SETUP (IntelliBeam). Смотрите “AUTO SETUP (IntelliBeam)” на стр. 27. Ищите исправление. Смотрите “Сообщения об ошибках для AUTO SETUP” на стр. 33, где указан полный список сообщений об ошибках и возможных исправлений.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЯЗЫКА ДИСПЛЕЯ-НА-ЭКРАНЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЯЗЫКА ДИСПЛЕЯ-НА-ЭКРАНЕ Данная функция позволяет выбрать нужный язык для отображения в SET MENU данного аппарата. 1 Установие селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. 4 Нажимая / , выберите язык и затем нажмите ENTER. TV/AV YSP 2 ENTER Нажмите кнопку MENU на пульте ДУ. На телевизоре отображается экран SET MENU. SET MENU MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Данный аппарат создает звуковое поле путем отражения звуковых потоков от стен комнаты для прослушивания и расширением связи всех каналов. Для получения наилучшего звучания от данного аппарата, требуется настроить угол потока таким же образом, как и при настройке расположения колонок в других аудиосистемах.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Установка микрофона оптимизатора Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и анализирует звучание, воспроизводимое данным аппаратом в настоящей среде прослушивания. Следуя процедуре ниже, подключите микрофон оптимизатора к данному аппарату и убедитесь, что микрофон оптимизатора расположен в нужном месте и что нет больших преград между микрофоном оптимизатора и стенами комнаты для прослушивания.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Использование AUTO SETUP (IntelliBeam) Центральн ая линия Микрофон оптимизатора Как только микрофон оптимизатора надежно подключен к данному аппарату и установлен в комнате для прослушивания, следуя процедуре ниже, запустите процедуру AUTO SETUP. Процедуру AUTO SETUP также можно просто запустить, нажав и удерживая AUTO SETUP на пульте ДУ более чем 2 секунды. В таком случае, данный аппарат выполняет процедуры оптимизации потока и оптимизации звучания.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Примечания • Во время выполнения данным аппаратом процедуры AUTO SETUP в комнате для прослушивания должно быть по возможности тихо. • Для достижения наилучшего возможного результата, во избежание прерывания звуковых потоков, выйдите из комнаты для прослушивания до завершения процедуры AUTO SETUP. • Помните, что во время процедуры AUTO SETUP выводятся громкие тестовые тональные сигналы, что является обычным явлением.
06RU_YSP-900_G.book Page 31 Wednesday, September 13, 2006 1:54 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Нажимая / , выберите BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only или SOUND OPTIMZ only и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран.
06RU_YSP-900_G.book Page 32 Wednesday, September 13, 2006 1:54 PM AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Убедитесь, что на телевизоре отображен следующий экран. Результаты процедуры AUTO SETUP отображаются на телевизоре. 10 Отсоедините поставляемый микрофон оптимизатора от гнезда OPTIMIZER MIC на фронтальной панели. Пример 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Сообщения об ошибках для AUTO SETUP Перед начало процедуры AUTO SETUP Сообщение об ошибке ERROR E-2 No MIC Detected. Please check MIC connection and re-try. Причина Микрофон оптимизатора не подключен к данному аппарату. Способ устранения Подключите микрофон оптимизатора к данному аппарату. Смотрите стр. 28 Во время выполнения процедуры AUTO SETUP При отображении одной из ошибок ниже, за исключением Е-1, нажмите RETURN.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ Удобное использование системной памяти 3 Можно сохранить текущие настройки, отрегулированные в SET MENU, в системной памяти данного аппарата. Удобно сохранить определенные настройки, соответствующие измененным условиям среды прослушивания. Напрмер, при наличии занавесок на пути потоков, эффективность потоков изменяется в зависимости от того, в каком месте открыты или закрыты занавески. Нажимая / , выберите MEMORY и затем нажмите ENTER.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ 5 Нажимая / , выберите MEMORY1, MEMORY2 или MEMORY3 и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. Загрузка настроек Можно вызвать сохраненные настройки в “Сохранение настроек” на стр. 34 в зависимости от изменяющихся условий среды прослушивания. 1 ENTER Установие селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. ENTER TV/AV YSP 2 2)MEMORY SAVE Нажмите кнопку MENU на пульте ДУ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ 4 Нажимая / , выберите LOAD, и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. 6 Нажмите кнопку ENTER снова. Новые параметры сохраняются как MEMORY1, MEMORY2 или MEMORY3. Как только параметры сохранены, дисплей устанавливается на экран SET MENU. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD p MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU .
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Выбор источника приема Можно воспроизвести звучание от компонентов, подключенных к данному аппарату, просто повторно нажимая INPUT на фронтальной панели или нажав одну из селекторных кнопок источника (TV, STB, VCR, DVD или AUX) на пульте ДУ. На дисплее фронтальной панели отображается название выбранного источника приема и тип соответствующего режима приема. ■ Операции фронтальной панели Повторно нажимайте INPUT на фронтальной панели для переключения TV, DVD, VCR и AUX.
06RU_YSP-900_G.book Page 38 Wednesday, September 13, 2006 1:54 PM ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом, и затем нажмите VCR на пульте ДУ для воспроизведения видеокассеты. TV/AV 3 При необходимости, уменьшите громкость телевизора, пока звучание не отключится. 4 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом.
06RU_YSP-900_G.book Page 39 Wednesday, September 13, 2006 1:54 PM ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Настройка громкости Приглушение звучания VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Для приглушения звучания, нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ. На дисплее фронтальной панели отображается AUDIO MUTE ON, и мигает индикатор уровня громкости.
06RU_YSP-900_G.book Page 40 Wednesday, September 13, 2006 1:54 PM ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Изменив режим потока с помощью кнопок режима потока на пульте ДУ, можно прослушивать многоканальное окружающее звучание. Выберите 3 потока, 5 потоков и стерео плюс 3 потока для многоканального воспроизведения. Примечание При настройке ANGLE TO WALL OR CORNER в MANUAL SETUP (смотрите стр. 59), невозможно выбрать 5 потоков и 3 потока.
06RU_YSP-900_G.book Page 41 Wednesday, September 13, 2006 1:54 PM ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Стерео плюс 3 потока Вывод обычного звучания от фронтальных левого и правого каналов и звуковых потоков от центрального канала и левого и правого каналов окружающего звучания. Данный режим идеально подходит для просмотра живых записей на DVDдиске.
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ ■ Индикаторы декодеров В зависимости от источника и выбранного режима окружающего звучания, индикторы на дисплее фронтальной панели высвечиваюся следующим образом: ■ Режимы окружающего звучания и рекомендуемые источники Режим окружающего звучания Dolby Pro Logic Состояние При приеме сигналов PCM Индикатор PCM При приеме цифровых сигналов DTS или при выборе DTS Neo:6 При приеме сигналов Dolby Digital При выборе Dolby Pro Logic При выборе Dolby Pro Logic II – Все ист
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Прослушивание окружающего звучания от 2-канальных источников 2 Повторно нажимайте SURROUND на пульте ДУ (или нажмите SURROUND и затем нажимайте / ) для переключения режимов окружающего звучания. Данный аппарат может декодировать 2-канальные источники для 5.1-канального воспроизведения, что позволяет прослушивать различные эффекты окружающего звучания путем переключения режима окружающего звучания.
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Просмотр телевизора с окружающим звучанием 5 Нажмите кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ для регулировки уровня громкости. Можно прослушивать аналоговые аудиосигналы от телевизора в режиме окружающего звучания. VOLUME y Перед выполнением шагов ниже, установите громкость данного аппарата на 30. При необходимости, настройте уровень громкости на шаге 4 ниже.
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Настройка параметров режимов окружающего звучания Можно сконфигурировать параметры для Dolby Pro Logic II Music и DTS Neo:6 Music для настройки эффекта окружающего звучания. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP RETURN TEST Повторите шаги 1 и 2 в “Прослушивание окружающего звучания от 2-канальных источников” на стр. 43 и выберите PL II Music или Neo:6 Music.
ПРОСЛУШИВАНИЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКОГО ЗВУЧАНИЯ ПРОСЛУШИВАНИЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКОГО ЗВУЧАНИЯ Стереофоническое воспроизведение Изменив режим потока с помощью кнопок режима потока на пульте ДУ, можно прослушивать 2-канальное стереофоническое воспроизведение. Обычное звучание выводится от фронтальных правого и левого каналов в 2канальном стереофоническом режиме. Это идеально подходит для воспроизведения высокоточных источников как CD-диски и может использоваться вместо телевизионных колонок.
ЧЕТКОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУЧАНИЯ (ЛИчНЫЙ ПОТОК) ЧЕТКОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУЧАНИЯ (Личный поток) Можно улучшить прослушиваемость в шумной среде, переключив режим потока на личный поток, что выводит звуковые потоки прямо на место слушателя в едином канале. Кроме того, личный поток также идеально подходит, когда звуковые потоки не должны отображаться от стен в комнате для прослушивания или во избежание излишнего шума во время прослушивания музыки или кинофильмов в ночное время.
ЧЕТКОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУЧАНИЯ (Личный поток) Использование функции ручной настройки Можно настроить угол потока вручную во время воспроизведения источника. Данная функция идеальна, когда место слушателя находится за пределами гарантированного рабочего диапазона для функции автонастройки. 1 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. TV/AV YSP 2 Нажмите кнопку MY BEAM на пульте ДУ. На дисплее фронтальной панели отображается MY BEAM.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяющими прослушивать многоканальное воспроизведение от стереофонических или многоканальных источников. Данный аппарат также оборудован чипом CINEMA DSP от YAMAHA (цифровая обработка звукового поля), содержащим несколько программ звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения воспроизведения.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Включение программ CINEMA DSP В зависимости от типа источника, можно выбрать три различные программы звукового поля (MUSIC, MOVIE и SPORTS). Примечания • Программы CINEMA DSP недоступны при выборе стереофонического воспроизведения (смотрите стр. 46) или личного потока (смотрите стр. 47) для режима потока. • Если программы CINEMA DSP недоступны, на дисплее фронтальной панели при нажатии одной из кнопок программ звукового поля на пульте ДУ отображается “Prohibit”.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Отключение программ CINEMA DSP Настройка уровней эффектов CINEMA DSP Отключите программы CINEMA DSP, если хотите прослушивать исходное звучание без эффетов программы звукового поля. 1 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. 1 TV/AV YSP 2 Можно прослушивать хорошее качество звучания с помощью исходных предустановленных параметров.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ГРОМКОСТИ (РЕЖИМ НОчНОГО ПРОСЛУШИВАНИџ/РЕЖИМ ОДИНАКОВОЙ ГРОМКОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ГРОМКОСТИ (Режим ночного прослушивания/режим одинаковой громкости телевизора) Режимы ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время. Кроме того, можно ограничить уровень громкости телевизора для предотвращения его внезапного сильного изменения при любом изменении содержания трансляции (например, из-за рекламы, др.).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ГРОМКОСТИ (Режим ночного прослушивания/режим одинаковой громкости телевизора) 3 Нажимая / на пульте ДУ, отрегулируйте уровень эффекта сжатия во время отображения NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC или TV EQUAL VOL. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Выберите Effect.Lvl:MIN для минимального сжатия. • Выберите Effect.Lvl:MID для стандартного сжатия. • Выберите Effect.Lvl:MAX для максимального сжатия.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУЧАНИЯ БАСОВ (TRUBASS) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУЧАНИЯ БАСОВ (TruBass) Данный аппарат может воспроизводить ощущение улучшенного низкочастотного воспроизведения с помощью технологии SRS TruBass, позволяющей улучшить басы даже без использования сабвуфера, и обеспечивающую глубокое, богатое басовое звучание при наличии сабвуфера. Примечание Функция TruBass недоступна при выборе личного потока для режима потока (смотрите стр. 47).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА СНА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА СНА Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Функция таймера сна полезна, когда собираетесь засыпать после определенного промежутка времени, в то время как данный аппарат все еще воспроизводит источник. При каждом нажатии SLEEP на пульте ДУ, индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА СНА Отмена таймера сна 1 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. TV/AV YSP 2 Повторно нажимайте SLEEP на пульте ДУ до отобржения SLEEP OFF на дисплее фронтальной панели. SLEEP VOL SLEEP 3 OFF Для подтверждения настройки таймера сна, подождите несколько секунд, не выполняя никаких операций управления данным аппаратом. На дисплее фронтальной панели отключается индикатор SLEEP, обозначая, что таймер сна отключен.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Для достижения наилучшего окружающего звучания, с помощью MANUAL SETUP, можно настроить параметры среды прослушивания, а также выполнить дополнительные настройки для звуковых сигналов, потоков звучания, цифрового приеме и дисплея-на-экране. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. y • Можно сохранить настройки, оптимизированные во время процедуры AUTO SETUP (смотрите стр. 34).
MANUAL SETUP Использование MANUAL SETUP 3 Для открытия и настройки каждого параметра, пользуйтесь пультом ДУ. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO Нажимая / , выберите MANUAL SETUP и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. MY BEAM SURROUND 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 9 ENTER ENTER OFF 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP RETURN TEST ;MANUAL SETUP .
MANUAL SETUP BEAM MENU Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звукового потока. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU • Выберите FLAT TO WALL, если данный аппарат установлен параллельно стене в комнате для прослушивания. Настройте ширину и длину комнаты для прослушивания, а также расстояние места слушателя от данного аппарата и расстояние центра данного аппарата от левой стены. Место слушателя от левой стены 2)BEAM MENU .
MANUAL SETUP • Выберите ANGLE TO WALL OR CORNER, если данный аппарат установлен в углу комнаты для прослушивания. Настройте ширину и длину комнаты для прослушивания, а также расстояние места слушателя от данного аппарата. Место слушателя от аппарата ■ BEAM ADJUSTMENT (Настройка потока) Используется для ручной настройки различных параметров потока. Рекомендуется выбрать 5 потоков для режима потока до настройки данных параметров. Примечания Ширина комнаты Длина комнаты Выбор ширины и длины комнаты: 2.
MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Продолжительность прохождения потока) Необходимо применить некоторую задержку звучания от каждого канала для того, чтобы все звуковые сигналы одновременно достигали места слушателя. Данное меню настраивает расстояние, проходимое звуковыми потоками после вывода и отражения от стен до их достижения места слушателя, и регулирует задержку для соответствующего канала. Линии на иллюстрации ниже отображают расстояние.
MANUAL SETUP y Если точкой отражения фронтальных левого и правого звуковых потоков или левого и правого звуковых потоков окружающего звучания является занавеска или другая звукопоглощающая поверхность, можно получить более эффективное окружающее звучание, увеличив уровень верхних частот для таких звуковых потоков. C )ON R LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return LEFT (Слева) Настраивает аудиосигналы влево. Чем выше процент, тем громче воспроизведение от центра.
MANUAL SETUP ■ SUBWOOFER SET (Настройка сабвуфера) Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звучания. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU Используется для ручной настройки различных параметров сабвуфера. B)SUBWOOFER SET . p ■ TONE CONTROL (Настройка тональности) Можно настроить тональное качество звуковых потоков. A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p + -----+ ------ p .
06RU_YSP-900_G.book Page 64 Tuesday, August 29, 2006 5:45 PM MANUAL SETUP ■ MUTE LEVEL (Уровень приглушения) Используется для настройки уровня уменьшения громкости функцией приглушения. Выбор: MUTE, –20 dB • Выберите MUTE для полного приглушения всех выводимых звуков. • Выберите -20 dB для уменьшения текущего уровня громкости на 20 дБ.
MANUAL SETUP ■ INPUT MODE (Режим приема) INPUT MENU Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с аудио и видеовходом. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU Используется для назначения режима приема для источников, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата. Подробнее о типах аудиосигналов, выводимых данным аппаратом, смотрите “Режимы окружающего звучания и рекомендуемые источники” на стр. 42.
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Переименование источника) Используется для изменения названия источника, отображаемого на дисплее-на-экране и дисплее фронтальной панели. Нажав селекторную кнопку источника (TV, STB, DVD, VCR, или AUX), выберите компонент, название которого нужно изменить, и затем выполните следующую процедуру. D)INPUT RENAME DVD -> DVD p p 1 p p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return Нажимайте / для установки _ (подчеркивания) под редактируемым пробелом или знаком.
06RU_YSP-900_G.book Page 67 Tuesday, August 29, 2006 5:45 PM MANUAL SETUP ■ OSD SET (Параметры дисплея-наэкране) DISPLAY MENU Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с дисплеем. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Используется для настройки расположения дисплея и цвета фона дисплея-на-экране. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;0 OSD BACK COLOR;;;BLUE p p 4 DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return .
НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ Можно настроить выходной уровень звукового потока каждого канала с помощью тестового тонального сигнала или воспроизводимого звучания в каждом режиме потока для достижения более реального уровня окружающего звучания. Использование тестового тонального сигнала 3 С помощью функции тестового тонального сигнала, при воспроизведении тестового тонального сигнала от каждого канала, можно вручную отрегулировать баланс уровней каналов.
НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ 5 По завершению всех настроек, нажмите TEST. TEST Использование воспроизводимого звучания Также можно вручную настроить уровни каналов во время воспроизведения источника как DVD-диск. OFF 0 Примечания • Невозможно настроить уровни всех каналов при выборе стереофонического воспроизведения или личного потока для режима потока (смотрите стр. 46 и 47). • Невозможно настроить FRONT L/R при выборе стерео плюс 3 потока для режима потока (смотрите стр. 41).
НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ Примечание Функция SWFR доступна только при подключении к данному аппарату сабвуфера и выборе SWFR для BASS OUT в SOUND MENU (смотрите стр. 63). 3 Нажимая каналов. / , отрегулируйте громкость ENTER Диапазон настройки: –10 dB – +10 dB 4 По завершению настройки, подождите несколько секунд, не выполняя никакие операции управления данным аппаратом.
ВЫБОР РЕЖИМА ПРИЕМА ВЫБОР РЕЖИМА ПРИЕМА По желанию или в зависимости от состояния источника, можно выбрать тип поступающих аудиосигналов от выбранного источника. y В большинстве случаев, рекомендуется установить режим приема на AUTO. POWER POWER STANDBY/ON STB VCR INPUT1 AV TV DVD AUX TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом.
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. В данных меню имеются дополнительные операции для регулировки и настройки работы данного аппарата. Использование системных параметров 3 Следуя процедуре ниже, введите системные параметры. Отпустите INPUT на фронтальной панели.
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ 4 Нажимайте / для переключения PROTECT: ON и PROTECT: OFF. 3 Нажимайте / на пульте ДУ до отображения MAX VOLUME SET на дисплее фронтальной панели. ENTER ENTER VOL PROTECT: ON VOL MAX VOLUME SET VOL 4 Нажмите кнопку ENTER. PROTECT: OFF • Выберите PROTECT: ON для включения функции защиты. • Выберите PROTECT: OFF для отключения функции защиты. 5 Нажмите STANDBY/ON на фронтальной панели для установки данного аппарата в режим ожидания.
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ Настройка TURN ON VOLUME 6 Можно установить начальный уровень громкости, применяемый при включении питания данного аппарата. 1 2 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 72. Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. STANDBY/ON Новая настройка максимального уровня громкости начнет работать при включении питания данного аппарата в следующий раз.
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ 4 Нажимайте / для переключения DEMO: ON и DEMO: OFF. Настройка FACTORY PRESET Можно сбросить все параметры данного аппарата на заводские установки. Данная процедура полностью перезагружает ВСЕ параметры в SET MENU. ENTER Примечание После выполнения следующей процедуры требуется снова запустить AUTO SETUP для настройки соответствия среде окружающего звучания. 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 72.
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ 5 Нажимайте / для переключения PRESET: RESET и PRESET: CANCEL. ENTER VOL PRESET: RESET VOL PRESET: CANCEL • Выберите PRESET: RESET для сброса всех текущих настроек. • Выберите PRESET: CANCEL для отмены процедуры сброса. 6 Нажмите STANDBY/ON на фронтальной панели для установки данного аппарата в режим ожидания. STANDBY/ON Новая настройка начнет работать при включении питания данного аппарата в следующий раз.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления другими компонентами, требуется установить в пульт ДУ соответствующие коды ДВ и установить селектор режима управления на TV/AV для переключения зоны управления.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Управление другими компонентами ■ Управление телевизором ■ Управление DVD-проигрывателем Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите TV и выберите телевизор как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления телевизором. Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите DVD и выберите DVD как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления DVD.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Управление видеомагнитофоном Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите VCR и выберите видеомагнитофон как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления видеомагнитофоном. ■ Управление STB (Кабельное ТВ/Спутниковый тюнер) Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите STB и выберите STB как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления STB.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Использование телевизионного макроса Функция телевизионного макроса позволяет выполнять серии операций нажатием одной кнопки. Например, для воспроизведения DVDдиска, обычно требуется включить компонент, выбрать DVD как источник, и нажать кнопку воспроизведения для начала воспроизведения. Функция телевизионного макроса позволяет выполнить все эти операции, просто нажав кнопку DVD макроса.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Установка макросов для телевизора без функции управления ■ Управление макросами 1 1 Нажмите и удерживайте CODE SET на пульте ДУ и затем нажмите одну из селекторных кнопок источника и выберите источник, для которого нужно установить макросы. Удержива CODE SET, перейдите на шаг 2. TV MUTE CODE SET 2 Удерживая нажатой, нажмите STB VCR DVD AUX Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель питания, и обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру или сервис центр YAMAHA.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Искаженное или очень низкое басовое звучание. Причина Способ устранения Смотрите стр. 63 Выбран один из режимов ночного прослушивания. Отключите режимы ночного прослушивания. 52 Включен режим TruBass. Отключите режим TruBass. 54 Очень высокий уровень громкости сабвуфера. Уменьшите уровень громкости сабвуфера. — Комната для прослушивания имеет нестандартную форму.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Пульт ДУ Неисправность Пульт ДУ не работает и/или функционирует неправильно. Причина Способ устранения Смотрите стр. Слишком далеко или неправильный угол. Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов. 22 Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата.
СПРАВОЧНИК СПРАВОЧНИК Аудиоформаты ■ Dolby Digital Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет насладиться полностью независимым многоканальным звучанием. Система Dolby Digital позволяет воспроизводить 5 полнодиапазонных аудиоканалов с 3 фронтальными каналами (левый, центральный, и правый), и 2 стереофоническими каналами окружающего звучания.
06RU_YSP-900_G.book Page 86 Tuesday, August 29, 2006 5:45 PM ИНДЕКСНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ ИНДЕКСНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ Д Динамический диапазон ........................................... 64 Дисплей-на-экране (OSD) ........................................ 24 Дисплей фронтальной панели ................................... 7 К Кабельный хомут ....................................................... 14 Картонная подставка микрофона .......................... 29 Кнопка режима...............................................
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ ОБЩИЙ РАЗДЕЛ • Максимальное выходное напряжение (EIAJ) ........................................ 2 Ватт (1 кГц, 10% ОНИ, 4 Ω) × 21 20 Ватт (100 Гц, 10% ОНИ, 4 Ω) × 2 • Напряжение [Модель для Австралии] ............................................. 240 В переменного тока, 50 Гц [Модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы] .............................................
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ TV ADMIRAL 292, 293, 216 AIWA 294, 276, 283, 284 AKAI 295, 296 ALBA 296 AOC 297 BELL & HOWELL 292 BESTAR 298 BLAUPUNKT 229, 222 BLUE SKY 298 BRANDT 223 BROC SONIC 297 BUSH 296 BYD:SIGN 201, 202 CLATRONIC 298 CRAIG 224 CROSLEX 225 CURTIS MATHIS 297, 226 DAEWOO 297, 298, 224, 227, 228 DAYTRON 239 DUAL 298 DWIN 293, 281 E
TOTEVISION UNITECH UNIVERSUM VIDEOSONIC W.
YSP-900_G-cv.fm Page 1 Monday, August 28, 2006 2:25 PM G YSP-900 © 2006 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
English Connecting external components to this unit Connect external component such as a TV or DVD player to this unit. YSP-900 Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below. Connecting a subwoofer enhances bass sound for listening enjoyment. For further information on connecting other components, see pages 14 to 20 in the Owner’s Manual. QUICK REFERENCE GUIDE Cables used for connections TV Connect cables in the following order.
Continued from the front Carry out the AUTO SETUP (IntelliBeam) procedure to adjust the settings that best match your listening environment. Enjoying surround sound This unit employs the YAMAHA IntelliBeam technology with the aid of the supplied optimizer microphone, allowing you to achieve highly accurate sound adjustments that best match your listening environment. Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure.
Français Connexion des appareils externes Connectez les appareils externes tels qu’un poste de télévision ou un lecteur de DVD a l’appareil. YSP-900 Pour la connexion, utilisez les câbles adaptés (voir ci-dessous). En connectant un caisson de graves, vous apprécierez mieux encore le rendu des graves. Pour de plus amples informations sur la connexion d’autres appareils, reportez-vous aux pages 14 à 20 du Mode d’emploi.
Pour définir les réglages les mieux adaptés à votre ambiance d’écoute, lancez la procédure AUTO SETUP (IntelliBeam). Suite du recto Utilisation du son d’ambiance Cet appareil qui bénéficie de la technologie intelliBeam de Yamaha avec microphone d’optimisation inclus, vous permet des réglages sonores d’une extrême précision, en parfaite harmonie avec votre ambiance d’écoute. Sachez qu’il est normal que les sons d’essai puissants soient restitués pendant la procédure AUTO SETUP.
Deutsch Anschluss externer Komponenten an das Gerät Schließen Sie Ihre externen Komponenten wie Fernseher bzw. DVD-Spieler an das Gerät an. YSP-900 KURZ-ANLEITUNG Zum Anschluss von Fernseher bzw. DVD-Spieler verwenden Sie die passenden Kabel gemäß der untenstehenden Abbildung. Das Anschließen eines Subwoofers verbessert die Bass-Wiedergabe und steigert damit den Hörgenuss. Zusätzliche Hinweise zum Anschließen weiterer Komponenten entnehmen Sie bitte den Seiten 14 bis 20 im Bedienungshandbuch.
Fortsetzung von der Vorderseite Führen Sie das Programm AUTO SETUP (IntelliBeam) aus, um die Einstellungen bestmöglich an das gegebene akustische Umfeld anzupassen. Surroundklang-Wiedergabe Dieses Gerät arbeitet mit YAMAHA IntelliBeam Technologie, die Ihnen mit Hilfe des mitgelieferten Optimizer-Mikrofons eine hochpräzise, optimale Anpassung der Toneinstellungen an das gegebene akustische Umfeld ermöglicht.